1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 華茲華斯詩歌

        時間:2022-12-02 16:00:05 詩歌 我要投稿

        華茲華斯詩歌

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家對詩歌都再熟悉不過了吧,詩歌具有語言高度凝練、篇幅短小精悍的特點。那么你有真正了解過詩歌嗎?下面是小編為大家收集的華茲華斯詩歌,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        華茲華斯詩歌

          1、《孤獨的割麥女》

          看,一個孤獨的高原姑娘

          在遠遠的田野間收割,

          一邊割一邊獨自歌唱,——

          請你站住;蛘咔吻淖哌^!

          她獨自把麥子割了又捆,

          唱出無限悲涼的歌聲,

          屏息聽吧!深廣的谷地

          已被歌聲漲滿而漫溢!

          還從未有過夜鶯百囀,

          唱出過如此迷人的歌,

          在沙漠中的綠蔭間

          撫慰過疲憊的旅客;

          還從未有過杜鵑迎春,

          聲聲啼得如此震動靈魂,

          在遙遠的赫布利底群島

          打破過大海的寂寥。

          她唱什么,誰能告訴我?

          憂傷的音符不斷流涌,

          是把遙遠的不聿訴說?

          是把古代的戰(zhàn)爭吟詠?

          也許她的歌比較卑謙,

          只是唱今日平凡的悲歡,

          只是唱自然的哀傷苦痛——

          昨天經(jīng)受過,明天又將重逢?

          姑娘唱什么,我猜不著,

          她的歌如流水永無盡頭;

          只見她一面唱一面干活,

          彎腰揮鐮,操勞不休……

          我凝神不動,聽她歌唱,

          然后,當我登上了山崗,

          盡管歌聲早已不能聽到,

          它卻仍在我心頭繚繞。

          2、《我們是七個》

          我碰見一個鄉(xiāng)村小姑娘:

          她說才八歲開外;

          濃密的發(fā)絲一卷卷從四方

          包裹著她的小腦袋。

          她帶了山林野地的風(fēng)味,

          衣著也帶了土氣:

          她的眼睛很美,非常美;

          她的美叫我歡喜。

          “小姑娘,你們一共是幾個,

          你們姊妹弟兄?”

          “幾個?一共是七個,”她說,

          看著我象有點不懂。

          “他們在哪兒?請給我講講。”

          “我們是七個,”她回答,

          “兩個老遠的跑去了海上,

          兩個在康威住家。

          “還有我的小姐姐、小弟弟,

          兩個都躺在墳園,

          我就位在墳園的小屋里,

          跟母親,離他們不遠!

          “你既說兩個跑去了海上,

          兩個在康威住家,

          可還說是七個!——請給我講講,

          好姑娘,這怎么說法!

          “我們一共是七個女和男,”

          小姑娘馬上就回答,

          里頭有兩個躺在墳園

          在那棵墳樹底下!

          “你跑來跑去,我的小姑娘,

          你的手腳都靈活;

          既然有兩個埋進了墳坑,

          你們就只剩了五個!

          小姑娘回答說,“他們的墳頭

          看得見一片青青,

          十二步就到母親的門口,

          他們倆靠得更近。

          “我常到那兒去織我的毛襪,

          給我的手絹縫邊;

          我常到那兒的地上去坐下,

          唱歌給他們消遣。

          “到太陽落山了,剛近黃昏,

          要是天氣好,黑得晚,

          我常把小湯碗帶上一份,

          上那兒吃我的晚飯。

          “先走的一個是金妮姐姐,

          她躺在床上哭叫,

          老天爺把她的痛苦解了結(jié),

          她就悄悄的走掉。

          “所以她就在墳園里安頓;

          我們要出去游戲,

          草不濕,就繞著她的墳墩——

          我和約翰小弟弟。

          “地上蓋滿了白雪的時候,

          我可以滑溜坡面,

          約翰小弟弟可又得一走,

          他就躺到了她旁邊!

          我就說,“既然他們倆升了天,

          你們剩幾個了,那么?”

          小姑娘馬上又回答一遍:

          “先生,我們是七個!

          1798

          3、《我孤獨地漫游,像一朵云》

          我孤獨地漫游,像一朵云

          在山丘和谷地上飄蕩,

          忽然間我看見一群

          金色的水仙花迎春開放,

          在樹蔭下,在湖水邊,

          迎著微風(fēng)起舞翩翩。

          連綿不絕,如繁星燦爛,

          在銀河里閃閃發(fā)光,

          它們沿著湖灣的邊緣

          延伸成無窮無盡的一行;

          我一眼看見了一萬朵,

          在歡舞之中起伏顛簸。

          粼粼波光也在跳著舞,

          水仙的歡欣卻勝過水波;

          與這樣快活的伴侶為伍,

          詩人怎能不滿心歡樂!

