1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題齊安城樓賞析

        時間:2024-02-26 21:18:43 好文 我要投稿

        (熱)題齊安城樓賞析

        題齊安城樓賞析1

          題齊安城樓

          嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。

          不用憑欄苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

          翻譯

          江樓上響起了嗚咽的號角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。

          不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個驛亭。

          注釋

          嗚軋:象聲詞,形容號角吹響時的聲音。古時在城樓吹號角以報時。一作“嗚咽”。

          江樓:指黃州城樓。

          微陽:黃昏時光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始!,

          瀲瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。

          。核吰降。

          憑欄:身倚欄桿。

          故鄉(xiāng):指長安。

          長亭:古時于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“十里長亭”。供行旅停息。近城者常為送別之處。

          創(chuàng)作背景

          這首宦游思鄉(xiāng)的作品,是唐武宗會昌四年(844年)杜牧在黃州城樓上思念遠方家鄉(xiāng)時所作。唐時每州都有一個郡名,“齊安”是黃州的郡名。杜牧于會昌(唐武宗年號,841—846年)初出守黃州。

          鑒賞

          此詩首句“嗚軋江樓角一聲”中的“一聲”兩字很有可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,這顯然是強調(diào)它對詩中人影響很大。他一直高踞在城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神的時候,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

          由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個特殊的情節(jié),與“吹角當城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意!拔ⅰ、“寒”等字均著感情色彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

          暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北!盎厥紫﹃柤t盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因為“故鄉(xiāng)七十五長亭”,即使回首又怎么能望盡這迢遞關(guān)山?這是否定的語勢,實際上形成唱嘆,起著強化詩情的作用。這首詩是宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者都異口同聲地稱引其末句。

          按唐時計量,黃州距長安二千二百五十五里(《通典》卷一八三),驛站恰合“七十五”之數(shù)(古時三十里一驛,每驛有亭)。但這里的數(shù)字垛積還別有妙處,它以較大數(shù)目寫出“何處是歸程,長亭更短亭”的家山遙遠的.情景,修辭別致;而只見歸程,不見歸人,意味深長。從音節(jié)(頓)方面看,由于運用數(shù)字,使末句形成“二三二”的特殊節(jié)奏(通常應(yīng)為“二二三”),聲音的拗折傳達出憑欄者情緒的不平靜,又是一層妙用。

          唐代有的詩人也喜堆垛數(shù)字,如駱賓王,卻不免被譏為“算博士”?计湓,是因為他運用的數(shù)字多是為了屬對方便,過露痕跡,用得又太多太濫,也就容易惹人生厭。而此詩數(shù)字之設(shè)置,則是出于表達情感的需要,是藝術(shù)上的別出心裁,所以驅(qū)使而讓人沒有察覺,真可夸口“雖‘算博士’何妨”。

        題齊安城樓賞析2

          “不用憑欄苦回首, 故鄉(xiāng)七十五長亭!边@兩句寫詩人在城樓上憑欄西北遠望故鄉(xiāng),一無所見,于是,自我勸解:不用憑欄遠望、苦苦思鄉(xiāng)了,苦思著實沒有用處,因為故鄉(xiāng)離這里太遠了,有七十五個驛亭之遠呢!運用數(shù)字表達情感,修辭別致,只見歸程,不見歸人,意味深長。

          出自杜牧《題齊安城樓》

          嗚軋江樓角一聲, 微陽瀲瀲落寒汀。

          不用憑欄苦回首, 故鄉(xiāng)七十五長亭。

          

         、賾{欄:倚靠欄干。

         、谄呤彘L亭:古時三十里一驛,驛有亭。黃州(齊安)距杜牧的故鄉(xiāng)長安二千二百五十五里,驛站恰合“七十五”之數(shù)。

          江樓:指黃州城樓。

          微陽:黃昏時光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始!。

          瀲(liàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。

          。╰īng):水邊平地。

          憑闌 :即“憑欄”,身倚欄桿。

          故鄉(xiāng):指長安。

          長亭:古時于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“ 十里長亭 ”。供行旅停息。近城者常為送別之處。

