1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經采薇古今翻譯

        時間:2022-10-17 14:49:50 采薇 我要投稿

        詩經二首采薇古今翻譯

          《采薇》是《詩經·小雅》中的一篇。歷代注者關于它的寫作年代說法不一。下面是小編為大家帶來的詩經二首采薇古今翻譯,希望大家喜歡。

        詩經二首采薇古今翻譯

          采薇

          作者:佚名

          采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。

          采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

          采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。

          彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

          駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,玁狁孔棘。

          昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

          譯文

          采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。

          采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調動難定下,書信托誰捎回家!

          采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。

          什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰車將軍乘。駕起兵車要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!

          駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!

          回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!

          鑒賞:

          《采薇》是《詩經—小雅》中的一篇。從內容上看,屬于民歌體裁,當是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的餓艱辛生活和思歸情懷。詩中抒情主人公即將士的感情豐富、復雜。由于歸期一拖再拖,加上無法向家人傳遞問候,他非常思念家鄉,內心痛苦之極。走在回家的路上時,他并沒有感到輕松和喜悅,相反,他的心被沉甸甸的悲哀壓著!拔倚膫野。”思念故鄉、牽掛親人的情感,與抵御外敵入侵、保家衛國的情感交織在一起,分不出孰重孰輕。 戍卒既然那么思念家鄉,為什么他們在歸家的`途中的心情又是悲傷痛苦呢?僅僅是“昔我往矣,楊柳依依;今我來斯,雨雪霏霏”嗎?有的資料里講解說,這兒是“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂!币簿褪钦f當初離家出征的時候,心里是悲傷的,卻用楊柳春風這樣的明媚春光來反村;如今走在回家的路上,心里是高興的,卻用大雪紛飛這樣的嚴寒景象來反村。王夫之認為走在回鄉路上的士卒心里是“樂”的這種理解未必正確。我們試想一下就可知,這位士卒非常牽掛家里,心理非常痛苦,當他終于能夠結束服役回家的時候,他的心理不僅是單純的高興,而是百感交集。他希望馬上能回到家中,與家人團聚,而同時又會不由自主地擔心家里發生什么不好的事情,因為自己離開家鄉已經很久,正所謂“嶺外音書斷,終冬復立春。近鄉情更怯,不敢問來人”。因此,從這個角度看,“楊柳依依”和“雨雪霏霏”的對比給他的不僅是不勝今昔之感,更多的是對戰爭的反思和厭惡。

          《采薇》全詩表現的西周時期一位飽嘗服役思家之苦的戍邊戰士在歸途中所思所想,敘述了他轉戰邊陲的艱苦生活,表達了他愛國戀家、憂時傷事的感情。

          寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰斗場面,無數次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現。

          “昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏!边@四句,是詩中情景交融的名句。“依依”,“霏霏”這兩組疊詞,不但把柳枝的婀娜姿態、大雪的飛舞飄揚描繪得十分肯體、生動,而且非常形象地揭示了這一征人的內心世界!皸盍酪馈北憩F他春天出征時對故鄉、親人戀戀不舍的心情!坝暄笔刮覀兟撓氲剿谡鞒讨薪浭艿脑S多磨難,并襯托出他在返家時滿懷哀傷悲憤心情。

          個體生命在時間中存在,而在“今”與“昔”、“來”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗到了生活的虛耗、生命的流逝及戰爭對生活價值的否定,為我們創造了一個悲傷的氛圍。絕世文情,千古常新。今人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會到了詩境深層的生命流逝感。

          在藝術上,“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,被稱為《三百篇》中最佳詩句之一。自南朝謝玄以來,對它的評析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。王夫之《姜齋詩話》的“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”和劉熙載《藝概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成為詩家口頭禪。

          創作背景

          《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,為出征士兵久戍歸來所作,當作于西周時期。至于此詩的具體創作年代,主要有三種說法。

          一、《毛詩序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之時,西有昆夷之患,北有玁狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衛中國。故歌《采薇》以遣之!薄多嵐{》:“西伯以殷王之命,命其屬為將,率將戍役,御西戎及北狄之亂,歌《采薇》以遣之!笨梢娒娬J為《小雅·采薇》是周文王時事。旁證有《逸周書·敘》:“文王立,西距昆夷,北備玁狁!敝煊以ⅲ骸啊对姟げ赊毙颉放c此略同!

          二、漢代說《詩》者還有齊詩、魯詩、韓詩。三家詩與毛詩不同,認為《小雅·采薇》是周懿王時事,旁證有《史記·周本紀》:“懿王之時,王室遂衰,詩人作刺!薄稘h書·匈奴傳》:“周懿王時王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國,中國被其苦。詩人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故!M不日戒,玁狁孔棘!

          三、王國維《鬼方昆夷獫狁考》據銅器銘文考證,認為“《采薇》《出車》實同敘一事”,“《出車》亦宣王時事”。“從現代出土青銅器銘文看,凡記獫狁事者,皆宣王時器”(袁行霈主編《中國文學作品選注》)。

          綜上所述,此詩的創作時代有周文王、周懿王、周宣王三說。從詩歌內容來看,文王說實不可取。因為從敘事看,是征戰回還之事,絕非出征始發之事;從抒情看,但有憂傷之感,絕無慰藉之情,全詩也無一句天子之語,說是周文王歌《采薇》以遣戍役,是沒有根據的,所以清儒崔述、姚際恒、方玉潤都反對此說。說是周懿王時事,“經傳皆無明文”(程俊英等《詩經注析》),《漢書》晚出,實是據詩立說,不能反證。說是宣王時事,所據為考古成果,又未得文獻佐證。陳子展《詩經直解》謂:“玁狁患周,非止一世!闭刹槐鼐心。方玉潤《詩經原始》謂:“至作詩世代,都不可考。大抵遣戍時世難以臆斷,詩中情景不啻目前,又何必強不知以為知耶?”

        【詩經采薇古今翻譯】相關文章:

        《詩經·采薇》的翻譯11-26

        詩經《采薇》的翻譯11-15

        詩經采薇的翻譯08-31

        詩經采薇翻譯08-31

        《詩經·采薇》翻譯09-25

        詩經采薇原文翻譯09-04

        詩經《采薇》的原文及翻譯10-18

        《詩經采薇》原文及翻譯09-23

        詩經采薇的原文及翻譯10-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>