1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨原文及賞析

        時(shí)間:2023-12-18 00:14:44 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨原文及賞析

        夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨原文及賞析1

          夢(mèng)江南千萬(wàn)恨

          千萬(wàn)恨,恨極在天涯。

          山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花。

          搖曳碧云斜。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詞作。此詞通過描寫思婦在孤單的月光下獨(dú)自思念的情景,表現(xiàn)了其內(nèi)心的悲戚和哀傷。通篇寫恨,實(shí)際是以恨之切,襯愛之深,思之極。前二句純用白描,并運(yùn)用民歌的頂真格式,詞句明快流暢;后三句觸物生情,借物抒懷,以無(wú)情襯有情,詞句流利宛轉(zhuǎn)。全詞以意境取勝,首尾一貫,率直而深婉,余味無(wú)窮。

          翻譯

          恨意千萬(wàn)如絲如縷,飄散到了遙遠(yuǎn)的天邊。山間的明月不知道我的心事。綠水清風(fēng)中,鮮花獨(dú)自搖落;▋毫懵渲,明月不知不覺地早已經(jīng)斜入碧云外。

          注釋

         、艍(mèng)江南:本唐教坊曲名,后用作詞牌名。原名“望江南”,又名“憶江南”等。

         、坪蓿弘x恨。

         、翘煅模禾爝。指思念的人在遙遠(yuǎn)的地方。

         、葥u曳:猶言搖蕩、動(dòng)蕩。碧云:青云。

          賞析

          這首詞刻畫了一個(gè)滿懷深情盼望丈夫歸來(lái)的思婦形象,充分揭示了她希望落空之后的失望和痛苦心情,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)不幸婦女的同情。同時(shí)也寄寓著詩(shī)人遭受統(tǒng)治階級(jí)排擠,不受重用的悲涼心情,也是感慨懷才不遇的作品。

          “千萬(wàn)恨,恨極在天涯!笔拙渲背觥昂蕖弊,“千萬(wàn)”直貫下句“極”字,并點(diǎn)出原因在于所恨之人遠(yuǎn)“在天涯”,滿腔怨恨噴薄而出。說“恨”而有“千萬(wàn)”,足見恨之多與無(wú)窮,而且顯得反復(fù)、零亂,大有不勝枚舉之概。雖有千頭萬(wàn)緒之恨,但恨到極點(diǎn)的事只有一樁,即遠(yuǎn)在天涯的那個(gè)人久不歸來(lái)。這是對(duì)全詞的主旨作正面描寫。

          “山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花。”三、四兩句,初讀起來(lái)很是平淡,仔細(xì)玩味卻覺得是妙手天成。這兩句是從側(cè)面闡述其“恨”之深。女主人既有千萬(wàn)恨,其“心里”有“事”是理所當(dāng)然的.了,更使她難過的卻在于“有恨無(wú)人知”!昂蕖笔且环N無(wú)形的心理情緒,是難以把握和捉摸的,而詞人卻善于借景將它烘托出來(lái):像風(fēng)掠過水面時(shí)蕩起的陣陣漣漪,像花兒隨風(fēng)落去時(shí)的繽紛繚亂,像悠悠白云在天空搖曳時(shí)的飄忽迷離,這樣一來(lái),抽象的“恨”就變得形象、可感了,使人們能夠清晰地體驗(yàn)到它的紛亂、動(dòng)蕩的狀態(tài),也增強(qiáng)了詞的審美價(jià)值。

          “搖曳碧云斜!币箤(duì)山月,晝惜落花,在晝夜交替的黃昏,搖曳是程度不怎么明顯的動(dòng)蕩,是輕輕移斜了角度的晃動(dòng)。此句看似單純寫景,卻狀出了凝望暮色與碧云的女主人的百無(wú)聊賴之態(tài),說明一天的光陰又在不知不覺中消逝了,不著“恨”字而“恨極”之意已和盤托出。

        夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨原文及賞析2

          夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨原文

          千萬(wàn)恨,恨極在天涯。山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花,搖曳碧云斜。

          梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。(白蘋洲 一作:白蘋洲)

         、傩睍煟浩鞯年(yáng)光。②脈脈:相視含情的樣子。后多用以寄情思。③白蘋洲:長(zhǎng)滿了白色蘋花的小洲。

          夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨評(píng)解

          《夢(mèng)江南》是溫庭筠的名作。寫思婦的離愁別恨。第一首,寫思婦深夜不寐,望月懷人。第二首,寫思婦白日倚樓,愁腸欲斷。兩首詞以不同場(chǎng)景塑造同一類人物。一個(gè)是深夜不寐,一個(gè)是晨起登樓,都寫得樸素自然,明麗清新,沒有刻意求工、雕琢辭句,卻能含思凄婉,臻于妙境。刻畫人物,形象、生動(dòng)、傳神,揭示人物心理,細(xì)膩、逼真,足見作者技巧純熟,既擅雕金鏤玉的瑰麗之作,又有凝練的絕妙好詞。

          夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨簡(jiǎn)析

          此詞首句直出“恨”字,“千萬(wàn)”直貫下句“極”字,并點(diǎn)出原因在于行人遠(yuǎn)“在天涯”,滿腔怨恨噴薄而出!吧皆隆比鋵懢,旨在以無(wú)情的山月、水風(fēng)、落花和碧云,與“千萬(wàn)恨”、“心里事”的`有情相形,突出思婦內(nèi)心的悲戚和哀傷。此詞寫得樸素自然,明麗清新,沒有刻意求工、雕琢辭句,卻能含思凄婉,臻于妙境?坍嬋宋,形象、生動(dòng)、傳神,揭示人物心理,細(xì)膩、逼真,足見作者技巧純熟,既擅于雕金鏤玉的瑰麗之作,又長(zhǎng)于質(zhì)樸凝練的絕妙好詞。

        夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨原文及賞析3

          原文:

         夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨

          [唐代]溫庭筠

          千萬(wàn)恨,恨極在天涯。山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花,搖曳碧云斜。

          譯文及注釋:

          這首詞以意境取勝,通過描寫思婦在孤單的月光下獨(dú)自思念的情景,表現(xiàn)了其內(nèi)心的悲戚和哀傷。

          “千萬(wàn)恨,恨極在天涯!笔拙渲背觥昂蕖弊,“千萬(wàn)”直貫下句“極”字,并點(diǎn)出原因在于所恨之人遠(yuǎn)“在天涯”,滿腔怨恨噴薄而出。說“恨”而有“千萬(wàn)”,足見恨之多與無(wú)窮,而且顯得反復(fù)、零亂,大有不勝枚舉之概。雖有千頭萬(wàn)緒之恨,但恨到極點(diǎn)的事只有一樁,即遠(yuǎn)在天涯的那個(gè)人久不歸來(lái)。這是對(duì)全詞的主旨作正面描寫。

