1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白居易《望驛臺》賞析

        時(shí)間:2024-07-17 14:19:27 白居易 我要投稿

        白居易《望驛臺》賞析

          望驛臺

        白居易《望驛臺》賞析

          朝代:唐代

          作者:白居易

          原文:

          靖安宅里當(dāng)窗柳,望驛臺前撲地花。

          兩處春光同日盡,居人思客客思家。

          【譯文】

          靖安宅里,天天面對著窗前碧柳,凝眸念遠(yuǎn);望驛臺前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。首句點(diǎn)出地點(diǎn)和時(shí)間。兩處美好的春光,在同一天消盡;此時(shí),家中人思念著宦游在外的人,宦游人同樣也思念著家中的人。

          小編賞

          元組詩中的《使東川》云:“可憐三月三旬足,悵望江邊望驛臺。料得孟光今日語,不曾春盡不歸來!”這是元在809年三月的最后一天,為思念妻子韋叢而作。結(jié)句“不曾春盡不歸來”,是詩人的揣測之辭。他料想妻子以春盡為期,等他重聚,而現(xiàn)在竟無法實(shí)現(xiàn),悵惘之情,宛然在目。

          白居易的和詩更為出色。首句“靖安宅里當(dāng)窗柳”,元住宅在長安靖安里,他的夫人韋叢當(dāng)時(shí)就住在那里,詩人寫元的住宅,詩句就自然聯(lián)系到元的妻子。“當(dāng)窗柳”意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛折柳以贈行人,因柳而思游子,這是取柳絲柔長不斷,以寓彼此情愫不絕之意。讀者從這詩句里,可以看出韋叢天天守著窗前碧柳、凝眸念遠(yuǎn)的情景,她對丈夫的懷念之情很深。次句“望驛臺前撲地花”是寫元。春意闌珊,落紅滿地。元一人獨(dú)處驛邸,見落花而念家中如花之人。這一句巧用比喻,富于聯(lián)想,也饒有詩情。三句“兩處春光同日盡”,更是好句。“盡”字如利刀割水,效果強(qiáng)烈,它含有春光盡矣、人在天涯的感傷情緒。“春光”不單指春天,而兼有美好的時(shí)光、美好的希望的意思。“春光同日盡”,也就是兩人預(yù)期的歡聚落空了。這樣,就自然導(dǎo)出了“居人思客客思家”。本來,思念決不只是限在這一天,但這一日既是春盡日,這種思念之情便更加重了。一種相思,兩處離愁,感情的暗線把千里之外的兩顆心緊緊聯(lián)系起來了。

          詩的中心是一個(gè)“思”字。全詩緊扣思字,含蓄地、層層深入地展開。首句“當(dāng)窗柳”,傳出閨中綺思,次用“撲地花”,寫出驛旅苦思。這兩句都通過形象以傳情,不言思而思字灼然可見。三句推進(jìn)一層,寫出了三月三十日這個(gè)特定時(shí)日由希望轉(zhuǎn)入失望的刻骨相思。但仍然沒有直接點(diǎn)出,只用“春光盡”三字來寫,很有含蓄之妙。四句更推進(jìn)一層,含蓄變成了爆發(fā),直點(diǎn)“思”字,而且迭用兩個(gè)思字,將前三句都綰合起來,點(diǎn)明詩旨,收束得很有力量。此詩詩格與原作一樣,采用“平起仄收”式,但又與原詩不同,開篇便用對句,而且對仗工穩(wěn),不僅具有形式整飭之美,也加強(qiáng)了表達(dá)力量。因?yàn),在?nèi)容上,這兩句是同時(shí)寫雙方,用了對句,就表現(xiàn)出雙方感情同等深摯,相思同樣纏綿,形式與內(nèi)容和諧一致,相得益彰。又由于用對局開篇,用散句收尾,章法于嚴(yán)謹(jǐn)中有變化,也就增加了詩的聲情之美。

        【白居易《望驛臺》賞析】相關(guān)文章:

        白居易《望驛臺》翻譯賞析11-13

        望驛臺白居易08-28

        白居易《望驛臺》鑒賞11-26

        白居易《望驛臺》譯文及注釋08-06

        白居易《杭州春望》翻譯賞析08-11

        白居易《藍(lán)橋驛見元九詩》賞析07-21

        白居易詩作《庾樓曉望》賞析09-28

        白居易古詩《樂游園望》原文及賞析06-25

        白居易《登樂游原望》賞析10-26

        白居易《藍(lán)橋驛見元九詩》全詩賞析06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>