1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫《悲青坂》譯文及注釋

        時間:2022-06-14 03:52:48 杜甫 我要投稿
        • 相關推薦

        杜甫《悲青坂》譯文及注釋

          杜甫的詩詞往往沉郁頓挫,憂國憂民。下面就來體會一下關于杜甫在詩中所要表達的憂思之情!

        杜甫《悲青坂》譯文及注釋

          悲青坂

          杜甫

          我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。

          黃頭奚兒日向西,數騎彎弓敢馳突。

          山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。

          焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。

          【譯文】

          我軍駐扎在武功縣東門外的青坂,天氣嚴寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬。黃頭的奚兵每天向西推進,只有幾個騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍沖擊。這時,山上是雪,河中有冰,曠野里一片蕭瑟氣象。青的是報警的烽煙,白的是戰死兵士的枯骨。怎么能托人帶個信給我軍,囑咐他們暫時忍耐一下,等到明年再來反攻,千萬不要急。

          【注釋】

         、贃|門:指青坂所屬的縣城東門。

         、谔卓撸呵貛X主峰,位于今天的陜西武功、太白諸縣。這里說青坂在太白窟,山高天寒,飲馬困難,條件極為艱苦。

         、埸S頭奚兒:安祿山的軍隊里有很多是奚、契丹的部族。

         、苋障蛭鳎阂惶焯煜蛭魍七M。青坂在陳陶以西。

         、蓠Y突:飛騎沖擊突破,形容勇于戰斗。

          ⑥山雪河冰:雪、冰都是動詞,指山上積雪,河水結冰。

         、咭笆捝褐负L凄厲。

         、喾闊煟悍榛穑娛赂婕钡男盘。

          ⑨焉得附書:怎能夠托書信。

          ⑩倉卒:倉促。

          【簡

          至德元年(756)十月二十一日,房在陳陶斜大敗,收殘兵幾千駐青坂。由于宦官催督,房出戰又大敗。杜甫聞訊后寫了這首詩,希望總結教訓,充分準備,等待時機,再作反攻。青坂,當距陳陶斜與咸陽不遠,在今陜西周至、武功之間的太白山區。

        【杜甫《悲青坂》譯文及注釋】相關文章:

        杜甫《月夜》譯文及注釋06-26

        杜甫《野望》譯文及注釋07-14

        杜甫《絕句》譯文及注釋04-20

        杜甫《日暮》譯文及注釋09-22

        杜甫《蜀相》譯文及注釋12-07

        杜甫《贈李白》譯文及注釋03-20

        杜甫《石壕吏》譯文及注釋12-02

        杜甫《八陣圖》譯文及注釋08-10

        杜甫《贈花卿》譯文及注釋09-23

        杜甫《出此門有悲往事》的譯文與賞析07-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>