          我久久凝望,卻想象不到

          這奇景賦予我多少財寶,——

          每當我躺在床上不眠,

          或心神空茫,或默默沉思,

          它們常在心靈中閃現(xiàn),

          那是孤獨之中的福祉;

          于是我的心便漲滿幸福,

          和水仙一同翩翩起舞。

          4、《丁登寺》

          五年過去了,五個夏天,還有

          五個漫長的冬天!并且我重又聽見

          這些水聲,從山泉中滾流出來,

          在內(nèi)陸的溪流中柔聲低語。——

          看到這些峻峭巍峨的山崖,

          這一幕荒野的風(fēng)景深深地留給

          思想一個幽僻的印象:山水呀,

          聯(lián)結(jié)著天空的那一片寧靜。

          這一天到來,我重又在此休憩

          在無花果樹的濃蔭之下。遠眺

          村舍密布的田野,簇生的果樹園,

          在這一個時令,果子呀尚未成熟,

          披著一身蔥綠,將自己掩沒

          在灌木叢和喬木林中。我又一次

          看到樹篙,或許那并非樹籬,而是一行行

          頑皮的樹精在野跑:這些田園風(fēng)光,

          一直綠到家門;裊繞的炊煙

          靜靜地升起在樹林頂端!

          它飄忽不定,仿佛是一些

          漂泊者在無家的林中走動,

          或許是有高人逸士的洞穴,孤獨地

          坐在火焰旁。

          這些美好的形體

          雖然已經(jīng)久違,我并不曾遺忘,

          不是像盲者面對眼前的美景:

          然而,當我獨居一室,置身于

          城鎮(zhèn)的喧囂聲。深感疲憊之時,

          它們卻帶來了甜蜜的感覺,

          滲入血液,滲入心臟,

          甚至進入我最純凈的思想,

          位我恢復(fù)恬靜:——還有忘懷己久的

          愉悅的感覺,那些個愉悅

          或許對一個良善者最美好的歲月

          有過遠非輕微和平凡的影響,

          那是一些早經(jīng)遺忘的無名瑣事,

          卻飽含著善意與友愛。不僅如此,

          我憑借它們還得到另一種能力,

          具有更崇高的形態(tài),一種滿足的愜意,

          這整個神秘的重負,那不可理解的

          世界令人厭倦的壓力,頓然間

          減輕;一種恬靜而幸福的心緒,

          聽從著柔情引導(dǎo)我們前進,

          直到我們的肉軀停止了呼吸,

          甚至人類的血液也凝滯不動,

          我們的身體進入安眠狀態(tài),

          并且變成一個鮮活的靈魂,

          這時,和諧的力量,欣悅而深沉的力量,

          讓我們的眼睛逐漸變得安寧,

          我們能夠看清事物內(nèi)在的生命。

          倘若這只是

          一種虛妄的信念,可是,哦!如此頻繁——

          在黑暗中,在以各種面目出現(xiàn)的

          乏味的白天里;當無益的煩悶

          和世界的熱病沉重地壓迫著

          心臟搏動的每一個節(jié)奏——

          如此頻繁,在精神上我轉(zhuǎn)向你,

          啊,綠葉蔥籠的懷河!你在森林中漫游,

          我如此頻繁地在精神上轉(zhuǎn)向你。

          而如今,思想之幽光明滅不定地閃爍,

          許多熟悉的東西黯淡而述蒙,

          還帶著一絲悵惘的窘困,

          心智的圖像又一次重現(xiàn);

          我站立在此,不僅感到了

          當下的愉悅,而且還欣慰地想到

          未來歲月的生命與糧食正蘊藏

          在眼前的片刻間。于是,我膽敢這樣希望,

          盡管我已不復(fù)當初,不再是新來乍到的

          光景,即時我像這山上的一頭小鹿,

          在山巒間跳躍,在大江兩岸

          竄跑,在孤寂的小溪邊逗留,

          聽憑大自然的引導(dǎo):與其說像一個

          在追求著所愛,倒莫如說正是

          在躲避著所懼。因為那時的自然

          (如今,童年時代粗鄙的樂趣,

          和動物般的嬉戲已經(jīng)消逝)