          參考譯文

          江樓上響起了嗚咽的號角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。

          不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個驛亭。

          譯文2:

          臨江的城樓上畫角嗚軋響起,淡淡的夕陽映照寒水粼粼。不必再依欄桿苦苦回頭眺望,到故鄉(xiāng)一共有七十五個長亭。

          賞析

          《題齊安城樓》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七絕。此詩前兩句是登樓所見,后兩句轉(zhuǎn)為抒發(fā)苦念故鄉(xiāng)的思緒,表現(xiàn)了路程之長、宦游人的離緒和詩人對故鄉(xiāng)的思念。全詩寫得語盡意綿,又灑脫自如。

          這首宦游思鄉(xiāng)的作品,是唐武宗會昌四年(844年)杜牧在黃州城樓上思念遠方家鄉(xiāng)時所作。唐時每州都有一個郡名(因高祖武德元年改隋郡為州,玄宗天寶元年又改州為郡,肅宗時復(fù)改為州,所以有這種情況),“齊安”是黃州的`郡名。杜牧于會昌(唐武宗年號,841—846年)初出守黃州。

          此詩首句“嗚軋江樓角一聲”中的“一聲”兩字很有可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,這顯然是強調(diào)它對詩中人影響很大。他一直高踞在城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神的時候,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

          由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個特殊的情節(jié),與“吹角當城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意!拔ⅰ薄ⅰ昂钡茸志星樯,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

          暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北!盎厥紫﹃柤t盡處,應(yīng)是長安。”(宋張舜民《賣花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因為“故鄉(xiāng)七十五長亭”,即使回首又怎么能望盡這迢遞關(guān)山?這是否定的語勢,實際上形成唱嘆,起著強化詩情的作用。這首詩是宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者都異口同聲地稱引其末句。

        題齊安城樓賞析3

          《題齊安城樓》作者為唐朝詩人、文學(xué)家杜牧。其古詩全文如下:

          嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。

          不用憑欄苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

          【前言】

          《題齊安城樓》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩前兩句是登樓所見,后兩句轉(zhuǎn)為抒發(fā)苦念故鄉(xiāng)的思緒,表現(xiàn)了路程之長、宦游人的離緒和詩人對故鄉(xiāng)的思念。全詩寫得語盡意綿,又灑脫自如。

          【注釋】

         、琵R安:唐郡名。天寶元年(742年)改黃州置,治黃岡縣(今湖北武漢市新洲區(qū))。轄境相當今湖北省武漢市北部,紅安、麻城、黃岡等縣市地。乾元元年(758年)復(fù)為黃州。

         、茊柢垼合舐曉~,形容號角吹響時的聲音。古時在城樓吹號角以報時。一作“嗚咽”。江樓:指黃州城樓。

         、俏㈥枺狐S昏時光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始!保瑸嚕╨iàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。。╰īng):水邊平地。

          ⑷憑闌 :即“憑欄”,身倚欄桿。

         、晒枢l(xiāng):指長安。長亭:古時于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“ 十里長亭 ”。供行旅停息。近城者常為送別之處。

          【翻譯】

          江樓上響起了嗚咽的號角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個驛亭。

          【鑒賞】

          唐時每州都有一個郡名(因公元618年唐高祖改隋郡為州,公元742年唐玄宗又改州為郡,唐肅宗時復(fù)改為州,所以有這種情況),“齊安”則是黃州的郡名。詩當作于武宗會昌(841-846)初作者出守黃州期間。

          這首宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者幾乎異口同聲地稱引其末句。明人楊慎說:“大抵牧之詩,好用數(shù)目垛積,如‘南朝四百八十寺’、‘二十四橋明月夜’、‘故鄉(xiāng)七十五長亭’是也!鼻逋鯘O洋更說:“唐詩如‘故鄉(xiāng)七十五長亭’、‘紅闌四百九十橋’,皆妙,雖‘算博士’何妨!……高手驅(qū)使自不覺也!保ā稁Ы(jīng)堂詩話》)說它數(shù)字運用頗妙,確不乏見地;茲再予伸論如下。

