1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《短歌行贈(zèng)王郎司直》杜甫唐詩鑒賞

        時(shí)間:2020-09-07 12:08:03 杜甫 我要投稿

        《短歌行贈(zèng)王郎司直》杜甫唐詩鑒賞

          短歌行贈(zèng)王郎司直

        《短歌行贈(zèng)王郎司直》杜甫唐詩鑒賞

          杜甫

          王郎酒酣拔劍地歌莫哀!

          我能拔爾抑塞磊落之奇才。

          豫章風(fēng)白日動(dòng),

          鯨魚跋浪滄溟開。

          且脫佩劍休徘徊。

          西得諸侯錦水,

          欲向何門趿珠履?

          仲宣樓頭春色深,

          青眼高歌望吾子。

          眼中之人吾老矣!

          杜甫詩鑒賞

          《短歌行》是樂府舊題,稱短歌是指歌聲短促,王郎,名不詳,司直是糾劾的官。代宗大歷三年(768)春天,杜甫一家從州出三峽,到達(dá)江陵。這詩是這年春末在江陵所作。

          上半首表達(dá)勸慰王郎之意。王郎在江陵不得志,趁著酒興正濃,拔劍起舞,地悲歌,因此杜甫勸他不要悲哀。當(dāng)時(shí)王郎正要西行入蜀,卻投奔地方長官,杜甫久居四川,表示愿意替王郎推薦,即所說“我能拔爾”,把你這個(gè)俊偉不凡的奇才從壓抑中推舉出來。

          下面二句承上,以奇特的比喻贊譽(yù)王郎。豫、章,兩種喬木名,都是優(yōu)良的木材。詩中說豫、章的枝葉在大風(fēng)中搖動(dòng)時(shí),可以動(dòng)搖太陽,極力夸張樹高。又說鯨魚在海浪中縱游時(shí)可以使滄茫大海騰起來,極力渲染魚大。兩句盛贊王郎的杰出才能,說他能夠擔(dān)當(dāng)大事,有所作為,因此不必拔劍地,徘徊起舞,可以將劍放下來,休息一下。

          下半首抒寫送別之情。詩人說以王郎的奇才,此去西川,一定會得到蜀中高官的賞識,卻不知要去投奔哪一位地方長官。“趿珠履”,穿上裝飾著明珠的鞋。

          《史記·春申君傳》:“春申君客三千余人,其上客皆躡珠履。”仲宣樓,當(dāng)是杜甫送別王郎的地方,在江陵城東南。仲宣是三國時(shí)詩人王的字,他到荊州去投靠劉表,作《登樓賦》,后梁時(shí)高季興在江陵建了仲宣樓。送別時(shí)已是春末,杜甫以欽佩的眼光望著王郎,高歌寄予厚望,希望他入蜀能夠施展才能。眼中之人,指王郎。最后一句由人及己,慨然長嘆道:王郎啊王郎,你年富力強(qiáng),大可一展宏圖,我卻已衰老無用了!

          這首詩起勢突兀,跌悲涼。從“拔劍地”寫出王郎的悲歌,是一悲;詩人勸他“莫衰”,到“我能拔爾”,是一喜。“拔劍地”,情緒昂揚(yáng),是一揚(yáng);“我能拔爾,使情緒稍緩,是一落。“抑塞磊落”呼應(yīng)悲歌,“我能拔爾”照應(yīng)“莫哀”。接著引出“奇才”,以“豫章風(fēng)”、“鯨魚跋浪,極力夸張渲染,激起軒然大波,是再起;承接“莫哀”,“且脫劍佩”趨向和緩,是再落。指出“得諸侯”,應(yīng)該是由哀轉(zhuǎn)喜,但又轉(zhuǎn)到“何門”未定,“得諸侯”還是空的.,又由喜轉(zhuǎn)悲。既然“我能拔爾”,又是“青眼”相望,不是可喜嗎?可是又一轉(zhuǎn)“吾老矣”,不能有所作為了,于是所謂“我能拔爾”只成了美好愿望,又落空了,又由喜轉(zhuǎn)悲。一悲一喜,一起一落,跌起伏,終不免回到“拔劍”悲歌。“莫哀”只成了勸慰的話,總不免歸到抑塞磊落上。正由于豫章兩句的奇峰拔起,更加強(qiáng)抑塞磊落的可悲,抒發(fā)了詩人對人才不得施展的悲憤,它的意義就更深刻了。這首詩在音節(jié)上很有特色。開頭兩個(gè)十一字句字?jǐn)?shù)多而音節(jié)急促,五、十兩句單句押韻,上半首五句一組平韻,下半首五句一組仄韻,節(jié)奏短促,在古詩中較少見,富于獨(dú)創(chuàng)性。

        【《短歌行贈(zèng)王郎司直》杜甫唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

        杜甫短歌行,贈(zèng)王郎司直07-04

        《短歌行贈(zèng)王郎司直》鑒賞11-07

        《短歌行贈(zèng)王郎司直》古詩詞鑒賞12-04

        《短歌行贈(zèng)王郎司直》譯文及注釋鑒賞12-04

        [唐]杜甫《短歌行贈(zèng)王郎司直》原文、注釋、賞析10-28

        短歌行贈(zèng)王郎司直翻譯與賞析09-03

        短歌行贈(zèng)王郎司直_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        短歌行贈(zèng)王郎司直原文、注釋及賞析08-16

        短歌行,贈(zèng)王郎司直的原文和賞析10-24

        杜甫《野老》唐詩鑒賞10-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>