- 相關(guān)推薦
題武關(guān)原文及賞析
題武關(guān)原文及賞析1
題武關(guān)
碧溪留我武關(guān)東,一笑懷王跡自窮。
鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。
山檣谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。
今日圣神家四海,戍旗長卷夕陽中。
古詩簡介
《題武關(guān)》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言律詩。這是一首懷古詩,作者行經(jīng)楚懷王入秦不返之地,懷古興感創(chuàng)作此詩,這首詩中雄心壯志的激情、無可奈何的痛苦、憂國憂民的深沉以及敬仰先賢、感傷自己的情感,具有撼動人心的魅力。首聯(lián)先言行蹤所至,由武關(guān)觸發(fā)懷古之情,點出楚懷王昏庸客死異鄉(xiāng);頸聯(lián)以鄭袖與屈原對比,一褒一貶,樹立起屈原憂國憂民的形象。頸聯(lián)寫眼前景,往事如煙,一切已空,但山檣谷塹依然存在,因此“空”實為不空,是逗發(fā)著沉思的歷史,隱入詩人對現(xiàn)實不安的情緒。尾聯(lián)一轉(zhuǎn),表達詩人對唐王朝的良好祝愿,但暗含對唐王朝能否靖疆守土的疑問。這首詩立意深沉含蓄,耐人尋味。
翻譯/譯文
譯文
清澈的溪水汩汩地流過要留我在武關(guān)之東,可笑當年的楚懷王入關(guān)投秦卻是到了盡窮。
鄭袖得寵的嬌艷嫵媚之態(tài)就好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落他的形容就猶如亂蓬。
如桅桿聳立的峰巒似壕溝深長的山谷還在,而弱肉強食七國爭雄卻像過眼煙云已成空。
當今天子如此神圣四海為一家天下為統(tǒng)一,而如今武關(guān)上長風浩蕩戍旗翻卷于夕陽中。
注釋
、盼潢P(guān):戰(zhàn)國時秦國設置的關(guān)隘,故址在令陜西商洛縣東。
、茟淹酰撼淹跣芑保?一前295)戰(zhàn)國時期楚國的國君,前328至前299年在位。據(jù)《史記·楚世家》和《屈原列傳》,秦昭王致書楚懷王,約會于武關(guān)。懷王入武關(guān),秦伏兵斷絕其歸路以求割地,懷王怒而不從逃往趙國,趙國懼秦不敢接納。懷王只得又回秦國,結(jié)果死于秦國。
、青嵭洌撼淹鯇欏。據(jù)《史記·屈原列傳》等,楚與齊結(jié)盟共同抗擊秦國,秦惠文王派張儀使楚,表示如楚與齊絕交,秦愿割地六百里給楚。楚聽信謊言與齊斷交,事后,秦不肯割地,懷王起兵,大敗而歸。第二年,秦欲與楚講和,懷王表示“不愿得地,愿得張儀而甘心焉”。張儀到楚先行收買鄭袖,鄭袖勸懷王不殺張儀,懷王聽信鄭袖之言,把張儀放走了。妖嬈(ráo):嬌艷美好,嫵媚多姿。酣(hān):暢快喝酒。
、惹撼䥽蠓,早年曾得楚懷王信任,主張聯(lián)齊抗秦,后來楚懷王聽信讒言把他放逐外地,流放期間,始終心憂國李。憔悴:面容黃瘦。蓬(péng):蓬草。蓬草隨風飄轉(zhuǎn),常用來比喻人的身世飄零或行蹤不定。
、缮綑{(qiáng):如桅桿般聳立的山巒。谷塹:深長的峽谷。
、嗜跬聫娡蹋盒稳輵(zhàn)國時強國侵吞弱國的形勢。
、耸ド瘢簩实鄣木捶Q。家四海:四海一家,天下統(tǒng)一。
⑻戍(shù)旗:守衛(wèi)邊防的戰(zhàn)旗。
創(chuàng)作背景
唐文宗開成四年(839),杜牧由宣州赴長安任左補闕、史館修撰,途經(jīng)武關(guān)時,吊古傷今,感嘆時事,寫下了這首《題武關(guān)》。
賞析/鑒賞
作為千古形勝之地的武關(guān),詩人跋涉至此,不能不駐足憑吊一番。所以首聯(lián)開門見山,用擬人的藝術(shù)手法,把自己在武關(guān)的盤桓說成是“碧溪”的`相留,這就將詩情十分自然地轉(zhuǎn)到對這一歷史陳跡的臨風聯(lián)想上來。
