1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楚辭《九嘆·怨思》

        時(shí)間:2022-05-16 14:24:14 好文 我要投稿

        楚辭《九嘆·怨思》

          惟郁郁之憂毒兮,志坎壈而不違。

          身憔悴而考旦兮,日黃昏而長(zhǎng)悲。

          閔空宇之孤子兮,哀枯楊之冤雛。

          孤雌吟于高墉兮,鳴鳩棲于桑榆。

          玄蝯失于潛林兮,獨(dú)偏棄而遠(yuǎn)放。

          征夫勞于周行兮,處婦憤而長(zhǎng)望。

          申誠(chéng)信而罔違兮,情素潔于紐帛。

          光明齊于日月兮,文采耀燿于玉石。

          傷壓次而不發(fā)兮,思沉抑而不揚(yáng)。

          芳懿懿而終敗兮,名靡散而不彰。

          背玉門以奔騖兮,蹇離尤而干詬。

          若龍逢之沉首兮,王子比干之逢醢。

          念社稷之幾危兮,反為讎而見(jiàn)怨。

          思國(guó)家之離沮兮,躬獲愆而結(jié)難。

          若青蠅之偽質(zhì)兮,晉驪姬之反情。

          恐登階之逢殆兮,故退伏于末庭。

          孽臣之號(hào)咷兮,本朝蕪而不治。

          犯顏色而觸諫兮,反蒙辜而被疑。

          菀蘼蕪與菌若兮,漸藁本于洿瀆。

          淹芳芷于腐井兮,棄雞駭于筐簏。

          執(zhí)棠谿以刜蓬兮,秉干將以割肉。

          筐澤瀉以豹鞟兮,破荊和以繼筑。

          時(shí)溷濁猶未清兮,世殽亂猶未察。

          欲容與以俟時(shí)兮,懼年歲之既晏。

          顧屈節(jié)以從流兮,心鞏鞏而不夷。

          寧浮沅而馳騁兮,下江湘以邅回。

          嘆曰:

          山中檻檻余傷懷兮,征夫皇皇其孰依兮,

          經(jīng)營(yíng)原野杳冥冥兮,乘騏騁驥舒吾情兮,

          歸骸舊邦莫誰(shuí)語(yǔ)兮,長(zhǎng)辭遠(yuǎn)逝乘湘去兮。

          「譯文」

          心情郁悶憂愁怨恨啊,命運(yùn)雖坎坷也決不背棄理想。

          我憔悴痛苦一夜到天明啊,從清晨到傍晚難排悲傷。

          可憐獨(dú)居空室的'孤兒啊,哀傷小鳥(niǎo)棲息在老樹(shù)枯楊。

          失伴的雌鳥(niǎo)在高墻上悲啼啊,鳩鳥(niǎo)在桑樹(shù)上聲聲鳴唱。

          黑猿離開(kāi)了茂密的山林啊,孤零零被丟棄在遠(yuǎn)方。

          征夫在大道上奔波不息啊,家中妻子含恨相思盼望。

          我堅(jiān)守誠(chéng)信之道決不背離啊,我的感情就如束帛純潔無(wú)傷。

          我的美德與日月齊輝啊,我的文采與美玉爭(zhēng)光。

          可傷身遭壓迫不能振發(fā)啊,情思受到壓抑不得高揚(yáng)。

          香氣郁郁終于消散啊,身敗名滅不顯不彰。

          離開(kāi)君王奔向遠(yuǎn)方啊,忠貞獲罪自取禍殃。

          就好像關(guān)龍逄被殺掉了頭啊,也似王子比干遇害被開(kāi)膛。

          我擔(dān)心祖國(guó)危在旦夕啊,反與小人結(jié)仇遭恨怨。

          我思慮國(guó)家綱紀(jì)遭破壞啊,自己反倒獲罪招患難。

          小人就像青蠅變白為黑啊,晉國(guó)驪姬挑撥親情進(jìn)讒言。

          我怕親近君王遭遇災(zāi)禍啊,所以我退身隱伏荒野澤畔。

          佞臣賊子吵吵嚷嚷啊,朝無(wú)賢良一片混亂。

          我不惜觸犯君王忠言直諫啊,反倒蒙受罪過(guò)被君王猜疑。

          蘼蕪杜若被堆積不用啊,藁本被浸在小水溝里。

          芬芳的白芷泡在臭水井啊,雞駭犀被丟進(jìn)草筐竹器。

          用棠谿利劍去割蓬蒿野草啊,用干將寶劍當(dāng)廚刀砍肉剖皮。

          豹皮口袋裝滿澤瀉惡草啊,用大杵搗碎美玉和氏璧。

          時(shí)世渾濁美丑不清啊,世道混亂好壞不明。

          我想慢慢地等待時(shí)機(jī)啊,又擔(dān)心年紀(jì)已老等不及。

          想要委屈心志隨流從俗啊,可總是七上八下心有憂懼。

          寧愿浮身沅水漂流而去啊,進(jìn)長(zhǎng)江入湘水天涯浪跡。

          尾聲:

          車行山中聲聲響,我心中悲傷啊。

          征夫惴惴心不安,他的歸宿在何方啊。

          荒原山野苦奔波,杳無(wú)人跡草木莽莽啊。

          乘上駿馬奔馳啊,尋求賢君舒泄我的情腸。

          死后尸骨也要埋故鄉(xiāng),此心此情向誰(shuí)講啊。

          永別了,我要遠(yuǎn)去,乘舟湘水漂流遠(yuǎn)方。

        【楚辭《九嘆·怨思》】相關(guān)文章:

        柳中庸《征人怨/征怨》解析05-11

        《殿前歡·對(duì)菊自嘆》鑒賞05-11

        《昭君怨·詠荷上雨》原文及翻譯05-11

        觀看《師德啟思錄》有感:培養(yǎng)高尚師德從事高尚事業(yè)?05-10

        滬科版九年級(jí)物理全冊(cè)同步練習(xí):12.4升華與凝華05-14

        九下部編道德與法治第七課《從這里出發(fā)》知識(shí)梳理【推薦】05-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>