1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《七律 和郭沫若同志》翻譯、注釋及賞析

        時間:2024-09-27 07:39:44 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《七律 和郭沫若同志》翻譯、注釋及賞析

        《七律 和郭沫若同志》翻譯、注釋及賞析1

          古詩簡介

          《七律·和同志》是寫于1961年1117日的一首,借用神話小說的內(nèi)容,寫白骨精的生成。這首詩明確寫出了對《孫悟空三打白骨精》這出戲的看法,詩中塑造了三類不同的人物,表達(dá)了詩人強(qiáng)烈的愛憎感情。

          翻譯/譯文

          自從震動了大地,就有白骨堆中變成的妖精。雖糊涂卻可以,妖精是鬼怪將必然帶來災(zāi)難。

          金猴王奮勇?lián)]起金箍棒,澄清了天地的塵埃。今天我們要?dú)g迎孫悟空這位齊天大圣,只因為妖魔重新又到來。

          注釋

          ⑴一從:自從。

         、凭坠嵌眩褐傅氖前坠蔷!段饔斡洝分姓f白骨精是從白骨堆衍生出來的。

          ⑶僧是愚氓猶可訓(xùn):僧指的是唐三藏,或者稱作唐僧。此句的意思是:唐僧是個愚蠢的人但是還能教育爭取。愚氓(yúméng):是蠢人的意思,這里指受迷惑的糊涂人。訓(xùn):教育,爭取。

          ⑷鬼蜮(guǐyù):鬼怪。蜮:傳說是一種害人的妖蟲,能含沙射人,射著人的影子都能使人,“含沙射影”成語便出于此,鬼即“為鬼為蜮”,出自《》,指鬼怪的陰險善變,作惡多端。有時不作正面攻擊而側(cè)面?zhèn)恕?/p>

         、山鸷铮簩O悟空。

         、是рx:鈞:古代的重量單位,一鈞相當(dāng)于十五公斤,千鈞:不是實(shí)指,言其極重。

          ⑺玉宇:宇宙!丁讜r有》中“又恐瓊樓玉宇”

          ⑻埃:塵埃。

          賞析/鑒賞

          這首詩明確寫出了對《孫悟空三打白骨精》這出戲的.看法,就隱喻內(nèi)容來說,表達(dá)了反對修正主義的主題。詩中塑造了三類不同的人物,表達(dá)了詩人強(qiáng)烈的愛憎感情。

          本詩的藝術(shù)特點(diǎn)主要是采用借喻等手法,形象地揭示出寫詩的目的,蘊(yùn)意豐富,很有吸引力。語言精練,比喻恰當(dāng),想象豐富,寓意深刻。

          首聯(lián)這兩句詩,借用神話小說的內(nèi)容,寫白骨精的生成。用這一生動而形象的比喻,科學(xué)地概括了一百多年來國際共產(chǎn)主義運(yùn)動的斗爭規(guī)律!耙粡摹焙汀氨阌小眱蓚詞相呼應(yīng),強(qiáng)調(diào)出兩個事物之間的必然聯(lián)系:自從在克思主義的指引下興起了無產(chǎn)階級革命的暴雷霆之后,就產(chǎn)生出了反克思主義的思想和勢力,這些就像從一堆腐朽的白骨中化生出妖精來興風(fēng)作浪一樣。

          這兩句詩是針對郭沫若詩中“千刀當(dāng)剮唐僧肉”說的!吧保竸≈械奶粕。他錯誤地懲罰了斬妖除魔的孫大圣,三度放過了白骨精。但他只是屬于辨不清敵友,誤把變化成人樣的白骨精當(dāng)做,受了欺騙和蒙蔽,而不是與白骨精同謀陷害孫大圣的。同時,唐僧自己也是受害者。詩人一個“愚”字,便簡練地點(diǎn)出了這一點(diǎn)。僧與妖一作“猶可”,一作“必成”,十分準(zhǔn)確地點(diǎn)明他們應(yīng)持的本質(zhì),以及我們對他們的不同態(tài)度。

          戲中的白骨精盡管是那樣詭計多端,但終究逃脫不了“齊天大圣”的“火眼金睛”,最后的下場只能是被“金箍棒”打得粉身碎骨,其所制造的千里妖塵埃被掃滅,而使太空得到了澄清。很顯然,是借此比喻在國際共產(chǎn)主義運(yùn)動的歷史上,一些反克思主義的思潮和勢力也可能在一個時期內(nèi)氣焰囂張,制造什么千里塵、萬里埃,但到頭來只能像白骨精那樣落得一個可恥的下場。

