1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩(shī)全文翻譯及原文是什么

        時(shí)間:2021-03-19 08:32:35 詩(shī) 我要投稿

        木蘭詩(shī)全文翻譯及原文是什么

          木蘭詩(shī)全文翻譯

          嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門(mén)織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買(mǎi)馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。

          在集市各處購(gòu)買(mǎi)馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

          不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的.為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。

          勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

          父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

          (提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

          木蘭詩(shī)原文:

          唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息,問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿借明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺孃聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

          雄免腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          【拓展延伸】

          (1) 成語(yǔ)撲朔迷離出自《木蘭詩(shī)》,比喻事物錯(cuò)綜筆雜、難于辨別的,詩(shī)中原句是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          (2)《木蘭詩(shī)》中夸張地描寫(xiě)木蘭的矯健雄姿的句子是:萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。

          (3)《木蘭詩(shī)》中概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯的句子是:將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          (4)《木蘭詩(shī)》中描寫(xiě)邊塞夜景的句子是:朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

          (5)《木蘭詩(shī)》中用比喻對(duì)木蘭代父從軍未被發(fā)現(xiàn)的謹(jǐn)慎和機(jī)敏進(jìn)行贊美的句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          (6)《木蘭詩(shī)》中用排比句渲染木蘭準(zhǔn)備出征時(shí)的操辦急切的詩(shī)句是:東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。

          (7)《木蘭詩(shī)》中寫(xiě)軍情緊急,將士奔赴前線(xiàn),行軍疾速的句子是:萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。

          (8)《木蘭詩(shī)》中表現(xiàn)木蘭功勞大、天子賞賜多的句子是:策勛十二傳,賞賜百千強(qiáng)。

          (9)描寫(xiě)木蘭出征后思念親人的心理活動(dòng)的句子是:愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          (10)“樂(lè)府雙”璧是《木蘭詩(shī)》和《孔雀東南飛》。

          11、一千多年來(lái),花木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài),原因是什么?

          答案:

          百年來(lái),花木蘭代父從軍的故事家喻戶(hù)曉,花木蘭形象一直深受人們喜愛(ài),是因?yàn)榛咎m有許多美好品德: 勤勞善良,堅(jiān)毅勇敢, 英勇善戰(zhàn),建立功勛。 熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家, 竭盡愛(ài)國(guó)之忠心,又不慕**厚祿。 《木蘭詩(shī)》是我國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿(mǎn)傳奇色彩。 這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕**厚祿而熱愛(ài)和平生活。一千多年來(lái),木蘭代父從軍的故事在我國(guó)家喻戶(hù)曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài),這正是千百年來(lái)傳奇故事歷久不衰的原因。

        【木蘭詩(shī)全文翻譯及原文是什么】相關(guān)文章:

        木蘭詩(shī)全文翻譯及原文01-17

        木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析03-30

        詩(shī)經(jīng)《木蘭詩(shī)》原文及翻譯04-27

        《木蘭詩(shī)》注音原文及翻譯05-15

        木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析03-09

        木蘭詩(shī)/木蘭辭原文翻譯及賞析03-10

        木蘭詩(shī)木蘭辭原文翻譯及賞析09-23

        木蘭辭木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析08-20

        木蘭詩(shī)/木蘭辭原文、翻譯及賞析01-18

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯(15篇)08-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>