          “山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花”二句,初讀感受亦自泛泛;幾經(jīng)推敲玩味,才覺得文章本天成,而妙手得之卻并非偶然。上文正面意思既已說盡,故這兩句只能側(cè)寫。詞中抒情主人公既有“千萬(wàn)恨”,說她“心里”有“事”當(dāng)然不成問題;但更使她難過的,卻在于“有恨無(wú)人省”。她一天到晚,煢煢孑立,形影相吊,卻無(wú)人能理解她的心事,只有山月不時(shí)臨照閨中而已。不說“人不知”,而說“山月不知”,則孤寂無(wú)聊之情可以想見.這是一層。夫山月既頻來(lái)相照,似乎有情矣;其實(shí)卻是根本無(wú)情的。心里有恨事,當(dāng)然想對(duì)人傾訴一下才好,但平時(shí)并可以傾訴的對(duì)象亦無(wú)之。好容易盼到月亮來(lái)了,似乎可以向它傾訴一下,而向月亮傾訴實(shí)等于不傾訴,甚至比根本不傾訴時(shí)心情還更壞些!于是“山月不知心里事”也成為這個(gè)主人公“恨”的內(nèi)容之一了。這是又一層。至于說“不知心里事”的是“山月”而不是其他,這也是經(jīng)過作者精心選擇的。李白《靜夜思》:“舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)!(令本通作“望明月”)望山月能使客子思鄉(xiāng).當(dāng)然也能使閨人懷遠(yuǎn)。況且山高則月小,當(dāng)月逾山尖而照入人家時(shí)必在夜深。這就點(diǎn)明詞中女主人公經(jīng)常是難以入眠的。這是第三層。《詩(shī)·邶風(fēng)·柏舟》:“日居月諸,胡迭而微!币匀赵掠髡商,原是傳統(tǒng)比興手法。然則這一句蓋謂水闊山長(zhǎng),遠(yuǎn)在天涯的丈夫并不能體諒自己這做妻子的一片苦心也。這是第四層。

          “水風(fēng)”句與上聯(lián)角度雖異,意匠買同。夜里看月有限,晝間看花也還是有恨?椿ㄔ瓰榱饲矏,及至看了,反倒給自己添了煩惱。況上句以月喻天,則此句顯然以花自喻。借花落,正是惜自己年華之易謝:花開花落正如人之有青年老年,本是自然現(xiàn)象;但眼前的花卻是被風(fēng)吹落的!翱章洹闭、白白地吹落,無(wú)緣無(wú)故地吹落之謂;這正是《詩(shī)·小雅·小弁》中所謂的“維憂用老”一語(yǔ)(《古詩(shī)十九首》則云“思君令人老”)的形象化,而不僅是“恐年歲之不吾與”這一層意思了。

          至于所謂“水風(fēng)”,指水上之風(fēng)。這也不僅為了求與“山月”工整相對(duì)而已。水面風(fēng)來(lái),風(fēng)吹花落,落到哪里?自然落在水中,這不正是稍后于溫庭筠的李煜的名句“流水落花春去也”的另一種寫法嗎?溫的這句寫得比較蘊(yùn)藉,但并不顯得吞吐扭捏,依然是清新駿快的風(fēng)格,可是造意卻深曲多了。

          “搖曳碧云斜!币箤(duì)山月,晝惜落花,在晝夜交替的黃昏,搖曳是程度不怎么明顯的'動(dòng)蕩,是輕輕移斜了角度的晃動(dòng)。此句看似單純寫景,卻狀出了凝望暮色與碧云的女主人的百無(wú)聊賴之態(tài),說明一天的光陰又在不知不覺中消逝了,不著“恨”字而“恨極”之意已和盤托出。

          賞析:

          這首詞以意境取勝,通過描寫思婦在孤單的月光下獨(dú)自思念的情景,表現(xiàn)了其內(nèi)心的悲戚和哀傷。

          “千萬(wàn)恨,恨極在天涯!笔拙渲背觥昂蕖弊,“千萬(wàn)”直貫下句“極”字,并點(diǎn)出原因在于所恨之人遠(yuǎn)“在天涯”,滿腔怨恨噴薄而出。說“恨”而有“千萬(wàn)”,足見恨之多與無(wú)窮,而且顯得反復(fù)、零亂,大有不勝枚舉之概。雖有千頭萬(wàn)緒之恨,但恨到極點(diǎn)的事只有一樁,即遠(yuǎn)在天涯的那個(gè)人久不歸來(lái)。這是對(duì)全詞的主旨作正面描寫。