          與開頭相呼應(yīng),運(yùn)用借喻的修辭方法。真正的克思列寧主義者之所以再一次受到全中國和全世界人民的熱烈擁護(hù),就是因為世界上又出現(xiàn)了反馬克思主義的思潮和勢力,他們又興妖作怪起來了,人民希望真正的堅定的馬克思主義者再一次把妖霧澄清,把國際共產(chǎn)主義運(yùn)動推向前進(jìn)!敖袢铡、“又重來”這些字眼的運(yùn)用,巧妙地和首聯(lián)相呼應(yīng),再一次深刻地揭示出當(dāng)前這場斗爭,實(shí)質(zhì)子上是一百多年來國際共產(chǎn)主義運(yùn)動歷史上馬克思主義與反馬克思主義的思潮和勢力之間的斗爭在新形勢下的繼續(xù)。

        《七律 和郭沫若同志》翻譯、注釋及賞析2

          作品簡介《七律·和郭沫若同志》是毛澤東寫于 1961年11月17日的一首詩,借用神話小說的內(nèi)容,寫白骨精的生成。這首詩明確寫出了對《孫悟空三打白骨精》這出戲的看法,詩中塑造了三類不同的人物,表達(dá)了詩人強(qiáng)烈的愛憎感情。

          作品原文

          七律·和郭沫若同志

          一從大地起風(fēng)雷,便有精生白骨堆。僧是愚氓猶可訓(xùn),妖為鬼蜮必成災(zāi)。

          金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬里埃。今日歡呼孫大圣,只緣妖霧又重來。

          作品注釋

          ⑴一從:自從。

          ⑵精生白骨堆:指的是白骨精。《西游記》中說白骨精是從白骨堆衍生出來的。

          ⑶僧是愚氓猶可訓(xùn):僧指的是唐三藏,或者稱作唐僧。此句的意思是:唐僧是個愚蠢的人但是還能教育爭取。愚氓(yú méng):是蠢人的意思,這里指受迷惑的糊涂人。訓(xùn):教育,爭取。

         、裙眚猓╣uǐ yù):鬼怪。蜮:傳說是一種害人的妖蟲,能含沙射人,射著人的影子都能使人生病,“含沙射影”成語便出于此,鬼即“為鬼為蜮”,出自《詩經(jīng)》,指鬼怪的陰險善變,作惡多端。有時不作正面攻擊而側(cè)面?zhèn)恕?/p>

          ⑸金猴:孫悟空。

         、是рx:鈞:古代的重量單位,一鈞相當(dāng)于十五公斤,千鈞:不是實(shí)指,言其極重。

         、擞裼睿河钪妗LK軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》中“又恐瓊樓玉宇”

         、贪#簤m埃。

          作品譯文

          自從風(fēng)雷震動了大地,就有白骨堆中變成的妖精。和尚雖糊涂卻可以教育,妖精是鬼怪將必然帶來災(zāi)難。

          金猴王奮勇?lián)]起金箍棒,澄清了天地的`萬里塵埃。今天我們要?dú)g迎孫悟空這位齊天大圣,只因為妖魔重新又到來。

          創(chuàng)作背景

          國際背景

          蘇聯(lián)赫魯曉夫統(tǒng)治集團(tuán)上臺后,他們首先在蘇共二十大上反對斯大林的思想主張,這是形成現(xiàn)代國際共產(chǎn)主義運(yùn)動分裂的開端。1959年9月蘇美戴維營會談以后,赫魯曉夫便采取了一系列步驟,惡化同中國共產(chǎn)黨的關(guān)系。在1960年7月,蘇聯(lián)突然撤走援華專家,撕毀中蘇合同,挑起中蘇邊境糾紛,任意踐踏國家間的關(guān)系準(zhǔn)則,推行世界霸權(quán)主義。1961年10月,赫魯曉夫召開蘇共二十二大。1961年11月17日,毛澤東便寫下了這首《七律·和郭沫若同志》,用藝術(shù)的形式概括和總結(jié)了共產(chǎn)主義運(yùn)動的斗爭規(guī)律,給共產(chǎn)主義戰(zhàn)士指明了斗爭的策略。

          事件背景

          郭沫若1961年10月18日在北京民族文化宮看了浙江省紹興劇團(tuán)演出的《孫悟空三打白骨精》后,寫了一首題為《看(孫悟空三打白骨精)》的七律。郭詩大概意思是:唐僧把人當(dāng)妖精,把妖精當(dāng)人,混淆是非,不分?jǐn)秤,對敵人發(fā)慈悲,對朋友卻不斷刁難。還給孫悟空一遍又一遍念起緊箍咒,使他頭痛,卻讓白骨精連續(xù)幾次脫逃,應(yīng)當(dāng)千刀萬剮唐僧的肉。毛澤東看了這首詩,認(rèn)為詩中把唐僧看作敵人:要“千刀萬剮”,這樣是不恰當(dāng)?shù)摹S谑撬憬o郭沫若寫了這首“和詩”,告誡人們既要敢于斗爭,又要善于斗爭,正確區(qū)分兩類不同性質(zhì)的矛盾,團(tuán)結(jié)大多數(shù)群眾,最大限度地孤立敵人。1962年1月6日,郭沫若同志讀了毛澤東這首詩之后深受啟發(fā),便步其原韻,又和了一首詩改正了自己的錯誤。郭的和詩說:”賴有晴空霹靂雷,不教白骨聚成堆。九天四海澄迷霧。八十一香弭大災(zāi)。僧受折磨知悔恨,豬期振奮報涓埃。金睛火眼無容赦,哪怕妖精幾度來。“這首詩道呈毛澤東,毛澤東回信說:”和詩好,不要‘千刀萬剮唐僧肉’了。對中間派采取了統(tǒng)一戰(zhàn)線政策。這就好了。

