1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 威廉,華茲華斯的詩

        時間:2024-11-26 09:41:54 登綺 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        威廉,華茲華斯的詩

          詩歌,是一種抒情言志的文學(xué)體裁。是用高度凝練的語言,生動形象地表達(dá)作者豐富情感,集中反映社會生活并具有一定節(jié)奏和韻律的文學(xué)體裁。下面是小編整理的,歡迎大家閱讀。

          原文:

          I wandered lonely as a cloud

          That floats on high o’er vales and hills,

          When all at once I saw a crowd,

          A host,of golden daffodiles;

          Beside the lake, beneath the trees,

          Fluttering and dancing in the breeze.

          Continuous as the stars that shine

          And twinkle on the milky way,

          They stretched in never-ending line

          Along the margin of a bay;

          Ten thousand saw I at a glance,

          Tossing their heads in sprightly dance.

          譯文:

          我像云朵般孤身游蕩,

          高高地飄過溪谷與山崗,

          眼底忽見一片繁花連綿,

          金盞銀臺是吐英的水仙。

          在湖畔,在林間,

          在微風(fēng)中起舞翩翩。

          注解:

          [詞組鏈接]all at once 突然;忽然—>at once 馬上;同時—>once (and) for all 最后一次—>once upon a time 從前。

          威廉·華茲華斯(1770—1850)是英國杰出的浪漫主義詩人,他與科爾律治(Samuel Taylor Coleridge),騷塞(Robert Southey)同被稱為“湖畔派”詩人(Lake Poets)。1843年被封為桂冠詩人。他的詩語言生動、樸實,往往于平淡中顯出神奇,且意境高遠(yuǎn)常有神來之筆!禝 wandered Lonely As a Cloud》是他眾多描寫大自然的優(yōu)美詩篇中的一篇,詩人把自己想像成為漂浮在高空的云朵,天地一景,美不勝收。全詩共四節(jié),這里選其前兩節(jié)。

          賞析

          意象與意境

          云朵意象:詩的開頭將 “我” 比作云朵,“我像云朵般孤身游蕩”,云朵給人一種自由、飄忽不定的感覺。詩人通過這個意象暗示自己如同云朵一樣,無拘無束地在天地間漫游,體現(xiàn)出一種超脫塵世的自由精神。

          繁花與水仙意象:“眼底忽見一片繁花連綿,金盞銀臺是吐英的水仙” 描繪了一幅美麗的自然景象。“繁花連綿” 展現(xiàn)出花的繁盛,而 “金盞銀臺” 形象地描繪了水仙的形態(tài),好像一個個精美的杯子和托盤,把水仙的美麗姿態(tài)具象化。這些繁花和水仙的意象共同營造出一種生機勃勃、絢麗多彩的意境。

          湖畔、林間與微風(fēng)的意境組合:“在湖畔,在林間,在微風(fēng)中起舞翩翩” 進一步拓展了詩歌的意境。湖畔和林間是寧靜而自然的場景,微風(fēng)則增添了靈動的氣息。水仙在這樣的環(huán)境中翩翩起舞,使整個畫面更加生動活潑,讓讀者仿佛能夠感受到那種輕柔的風(fēng)和花朵搖曳的姿態(tài)。

          情感表達(dá)

          自由與愉悅:從詩人 “孤身游蕩” 的狀態(tài)可以看出一種獨立和自由的情感。而看到水仙后的描述,尤其是水仙 “起舞翩翩”,流露出詩人內(nèi)心的愉悅。這種愉悅來自于對自然美景的欣賞,詩人在自然中找到了快樂和安慰,體現(xiàn)出對大自然的熱愛。

          孤獨中的驚喜:詩人一開始是 “孤身” 的狀態(tài),帶有一定的孤獨感。但是當(dāng)看到大片的水仙時,這種孤獨感被眼前的美景所沖淡,轉(zhuǎn)化為一種驚喜。就好像在獨自的旅程中突然發(fā)現(xiàn)了寶藏一樣,水仙的出現(xiàn)成為了詩人情感的轉(zhuǎn)折點,從孤獨轉(zhuǎn)向了對美的驚嘆。

          詩歌節(jié)奏與韻律

          節(jié)奏方面:詩句的長短相間,如 “我像云朵般孤身游蕩,高高地飄過溪谷與山崗”,長句描繪出一種舒緩的游蕩狀態(tài),短句則像是在強調(diào) “飄過” 的動作,使節(jié)奏有張有弛。這種節(jié)奏如同云朵的飄動和詩人漫步的步伐,給人一種從容不迫的感覺。

          韻律方面:詩中雖然沒有嚴(yán)格的押韻格式,但有一定的韻律感。例如 “崗(gāng)” 和 “仙(xiān)” 在音韻上有呼應(yīng),“間(jiān)” 和前面的音韻也比較和諧,這種韻律使詩歌在朗讀時朗朗上口,增強了詩歌的音樂性,也有助于表達(dá)出那種自由、靈動的情感。

        【威廉,華茲華斯的詩】相關(guān)文章:

        華茲華斯詩歌06-05

        華茲華斯的名言04-09

        華茲華斯經(jīng)典語錄推薦01-12

        詩歌鑒賞:英國華茲華斯《露西》中對自然的崇拜04-10

        王威廉《永恒的燈光》高三散文閱讀題及答案06-15

        徐志摩詩的詩境06-06

        《木蘭詩》全詩賞析09-26

        李賀的詩馬詩09-06

        詩佛詩魔詩鬼詩仙詩圣是誰及簡介10-14

        木蘭詩是什么體裁的詩09-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>