- 相關(guān)推薦
王祥事后母文言文
王祥事后母文言文1
原文
王祥事后母朱夫人甚謹(jǐn)。家有一李樹,結(jié)子殊好,母恒使守之。時(shí)風(fēng)雨忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫之;值祥私起,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請(qǐng)死。母于是感悟,愛之如己子。
翻譯
王祥對(duì)待他的`后母朱夫人非常謙謹(jǐn)。家里有一棵李子樹,果實(shí)快熟了,后母經(jīng)常要王祥看守著,不能讓一顆果實(shí)掉到地上。有時(shí)遇到刮風(fēng)下雨的時(shí)候,王祥就會(huì)奔向果樹,抱著果樹哭泣,哀求果實(shí)不要掉落下來。王祥曾經(jīng)在別的床上睡覺,后母親自前往要偷偷砍死王祥。正當(dāng)那時(shí)王祥起床了,后母空砍在被子上。等到王祥回來,知道了后母因?yàn)闆]能殺死他而遺憾不已,因此跪在后母面前請(qǐng)求她殺死自己。后母于是被王祥所感動(dòng),從此愛護(hù)他如同自己的親生兒子一般。
注釋
1、王祥:字休征,魏晉時(shí)人,是個(gè)孝子。因?yàn)槭谭詈竽,年紀(jì)很大才進(jìn)入仕途,官至太常、太保。
2、事:侍奉,服侍。
3、謹(jǐn):謹(jǐn)慎,小心。
4、殊好:很好。殊:極,很,非常。好:美好;優(yōu)良。
5、守:守護(hù)。指防止風(fēng)雨鳥雀糟蹋。
6、時(shí):有時(shí)。
7、暗斫(zhuó):偷偷地砍殺。
8、私起:因上廁所而起床;私:上廁所,解手。
9、憾:因……而遺憾。
10、值:正逢,恰巧遇到。
11、甚:十分,非常,很。
12、恒:長(zhǎng)久,固定
13、使:派。
14、嘗:曾,曾經(jīng)。
15、因:于是。
16、既:已經(jīng)。
17、斫:砍。
18、如:如同,像。
啟示
愛是相互的,只有付出了愛才能得到回報(bào)。用寬容和忍耐感化別人贏得尊重。
王祥事后母文言文2
原文
王祥事后母朱夫人甚謹(jǐn)。家有一李樹,結(jié)子殊好,母恒使守之。時(shí)風(fēng)雨 忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請(qǐng)死。母于是感悟,愛之如己子.
翻譯
王祥對(duì)待他的后母朱夫人非常謙恭謹(jǐn)慎。他家有一棵李樹,結(jié)的果實(shí)很好,后母一直讓他看守那棵樹。有一次,王祥正看守李樹時(shí)忽然起了風(fēng)雨,王祥就抱著樹哭泣。王祥曾經(jīng)在別的床上睡覺,后母親自前往,準(zhǔn)備暗中砍死王祥。正好那時(shí)王祥起床,后母空砍在被子上。等到王祥回來,知道后母因?yàn)闆]能殺死他而遺憾不已,因而跪在后母面前請(qǐng)求一死。后母于是終于被王祥所感動(dòng),從此愛護(hù)他如同自己的親生兒子一般。
注釋
、偻跸椋鹤中菡,魏晉時(shí)人,是個(gè)孝子。因?yàn)槭谭詈竽福昙o(jì)很大才進(jìn)入仕途,官至太常、太保。 ②好:美好;優(yōu)良。守:守護(hù)。指防止風(fēng)雨鳥雀糟蹋。 ③時(shí):有時(shí)。
、馨淀剑▃huó):偷偷地砍殺。私:小便。 選自《世說新語 德行》 ⑤嘗:曾經(jīng)。
、奘拢簩(duì)待。
簡(jiǎn)介
故事的主人公是二十四孝中“臥冰求鯉”的主人公。王祥(185年—269年),字休征,西晉瑯琊(今臨沂)人,歷漢、魏、西晉三代。東漢末年隱居20年,仕晉官至太尉、太保。以孝著稱。這個(gè)故事講的是他和繼母之間的另外一個(gè)感人事件。
人物簡(jiǎn)介
王祥(184年,一作180年-268年4月30日),字休徵,槴e臨沂(今山東臨沂)人。三國曹魏及西晉時(shí)大臣,書圣王羲之的族曾祖父。王祥侍奉后母極孝,為二十四孝之一"臥冰求鯉"的'主人翁。
王祥于東漢末隱居二十年,在曹魏,先后任縣令、大司農(nóng)、司空、太尉等職,封爵睢陵侯。西晉建立,拜太保,進(jìn)封睢陵公。泰始四年(268年)四月初二(4月30日),王祥去世,享年八十五歲(一作八十九),謚號(hào)元。今王祥故里孝友村有"王祥臥冰處"。
人物生平
事母極孝
王祥是西漢諫議大夫王吉的后代,祖父王仁官至青州刺史。王祥的父親王融被公府屢次都不到。
王祥性情非常孝順。他的生母薛氏早逝,繼母朱氏對(duì)他并不好,多次在王祥父親面前說王祥的壞話,所以王祥的父親也不喜歡他,常讓他打掃牛圈,但王祥卻更加恭謹(jǐn)。父母有病時(shí)日夜伺候,不脫衣睡覺,湯藥必自己先嘗。王祥家有棵紅沙果樹結(jié)了果實(shí),母親令王祥守護(hù),每逢有大風(fēng)雨,王祥總是抱住樹哭泣。他的孝心就是如此專誠而純正。
【王祥事后母文言文】相關(guān)文章:
王質(zhì)《山行即事》賞析(翻譯)02-29
《揠苗助長(zhǎng)》文言文07-16
文言文焉的用法03-21
文言文閱讀練習(xí)11-30
給王虹的回信07-13
蟲王的作文08-17
“哭王”的作文11-30
杉王的作文11-25
尾巴王作文11-17
破壞王作文12-10