- 相關(guān)推薦
《折桂令 九日》原文及翻譯賞析
古詩簡介
這是創(chuàng)作的一首元曲。這支令曲以重九游為題,抒發(fā)了作者的愁懷。作者有意設(shè)置一個跌宕片段,回憶起做官中的一些細節(jié),此時人已垂垂老矣,官場傾扎,無力掙扎,斜陽、寒鴉使人感到無限凄涼。
翻譯/譯文
面對著青勉強整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦游念故家。憶翠袖殷勤勸,金杯錯落頻舉,玉手彈奏。西蕭蕭人已衰老滿頭,玉蝶愁飛明日黃,回頭看茫茫,只見一抹斜陽,幾只遠飛的寒鴉。
注釋
、伲恨r(nóng)歷九初九,為,中國人素有懷鄉(xiāng)習(xí)俗。
、趯娬麨跫啠夯妹霞温涿惫适拢簳x于九日在龍山宴客,吹孟嘉帽落,他泰然自若,不以為意。
、蹥w雁橫秋:南歸的在的空中橫排飛行。
、艽湫湟笄冢褐父枧笄趧窬啤;盟巍丁吩~句“彩袖殷勤捧玉鐘”意。翠袖:此處借指女子或妓女。
、萁鸨e落:各自舉起酒杯。金杯:酒杯。錯落:參差相雜,一說酒器名。
、抻袷峙茫褐^歌女彈奏琵琶助興。
賞析/鑒賞
這首小令既寫“”的美好,更寫了游子的愁腸。此時正值秋高氣爽,同時萬物也開始蕭疏。大雁南歸,更易引發(fā)游子。秋野豐美多姿,而卻最令游子淚下神傷,給人一種滄桑的感覺。
前三句:“對青山強整烏紗,歸雁橫秋,倦客思家”,意思是說,面對著青山勉強整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦的游子故家。這是人登高時之景,“秋”“歸雁”之意象傳出達出困倦游子對家的。這種感情,正如晉代在《歸園田居》中所寫的“羈戀舊林,池思故淵”一樣。的一生是在時隱時仕、輾轉(zhuǎn)下僚中度過的。他自己所說的“半紙?zhí)撁蕹獭保ā渡闲恰ぁ罚,是很形象的概括。此時,已逾古稀之年的他,早已厭倦官場的傾軋,望著南歸的大雁,內(nèi)心感到無限惆悵。
接下來,“翠袖殷勤,金杯錯落,玉手琵琶”三句,詩人由寫眼前景轉(zhuǎn)為對昔日生活的回憶,其中“翠袖”“金杯”“玉手”就是詩人憶往昔歡樂生活時濃縮而成的意象。這里化用了宋代詞人《天》中的“彩袖殷勤捧玉鐘,當年拼卻醉顏紅”,寫盡了宴客場景的熱鬧。昔日官場生活,翠袖殷勤勸酒,金杯錯落頻舉,玉手彈奏琵琶,是多么熱鬧,這里用的是以樂景寫哀的反襯之法,與前面的“歸雁橫秋,倦客思家”形成強烈的對比,更凸見詩人此時的孤寂心境。
七八兩句:“人老去白發(fā),蝶愁來明日黃”,化用了的詩句:“不用忙歸去,明日蝶也愁。”由于添加了“西風(fēng)白發(fā)”這一意象,因而在意境上更勝一籌;同時,倒裝加對偶的句式,韻律和諧,也可以看出詩人的匠心。這也是這首曲中的名句,是詩人有感于眼前之景,有思于今非昔比的境況而發(fā)出的深沉感慨:西風(fēng)吹著滿頭白發(fā),突然省悟到,人終有衰老之時,花亦有凋敗之日,面對已凋謝的黃花,連蝶都要發(fā)愁,何況人呢。易老,好景不常,游子不要留戀他鄉(xiāng)。
末三句:“回首,一抹斜陽,數(shù)點寒鴉!边@里又化用宋詞人的《》的詩句“斜陽外,寒鴉數(shù)點,繞孤村”。詩人在此以景結(jié)情,寫出眼前的凄涼景象:回首茫茫天涯,只見一抹斜陽,幾只遠飛的寒鴉。這是景語,又是情語;這既是實景,又是作者大半生人生路途的寫照。蒼涼微茫的景色,反映出詩人漂泊無依的情懷,倦客之心、之情溢于筆端。
綜觀全曲,一個“思”字貫穿全篇。詩人由眼前實景寫起,觸景生情,憶往昔歡樂事,更添此刻之愁,最后,以景結(jié)情,回顧漫漫天涯路,抒遲暮思歸之情。語言清麗,對仗工整,特別是巧妙地引前人入曲,清雅,具有典雅蘊藉之美,堪稱元散曲中的精品。
【《折桂令 九日》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《折桂令·中秋》原文及翻譯賞析08-27
《折桂令·春情》原文及翻譯賞析12-30
折桂令·春情原文翻譯賞析03-21
《折桂令·中秋》原文及翻譯的賞析09-23
折桂令·春情原文、翻譯及賞析01-28
折桂令·春情原文、翻譯及賞析精選2篇05-31
《折桂令·中秋》原文及賞析09-08
折桂令·中秋原文及賞析09-08
折桂令·春情原文及賞析02-04