          此詩首句“嗚軋(一作嗚咽)江樓角一聲”,“一聲”兩字很可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,是強調(diào)它對詩中人影響甚著。他一直高踞城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神之際,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

          由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個特殊的'情節(jié),與“吹角當城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意。“微”、“寒”等字均著感情色彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

          暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北!盎厥紫﹃柤t盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因為“故鄉(xiāng)七十五長亭”,即使回首也不能望盡這迢遞關(guān)山。這是否定的語勢,實際上形成唱嘆,起著強化詩情的作用。

          按唐時計量,黃州距長安二千二百五十五里(《通典》卷一八三),驛站恰合“七十五”之數(shù)(古時三十里一驛,每驛有亭)。但這里的數(shù)字垛積還別有妙處,它以較大數(shù)目寫出“何處是歸程,長亭更短亭”的家山遙遠的情景,修辭別致;而只見歸程,不見歸人,意味深長。從音節(jié)(頓)方面看,由于運用數(shù)字,使末句形成“二三二”的特殊節(jié)奏(通常應(yīng)為“二二三”),聲音的拗折傳達出憑欄者情緒的不平靜,又是一層妙用。

          唐代有的詩人也喜堆垛數(shù)字,如駱賓王,卻不免被譏為“算博士”?计湓颍艘蚱鋽(shù)字的運用多是為了屬對方便,過露痕跡,用得又太多太濫,也就容易惹人生厭。而此詩數(shù)字之設(shè),則出于表達情感的需要,是藝術(shù)上的別出心裁,所以驅(qū)使而令人不覺,真可夸口“雖‘算博士’何妨”。

        題齊安城樓賞析4

          原文:

          嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。

          不用憑欄苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

          譯文

          江樓上響起了嗚咽的號角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。

          不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個驛亭。

          注釋

          齊安:唐郡名。天寶元年(742年)改黃州置,治黃岡縣(今湖北武漢市新洲區(qū))。轄境相當今湖北省武漢市北部,紅安、麻城、黃岡等縣市地。乾元元年(758年)復(fù)為黃州。

          嗚軋(yà):象聲詞,形容號角吹響時的聲音。古時在城樓吹號角以報時。一作“嗚咽”。江樓:指黃州城樓。

          微陽:黃昏時光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始。”,瀲(liàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。汀(tīng):水邊平地。

          憑闌:即“憑欄”,身倚欄桿。

          故鄉(xiāng):指長安。長亭:古時于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“十里長亭”。供行旅停息。近城者常為送別之處。

          賞析:

          此詩首句“嗚軋江樓角一聲”中的“一聲”兩字很有可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,這顯然是強調(diào)它對詩中人影響很大。他一直高踞在城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神的時候,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

          由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個特殊的情節(jié),與“吹角當城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意!拔ⅰ薄ⅰ昂钡茸志*彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

          暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北!盎厥紫﹃柤t盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因為“故鄉(xiāng)七十五長亭”,即使回首又怎么能望盡這迢遞關(guān)山?這是否定的語勢,實際上形成唱嘆,起著強化詩情的作用。這首詩是宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者都異口同聲地稱引其末句。

          按唐時計量,黃州距長安二千二百五十五里(《通典》卷一八三),驛站恰合“七十五”之數(shù)(古時三十里一驛,每驛有亭)。但這里的數(shù)字垛積還別有妙處,它以較大數(shù)目寫出“何處是歸程,長亭更短亭”的家山遙遠的情景,修辭別致;而只見歸程,不見歸人,意味深長。從音節(jié)(頓)方面看,由于運用數(shù)字,使末句形成“二三二”的'特殊節(jié)奏(通常應(yīng)為“二二三”),聲音的拗折傳達出憑欄者情緒的不平靜,又是一層妙用。