          “山月不知心里事,水風(fēng)空落眼前花”二句,初讀感受亦自泛泛;幾經(jīng)推敲玩味,才覺得文章本天成,而妙手得之卻并非偶然。上文正面意思既已說盡,故這兩句只能側(cè)寫。詞中抒情主人公既有“千萬(wàn)恨”,說她“心里”有“事”當(dāng)然不成問題;但更使她難過的,卻在于“有恨無(wú)人省”。她一天到晚,煢煢孑立,形影相吊,卻無(wú)人能理解她的心事,只有山月不時(shí)臨照閨中而已。不說“人不知”,而說“山月不知”,則孤寂無(wú)聊之情可以想見.這是一層。夫山月既頻來(lái)相照,似乎有情矣;其實(shí)卻是根本無(wú)情的。心里有恨事,當(dāng)然想對(duì)人傾訴一下才好,但平時(shí)并可以傾訴的對(duì)象亦無(wú)之。好容易盼到月亮來(lái)了,似乎可以向它傾訴一下,而向月亮傾訴實(shí)等于不傾訴,甚至比根本不傾訴時(shí)心情還更壞些!于是“山月不知心里事”也成為這個(gè)主人公“恨”的內(nèi)容之一了。這是又一層。至于說“不知心里事”的是“山月”而不是其他,這也是經(jīng)過作者精心選擇的。李白《靜夜思》:“舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)!(令本通作“望明月”)望山月能使客子思鄉(xiāng).當(dāng)然也能使閨人懷遠(yuǎn)。況且山高則月小,當(dāng)月逾山尖而照入人家時(shí)必在夜深。這就點(diǎn)明詞中女主人公經(jīng)常是難以入眠的。這是第三層。《詩(shī)·邶風(fēng)·柏舟》:“日居月諸,胡迭而微!币匀赵掠髡商,原是傳統(tǒng)比興手法。然則這一句蓋謂水闊山長(zhǎng),遠(yuǎn)在天涯的丈夫并不能體諒自己這做妻子的一片苦心也。這是第四層。

          “水風(fēng)”句與上聯(lián)角度雖異,意匠買同。夜里看月有限,晝間看花也還是有恨?椿ㄔ瓰榱饲矏,及至看了,反倒給自己添了煩惱。況上句以月喻天,則此句顯然以花自喻。借花落,正是惜自己年華之易謝:花開花落正如人之有青年老年,本是自然現(xiàn)象;但眼前的花卻是被風(fēng)吹落的!翱章洹闭、白白地吹落,無(wú)緣無(wú)故地吹落之謂;這正是《詩(shī)·小雅·小弁》中所謂的“維憂用老”一語(yǔ)(《古詩(shī)十九首》則云“思君令人老”)的形象化,而不僅是“恐年歲之不吾與”這一層意思了。

          至于所謂“水風(fēng)”,指水上之風(fēng)。這也不僅為了求與“山月”工整相對(duì)而已。水面風(fēng)來(lái),風(fēng)吹花落,落到哪里?自然落在水中,這不正是稍后于溫庭筠的李煜的名句“流水落花春去也”的另一種寫法嗎?溫的這句寫得比較蘊(yùn)藉,但并不顯得吞吐扭捏,依然是清新駿快的風(fēng)格,可是造意卻深曲多了。

          “搖曳碧云斜!币箤(duì)山月,晝惜落花,在晝夜交替的黃昏,搖曳是程度不怎么明顯的動(dòng)蕩,是輕輕移斜了角度的晃動(dòng)。此句看似單純寫景,卻狀出了凝望暮色與碧云的女主人的百無(wú)聊賴之態(tài),說明一天的光陰又在不知不覺中消逝了,不著“恨”字而“恨極”之意已和盤托出。

        【夢(mèng)江南·千萬(wàn)恨原文及賞析】相關(guān)文章:

        恨別原文翻譯及賞析12-17

        綢繆原文賞析12-17

        別離原文賞析12-17

        艷歌原文及賞析11-06

        關(guān)雎的原文及賞析11-14

        《梅花》原文及賞析11-15

        春曉的原文及賞析11-14

        不見原文賞析12-17

        微雨原文及賞析12-17

        苔原文賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>