“一笑懷王跡自窮”,是詩人對楚懷王的悲劇結(jié)局的嘲弄,其中更有對懷王其人其事的感嘆、痛恨和反思。因此,頷聯(lián)緊承這一脈絡,以歷史家的嚴峻和哲學家的深邃具體地分析了“懷王跡自窮”的根源。楚懷王原任命屈原為左徒,內(nèi)政外交均很信任他。后來由于上官大夫的誣陷,懷王漸漸疏離了屈原。秦國見有隙可乘,就派張儀至楚,以重金收買了上官大夫靳尚之流,并賄賂了懷王稚子子蘭和寵姬鄭袖,讒害屈原。懷王在鄭袖、靳尚等一群佞臣小人的包圍下,終于走上絕齊親秦的道路,放逐了屈原。最后懷王為秦伏兵所執(zhí)而客死秦國。此后楚國國運日益衰敗,一蹶不振。從這段歷史可以看到,懷王的悲劇結(jié)局完全是由于他親小人、疏賢臣的糊涂昏庸所致,是咎由自取,罪有應得。因此,詩人在頷聯(lián)中以形象化的語言,極為深刻地揭示了這一內(nèi)在的根源。這兩句詩對比強烈,內(nèi)涵豐富。鄭袖“嬌嬈”,可見其嬌妒、得寵之態(tài),而“酣似醉”,足見懷王對他的寵幸和放縱;屈原“憔悴”,可見其形容枯槁、失意之色,而“去如蓬”,足見屈原遭放逐后到處流落,無所依歸的漂泊生涯。詩人正是通過小人得勢、賢臣見棄這一形象的對比,婉轉(zhuǎn)而深刻地指責了懷王的昏聵,鞭撻了鄭袖的惑主,以及痛惜屈原的被逐。由此思之,詩人在瞻眺武關(guān)時,面對“懷王跡自窮”的現(xiàn)實,不能不付之一笑。
頸聯(lián)在構(gòu)思上是個轉(zhuǎn)折,從對歷史的沉思、敘述過渡到抒發(fā)眼前的感喟。詩人通過對江山依舊、人事全非的慨嘆,說明“興廢由人事,山川空地形”(劉禹錫《金陵懷古》)的歷史教訓。楚懷王正是因為在人事上的昏庸才導致了喪師失地、身死異國的悲劇。從這一意義來說,這一聯(lián)的感慨實際上是對上聯(lián)所敘述史事的寓意的進一步延伸。
最后,詩人的眼光再次落到武關(guān)上。如今天子神圣,四海一家,天下統(tǒng)一;武關(guān)上長風浩蕩,戍旗翻卷,殘陽如血。這一聯(lián)是全詩的出發(fā)點。杜牧不但才華橫溢,而且具有遠大的政治抱負,他的理想社會就是盛唐時期統(tǒng)一、繁榮的社會。但是晚唐時期,盡管形式上維持著統(tǒng)一的局面,實際上,中央王朝在宦官專權(quán)、朋黨交爭的局面下勢力日益衰敗,地方藩鎮(zhèn)勢力日益強大,幾乎形成了“無地不藩,無藩不叛”的局面。這不能不使懷有經(jīng)邦濟世之志和憂國憂民之心的詩人憂心忡忡。面對唐王朝漸趨沒落的國運,詩人站在武關(guān)前,思緒萬千。于是對歷史的反思,對現(xiàn)實的憂思,一齊涌上心頭,形于筆底。他希望唐王朝統(tǒng)治者吸取楚懷王的歷史教訓,任人唯賢,勵精圖治,振興國運。同時也向那些擁兵割據(jù)的藩鎮(zhèn)提出了警戒,不要憑恃山川地形的險峻,破壞國家統(tǒng)一的局面;否則,不管弱吐強吞,其結(jié)局必將皆成空。
唐文宗開成四年(839),杜牧由宣州赴長安任左補闕、史館修撰,途經(jīng)武關(guān)時,吊古傷今,感嘆時事,寫下了這首《題武關(guān)》。
題武關(guān)原文及賞析2
原文:
碧溪留我武關(guān)東,一笑懷王跡自窮。
鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。
山檣谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。
今日圣神家四海,戍旗長卷夕陽中。
賞析:
這是一首詠史詩。公元839年(唐開成四年),杜牧由宣州赴長安,途經(jīng)武關(guān)時,吊古傷今,感嘆時事,寫下了這首《題武關(guān)》。
