1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析

        時間:2023-12-18 00:31:43 好文 我要投稿
        • 相關推薦

        昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析

        昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析1

          昔齊攻魯,求其岑鼎。魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之!濒斢沽。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。

          翻譯

          從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮(zhèn)國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會把真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它!濒斁坏萌フ埱罅。柳季說:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事!濒斁裏o奈只得將岑鼎獻給齊君。

          注釋

          岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。

          柳季:魯國最誠實而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。以……

          為:把……當做。

          國:此指極珍貴的珍寶。

          信:誠信。

          破:破壞。

          全:保全。

          難:困難。

          賞析

          大丈夫言而有信,一言九鼎。現(xiàn)代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理。

          確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復雜的社會包含了各種人與人的.關系,依靠種種社會規(guī)范來維系這些關系,使社會得到正常的健康發(fā)展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關系。因此,做人須講信用,無論統(tǒng)治者或被統(tǒng)治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩(wěn)定的表現(xiàn),爾虞我詐是人際關系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個人表現(xiàn)置于國家之上,顯然不太妥當。

        昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析2

          原文:

          昔齊攻魯,求其岑鼎.魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之!濒斢沽。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。

          注釋:

          1、岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。

          2、柳季:魯國最誠實而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。

          3、以……為:把……當做。

          4、國:此指極珍貴的珍寶。

          5、信:誠信。

          6、破:破壞。

          7、全:保全。

          8、難:困難。

          翻譯:

          從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮(zhèn)國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會把真的`岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它!濒斁坏萌フ埱罅。柳季說:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事!濒斁裏o奈只得將岑鼎獻給齊君。

          賞析:

          大丈夫言而有信,一言九鼎。現(xiàn)代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理。

          確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復雜的社會包含了各種人與人的關系,依靠種種社會規(guī)范來維系這些關系,使社會得到正常的健康發(fā)展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關系。因此,做人須講信用,無論統(tǒng)治者或被統(tǒng)治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩(wěn)定的表現(xiàn),爾虞我詐是人際關系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個人表現(xiàn)置于國家之上,顯然不太妥當。

        【昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析】相關文章:

        憶昔原文翻譯及賞析12-17

        嘲魯儒原文翻譯及賞析12-17

        《秦攻宜陽》原文及翻譯12-07

        墨梅原文翻譯及賞析12-17

        落花原文翻譯及賞析12-17

        社日原文翻譯及賞析12-17

        佳人原文翻譯賞析12-17

        野菊原文翻譯及賞析12-17

        所見原文翻譯及賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>