          在我是一切的一切!夷菚r的心境

          難以描畫。轟鳴著的瀑布

          像一種激情縈繞我心;巨石,

          高山,幽晦茂密的森林,

          它們的顏色和形體,都曾經(jīng)是

          我的欲望,一種情愫,一份愛戀,

          不需要用思想來賦予它們

          深邃的魅力,也不需要

          視覺以外的情趣!菢拥臅r光消逝,

          一切摻合著苦痛的歡樂不復(fù)再現(xiàn),

          那今人暈眩的狂喜也已消失。我不再

          為此沮喪,哀痛和怨訴;另一種能力

          賦予了我,這一種損失呀,

          已經(jīng)得到了補償,我深信不疑。

          因為我已懂得如何看待大自然,再不似

          少不更事的青年;而是經(jīng)常聽到

          人生寧靜而憂郁的樂曲,

          優(yōu)雅,悅耳,卻富有凈化

          和克制的力量。我感覺到

          有什么在以崇高的思想之喜悅

          讓我心動;一種升華的意念,

          深深地融入某種東西,

          仿佛正棲居于落日的余暉

          浩瀚的海洋和清新的空氣,

          蔚藍色的天空和人類的心靈:

          一種動力,一種精神,推動著

          思想的主體和思想的客體

          穿過宇宙萬物,不停地運行。所以,

          我依然熱愛草原,森林,和山巒;

          一切這綠色大地能見的東西,‘

          一切目睹耳聞的大千世界的

          林林總總,——它們既有想象所造,

          也有感覺所知。我欣喜地發(fā)現(xiàn)

          在大自然和感覺的語言里,

          隱藏著最純潔的思想之鐵錨,

          心靈的護士、向?qū)Ш途l(wèi),以及

          我整個精神生活的靈魂。

          即便我并沒有

          受到過這樣的教育,我也不會更多地

          被這種溫和的精神所腐蝕,

          因為有你陪伴著我,并且站立

          在美麗的河畔,你呀,我最親愛的朋友,

          親愛的,親愛的朋友;在你的嗓音里

          我捕捉住從前心靈的語言,在你顧盼流轉(zhuǎn)的

          野性的眼睛里,我再一次重溫了

          往昔的快樂。啊!我愿再有一會兒

          讓我在你身上尋覓過去的那個我,

          我親愛的。親愛的妹妹!我要為此祈禱,

          我知道大自然從來沒有背棄過

          愛她的心靈;這是她特殊的恩典,

          貫穿我們一生的歲月。從歡樂

          引向歡樂;因為她能夠賦予

          我們深藏的心智以活力,留給

          我們寧靜而優(yōu)美的印象,以崇高的

          思想滋養(yǎng)我們。使得流言蜚語,

          急躁的武斷,自私者的冷諷熱嘲,

          缺乏同情的敷衍應(yīng)付,以及

          日常生活中全部枯燥的交往,

          都不能讓我們屈服,不能損害

          我們歡快的信念,毫不懷疑

          我們所見的一切充滿幸福。因此,

          讓月光照耀著你進行孤獨的漫游,

          讓迷蒙蒙的山風(fēng)自由地

          吹拂你;如此,在往后的歲月里

          當這些狂野的驚喜轉(zhuǎn)化成

          冷靜的低意,當你的心智

          變成一座集納眾美的大廈,

          你的記憶像一個棲居的家園招引著

          一切甜美而和諧的樂音;啊!那時,

          即令孤獨。驚悸,痛苦,或哀傷成為

          你的命運,你將依然杯著柔情的喜悅

          順著這些健康的思路追憶起我,

          和我這一番勸勉之言!即便我遠走他方

          再也聽不見你可愛的聲音,

          再也不能在你野性的雙眸中

          看見我往昔生活的光亮一一你也不會

          忘記我倆在這嫵媚的河畔

          一度并肩站立;而我呀,一個

          長期崇拜大自然的人,再度重臨,

          虔敬之心未減:莫如說懷著

          一腔更熱烈的愛情——啊!更淳厚的熱情,

          更神圣的愛慕。你更加不會忘記,

          經(jīng)過多年的浪跡天涯,漫長歲月的

          分離,這些高聳的樹林和陡峻的山崖,

          這綠色的田園風(fēng)光,更讓我感到親近,

          這有它們自身的魅力,更有你的緣故。

          5、《威斯敏斯特橋上》

          大地再沒有比這兒更美的風(fēng)貌:

          若有誰,對如此壯麗動人的景物

          竟無動于衷,那才是靈魂麻木;

          瞧這座城市,像披上一領(lǐng)新袍,

          披上了明艷的晨光;環(huán)顧周遭:

          船舶,尖塔,劇院,教堂,華屋,

          都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,

          在煙塵未染的大氣里粲然閃耀。

          旭日金揮灑布于峽谷山陵,

          也不比這片晨光更為奇麗;

          我何嘗見過、感受過這深沉的寧靜!