          唐代有的詩人也喜堆垛數(shù)字,如駱賓王,卻不免被譏為“算博士”?计湓,是因為他運用的數(shù)字多是為了屬對方便,過露痕跡,用得又太多太濫,也就容易惹人生厭。而此詩數(shù)字之設(shè)置,則是出于表達情感的需要,是藝術(shù)上的別出心裁,所以驅(qū)使而讓人沒有察覺,真可夸口“雖‘算博士’何妨”。

        題齊安城樓賞析5

          作者:唐·杜牧

          嗚咽江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。

          不用憑闌苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

          一、注釋

         、俅嗽娮饔邳S州刺史任。

         、谘:全詩校:“一作軋!

         、坶L亭:路邊供行人休息的亭子,此指驛站。古時三十里置一驛,有驛亭。杜牧家鄉(xiāng)長安距黃州二千二百二十五里,約有七十五個驛站。

          、賞析

          唐時每州都有一個郡名(因公元618年唐高祖改隋郡為州,公元742年唐玄宗又改州為郡,唐肅宗時復(fù)改為州,所以有這種情況),“齊安”則是黃州的郡名。詩當作于武宗會昌(841-846)初作者出守黃州期間。

          這首宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者幾乎異口同聲地稱引其末句。明人楊慎說:“大抵牧之詩,好用數(shù)目垛積,如‘南朝四百八十寺’、‘二十四橋明月夜’、‘故鄉(xiāng)七十五長亭’是也!保ā渡C詩話》)清王漁洋更說:“唐詩如‘故鄉(xiāng)七十五長亭’、‘紅闌四百九十橋’,皆妙,雖‘算博士’何妨!……高手驅(qū)使自不覺也!保ā稁Ы(jīng)堂詩話》)說它數(shù)字運用頗妙,確不乏見地;茲再予伸論如下。

          此詩首句“嗚軋(一作嗚咽)江樓角一聲”,“一聲”兩字很可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,是強調(diào)它對詩中人影響甚著。他一直高踞城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神之際,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

          由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個特殊的情節(jié),與“吹角當城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的.江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意。“微”、“寒”等字均著感情色彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

          暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北!盎厥紫﹃柤t盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因為“故鄉(xiāng)七十五長亭”,即使回首也不能望盡這迢遞關(guān)山。這是否定的語勢,實際上形成唱嘆,起著強化詩情的作用。

          按唐時計量,黃州距長安二千二百五十五里(《通典》卷一八三),驛站恰合“七十五”之數(shù)(古時三十里一驛,每驛有亭)。但這里的數(shù)字垛積還別有妙處,它以較大數(shù)目寫出“何處是歸程,長亭更短亭”的家山遙遠的情景,修辭別致;而只見歸程,不見歸人,意味深長。從音節(jié)(頓)方面看,由于運用數(shù)字,使末句形成“二三二”的特殊節(jié)奏(通常應(yīng)為“二二三”),聲音的拗折傳達出憑欄者情緒的不平靜,又是一層妙用。

          唐代有的詩人也喜堆垛數(shù)字,如駱賓王,卻不免被譏為“算博士”?计湓颍艘蚱鋽(shù)字的運用多是為了屬對方便,過露痕跡,用得又太多太濫,也就容易惹人生厭。而此詩數(shù)字之設(shè),則出于表達情感的需要,是藝術(shù)上的別出心裁,所以驅(qū)使而令人不覺,真可夸口“雖‘算博士’何妨”。

          三、繁體對照

          卷522_19題齊安城樓杜牧

          嗚咽江樓角壹聲,微陽瀲瀲落寒汀。

          不用憑闌苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

        【題齊安城樓賞析】相關(guān)文章:

        題齊安城樓賞析02-26

        題君山原文及賞析12-17

        題武關(guān)原文及賞析12-17

        題柳原文及賞析02-26

        西城樓閣作文12-01

        題君山原文賞析及翻譯12-19

        《題竹石牧!焚p析12-17

        昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析12-18

        題木蘭廟原文翻譯及賞析12-18

        題烏江亭原文翻譯及賞析12-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>