武關(guān),在今陜西省丹鳳縣東南,戰(zhàn)國時秦置。作為千古形勝之地,詩人跋涉至此,不能不駐足憑吊一番。所以首聯(lián)開門見山,敘述詩人來到了武關(guān)的東邊,清清溪水從眼前汩汩流過,好像在向行人訴說著前朝的史事;舉目眺望,可笑當年那昏庸懦怯的懷王入關(guān)投秦,一去不返,如今除了關(guān)塞依舊,沒有留下任何遺跡。這里詩人用擬人的藝術(shù)手法,把自己在武關(guān)的盤桓說成是“碧溪”的相留,這就將詩情十分自然地轉(zhuǎn)到對這一歷史陳跡的臨風聯(lián)想上來。
“一笑懷王跡自窮”,是詩人對楚懷王的悲劇結(jié)局的嘲弄,其中更有對懷王其人其事的感嘆、痛恨和反思。因此,頷聯(lián)緊承這一脈絡,以歷史家的嚴峻和哲學家的深邃具體地分析了“懷王跡自窮”的根源。楚懷王原任命屈原為左徒,內(nèi)政外交均很信任他。后來由于上官大夫的誣陷,懷王漸漸疏離了屈原。秦國見有隙可乘,就派張儀至楚,以重金收買了上官大夫靳尚之流,并賄賂了懷王稚子子蘭和寵姬鄭袖,讒害屈原。懷王在鄭袖、靳尚等一群佞臣小人的包圍下,終于走上絕齊親秦的道路,放逐了屈原。最后懷王為秦伏兵所執(zhí)而客死秦國。此后楚國國運日益衰敗,一蹶不振。從這段歷史可以看到,懷王的`悲劇結(jié)局完全是由于他親小人、疏賢臣的糊涂昏庸所致,是咎由自取,罪有應得。因此,詩人在頷聯(lián)中以形象化的語言,極為深刻地揭示了這一內(nèi)在的根源。這兩句詩對比強烈,內(nèi)涵豐富。鄭袖“嬌嬈”,可見其嬌妒、得寵之態(tài),而“酣似醉”,足見懷王對他的寵幸和放縱;屈原“憔悴”,可見其形容枯槁、失意之色,而“去如蓬”,足見屈原遭放逐后到處流落,無所依歸的漂泊生涯。詩人正是通過小人得勢、賢臣見棄這一形象的對比,婉轉(zhuǎn)而深刻地指責了懷王的昏聵,鞭撻了鄭袖的惑主,以及痛惜屈原的被逐。由此思之,詩人在瞻眺武關(guān)時,面對“懷王跡自窮”的現(xiàn)實,不能不付之一笑。
頸聯(lián)在構(gòu)思上是個轉(zhuǎn)折,從對歷史的沉思、敘述過渡到抒發(fā)眼前的感喟。如桅桿聳立的峰巒,似壕溝深長的山谷依然存在,而弱肉強食七國爭雄的局面卻象過眼煙云盡已成空。詩人通過對江山依舊、人事全非的慨嘆,說明“興廢由人事,山川空地形”(劉禹錫《金陵懷古》)的歷史教訓。楚懷王正是因為在人事上的昏庸才導致了喪師失地、身死異國的悲劇。從這一意義來說,這一聯(lián)的感慨實際上是對上聯(lián)所敘述史事的寓意的進一步延伸。
最后,詩人的眼光再次落到武關(guān)上。如今天子神圣,四海一家,天下統(tǒng)一;武關(guān)上長風浩蕩,戍旗翻卷,殘陽如血。這一聯(lián)是全詩的出發(fā)點。杜牧不但才華橫溢,而且具有遠大的政治抱負,他的理想社會就是盛唐時期統(tǒng)一、繁榮的社會。但是晚唐時期,盡管形式上維持著統(tǒng)一的局面,實際上,中央王朝在宦官專權(quán)、朋黨交爭的局面下勢力日益衰敗,地方藩鎮(zhèn)勢力日益強大,幾乎形成了“無地不藩,無藩不叛”的局面。這不能不使懷有經(jīng)邦濟世之志和憂國憂民之心的詩人憂心忡忡。面對唐王朝漸趨沒落的國運,詩人站在武關(guān)前,思緒萬千。于是對歷史的反思,對現(xiàn)實的憂思,一齊涌上心頭,形于筆底。他希望唐王朝統(tǒng)治者吸取楚懷王的歷史教訓,任人唯賢,勵精圖治,振興國運。同時也向那些擁兵割據(jù)的藩鎮(zhèn)提出了警戒,不要憑恃山川地形的險峻,破壞國家統(tǒng)一的局面;否則,不管弱吐強吞,其結(jié)局必將皆成空。這首詩起于武關(guān),落于武關(guān),將與武關(guān)相聯(lián)的特定的歷史情節(jié)和山川形勝的自然背景構(gòu)筑在一起,上下千年,思緒縱橫,立意深沉而含蘊。
【題武關(guān)原文及賞析】相關(guān)文章:
題君山原文及賞析12-17
題都城南莊原文翻譯及賞析12-17
題破山寺后禪院原文翻譯及賞析12-17
漁家傲·題玄真子圖原文翻譯及賞析12-17
減字木蘭花·題雄州驛原文翻譯及賞析12-17
綢繆原文賞析12-17
別離原文賞析12-17
艷歌原文及賞析11-06