          河上徐流,由著自己的心意;

          上帝呵!千門萬戶都沉睡未醒,

          這整個宏大的心臟仍然在歇息!

          6、《她住在無人跡的小路旁》

          她住在無人跡的小路旁,

          在鴿子溪邊住家,

          那兒無人贊頌這位姑娘,

          也難得有人會愛她。

          她像不為人見的紫羅蘭

          被披青苔的巖石半掩!

          她美麗如同一顆寒星

          孤獨地閃爍在天邊。

          她不為人知地活著,也幾乎

          無人知她何時死去;

          但如今露西已躺進墳?zāi)梗?/p>

          對于我呀,世界已非往昔。

          7、《我有過奇異的心血來潮》

          我有過奇異的心血來潮,

          我也敢坦然訴說

          (不過,只能讓情人聽到)

          我這兒發(fā)生過什么。

          那時,我情人容光煥發(fā),

          像六月玫瑰的顏色;

          晚間。在淡淡月光之下

          我走向她那座茅舍。

          我目不轉(zhuǎn)睛,向明月注視,

          走過遼闊的平蕪;

          我的馬兒加快了步子,

          踏上我心愛的小路。

          我們來到了果園,接著

          又登上一片山嶺,

          這時,月亮正徐徐墜落,

          臨近露西的屋頂。

          我沉入一個溫柔的美夢——

          造化所賜的珍品!

          我兩眼始終牢牢望定

          緩緩下墜的月輪。

          我的馬兒呵,不肯停蹄,

          一步步奔躍向前:

          只見那一輪明月,驀地

          沉落到茅屋后邊。

          什么怪念頭,又癡又糊涂,

          會溜入情人的頭腦!

          “天哪!”我向我自己驚呼,

          “萬一露西會死掉!”

          8、《昏睡曾蒙住我的心靈》

          昏睡曾蒙住我的心靈,

          我沒有人類的恐懼;

          她漠然于塵世歲月的相侵,

          仿佛感覺已失去。

          如今她不動,沒有力氣,

          什么也不聽不看,

          每天與巖石和樹木一起,

          隨地球循環(huán)旋轉(zhuǎn)。

          9、《我曾在陌生人中間作客》

          我曾在陌生人中間作客,

          在那遙遠的海外;

          英格蘭!那時,我才懂得

          我對你多么摯愛。

          終于過去了,那憂傷的夢境!

          我再不離開你遠游;

          我心中對你的一片真情

          時間愈久煜深厚。

          在你的山岳中,我終于獲得

          向往已久的安恬;

          我心愛的人兒搖著紡車,

          坐在英國的爐邊。

          你晨光展現(xiàn)的。你夜幕遮掩的

          是露西游憩的林園;

          露西,她最后一眼望見的

          是你那青碧的草原。

          拓展

          詩人生平

          華茲華斯華茲華斯生于律師之家,曾就讀于劍橋大學(xué)圣約翰學(xué)院,畢業(yè)后到歐洲旅行,在法國親身領(lǐng)略了大革命的風(fēng)暴。1783年其父去世,他和弟兄們由舅父照管,妹妹多蘿西(Dorothy)則由外祖父母撫養(yǎng)。多蘿西與他最為親近。

          1787年他進劍橋大學(xué)圣約翰學(xué)院學(xué)習(xí),大學(xué)畢業(yè)后去法國,住在布盧瓦。他對法國革命懷有熱情,認為這場革命表現(xiàn)了人性的完美,將拯救帝制之下處于水深火熱中的人民。在布盧瓦他結(jié)識了許多溫和派的吉倫特黨人。1792年華茲華斯回到倫敦,仍對革命充滿熱情。但他的舅父對他的政治活動表示不滿,不愿再予接濟。正在走投無路時,一位一直同情并欽佩他的老同學(xué)去世,留給他900英鎊。于是在1795年10月,他與多蘿西一起遷居鄉(xiāng)間,實現(xiàn)接近自然并探討人生意義的宿愿。多蘿西聰慧體貼,給他創(chuàng)造了創(chuàng)作的條件。后來她也成為了詩人。一直與他作伴,終身未嫁。

          創(chuàng)作生涯

          1798年9月至1799年春,華茲華斯同多蘿西去德國小住,創(chuàng)作了《采干果》《露斯》和短詩《露西》組詩,同時開始寫作長詩《序曲》。1802年10月,華茲華斯和相識多年的瑪麗·郝金生結(jié)婚。