          作品鑒賞

          這首詩明確寫出了對《孫悟空三打白骨精》這出戲的看法,就隱喻內(nèi)容來說,表達(dá)了反對修正主義的主題。詩中塑造了三類不同的人物,表達(dá)了詩人強(qiáng)烈的愛憎感情。

          本詩的藝術(shù)特點(diǎn)主要是采用借喻等手法,形象地揭示出寫詩的目的,蘊(yùn)意豐富,很有吸引力。詩詞語言精練,比喻恰當(dāng),想象豐富,寓意深刻。

          首聯(lián)這兩句詩,借用神話小說的內(nèi)容,寫白骨精的生成。用這一生動而形象的比喻,科學(xué)地概括了一百多年來國際共產(chǎn)主義運(yùn)動的斗爭規(guī)律!耙粡摹焙汀氨阌小眱蓚詞相呼應(yīng),強(qiáng)調(diào)出兩個事物之間的必然聯(lián)系:自從在馬克思主義的指引下興起了無產(chǎn)階級革命的風(fēng)暴雷霆之后,就產(chǎn)生出了反馬克思主義的思想和勢力,這些就像從一堆腐朽的白骨中化生出妖精來興風(fēng)作浪一樣。

          這兩句詩是針對郭沫若詩中“千刀當(dāng)剮唐僧肉”說的!吧,指劇中的唐僧。他錯誤地懲罰了斬妖除魔的孫大圣,三度放過了白骨精。但他只是屬于辨不清敵友,誤把變化成人樣的白骨精當(dāng)做朋友,受了欺騙和蒙蔽,而不是與白骨精同謀陷害孫大圣的。同時,唐僧自己也是受害者。詩人一個“愚”字,便簡練地點(diǎn)出了這一點(diǎn)。僧與妖一作“猶可”,一作“必成”,十分準(zhǔn)確地點(diǎn)明他們應(yīng)持的本質(zhì),以及我們對他們的不同態(tài)度。

          戲中的白骨精盡管是那樣詭計多端,但終究逃脫不了“齊天大圣”的“火眼金睛”,最后的下場只能是被“金箍棒”打得粉身碎骨,其所制造的千里妖霧塵埃被掃滅,而使太空得到了澄清。很顯然,是借此比喻在國際共產(chǎn)主義運(yùn)動的歷史上,一些反馬克思主義的思潮和勢力也可能在一個時期內(nèi)氣焰囂張,制造什么千里塵、萬里埃,但到頭來只能像白骨精那樣落得一個可恥的下場。

          與開頭相呼應(yīng),運(yùn)用借喻的修辭方法。真正的馬克思列寧主義者之所以再一次受到全中國和全世界人民的熱烈擁護(hù),就是因為世界上又出現(xiàn)了反馬克思主義的思潮和勢力,他們又興妖作怪起來了,人民希望真正的堅定的馬克思主義者再一次把妖霧澄清,把國際共產(chǎn)主義運(yùn)動推向前進(jìn)!敖袢铡薄ⅰ坝种貋怼边@些字眼的運(yùn)用,巧妙地和首聯(lián)相呼應(yīng),再一次深刻地揭示出當(dāng)前這場斗爭,實(shí)質(zhì)子上是一百多年來國際共產(chǎn)主義運(yùn)動歷史上馬克思主義與反馬克思主義的思潮和勢力之間的斗爭在新形勢下的繼續(xù)。

          作者簡介

          毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無產(chǎn)階級革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,詩人,書法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩詞》(共43首)。

        【《七律 和郭沫若同志》翻譯、注釋及賞析】相關(guān)文章:

        《七律·和郭沫若同志》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-08

        《滿江紅·和郭沫若同志》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-25

        菊花全文、注釋、翻譯和賞析07-14

        《江南》全文、注釋、翻譯和賞析09-13

        《臨江仙·給丁玲同志》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-08

        《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析06-17

        《墨子·公輸》全文、注釋、翻譯和賞析03-23

        王維相思全文、注釋、翻譯和賞析03-21

        元稹菊花全文、注釋、翻譯和賞析09-17

        《與妻書》全文、注釋、翻譯和賞析09-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>