          這段時間,華茲華斯寫了許多以自然與人生關(guān)系為主題的詩歌,中心思想是大自然是人生歡樂和智慧的源泉。1803年華茲華斯游蘇格蘭,寫了《孤獨的收割人》。1807年他出版了兩卷本詩集,這部詩集的出版,總結(jié)了從1797至1807年他創(chuàng)作生命最旺盛的10年。

          華茲華斯華茲華斯與柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)、騷塞(Robert Southey)同被稱為“湖畔派”詩人(Lake Poets)。他們也是英國文學(xué)中最早出現(xiàn)的浪漫主義作家。他們喜愛大自然,描寫宗法制農(nóng)村生活,厭惡資本主義的城市文明和冷酷的金錢關(guān)系,他們遠離城市,隱居在昆布蘭湖區(qū)和格拉斯米爾湖區(qū),由此得名“湖畔派”。

          “湖畔派”三詩人中成就最高者為華茲華斯。他于1798年和柯勒律治合作發(fā)表了《抒情歌謠集》,華茲華斯和柯勒律治從擁護法國革命變成反對,于是前者寄情山水,在大自然里尋找慰藉,后者神游異域和古代,以夢境為歸宿。兩人的詩歌合集題名為《抒情歌謠集》,于1798年出版,《抒情歌謠集》宣告了浪漫主義新詩的誕生。兩年后再版時,華茲華斯加了一個長序。在這篇序中,華茲華斯詳細闡述了他的浪漫主義文學(xué)主張,主張以平民的語言抒寫平民的事物、思想與感情,被譽為浪漫主義詩歌的宣言。

          在《決心與自立》(Resolution and Independence,1802年)一詩中,華茲華斯描寫了一位年老體衰卻要不停奔波勞作的撈水蛭人。

          此后,華茲華斯的詩歌在深度與廣度方面得到進一步的發(fā)展,在描寫自然風(fēng)光、平民事物之中寓有深意,寄托著自我反思和人生探索的哲理思維。完成于1805年發(fā)表于1850年的長詩《序曲》則是他最具有代表性的作品。

          墓碑華茲華斯創(chuàng)作最旺盛的時期是1797至1807年的10年。其后佳作不多,到1843年被任命為“桂冠詩人”時已經(jīng)沒有什么作品了。然而縱觀他的一生,其詩歌成就是突出的,不愧為繼莎士比亞、彌爾頓之后的一代大家。

          創(chuàng)作主張

          華茲華斯是“湖畔詩人”的領(lǐng)袖,在思想上有過大起大落——初期對法國大革命的熱烈向往變成了后來遁跡于山水的自然崇拜,在詩藝上則實現(xiàn)了劃時代的革新,以至有人稱他為第一個現(xiàn)代詩人。

          他是詩歌方面的大理論家,雖然主要論著只是《抒情歌謠集》第二版(1800年)的序言,但那篇小文卻含有能夠摧毀十八世紀古典主義的炸藥。

          他說,詩必須含有強烈的情感,這就排除了一切應(yīng)景、游戲之作;詩必須用平常而生動的真實語言寫成,這就排除了“詩歌詞藻”與陳言套語;詩的作用在于使讀者獲得敏銳的判別好壞高下的能力,這樣就能把他們從“狂熱的小說、病態(tài)而愚蠢的德國式悲劇和無聊的夸張的韻文故事的洪流”里解脫出來;

          華茲華斯認為“所有的好詩都是強烈情感的自然流露”( the spontaneous overflow of powerful emotion),主張詩人“選用人們真正用的語言”來寫“普通生活里的事件和情境”,而反對以18世紀格雷為代表的“詩歌詞藻”。他進而論述詩和詩人的崇高地位,認為詩非等閑之物,“詩是一切知識的開始和終結(jié),它同人心一樣不朽”,而詩人則是“人性的最堅強的保護者,支持者和維護者。他所到之處都播下人的情誼和愛”。

        【華茲華斯詩歌】相關(guān)文章:

        詩歌鑒賞:英國華茲華斯《露西》中對自然的崇拜04-10

        把你寫進我的詩歌里的詩歌06-30

        老舍的詩歌04-24

        柳宗元的詩歌01-26

        徐志摩經(jīng)典詩歌02-21

        冬天的詩歌12-31

        親情的詩歌01-12

        母愛的詩歌01-06

        立冬的詩歌01-11

        夢想的詩歌12-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>