- 相關(guān)推薦
《畫鷹》原文及翻譯賞析
《畫鷹》原文及翻譯賞析1
這是一首。作者借鷹言志,通過(guò)描繪畫中雄鷹的威猛姿態(tài)和飛動(dòng)的神情,以及搏擊的激情,“曲盡其妙”(《瀛奎律髓》),從而表現(xiàn)了作者時(shí)代昂揚(yáng)奮發(fā)的心志和鄙視平庸的性情。
全詩(shī)共八句,可分三層意思:一、二兩句為第一層,點(diǎn)明題目。起用驚訝的口氣:說(shuō)是潔白的畫絹上,突然騰起了一片風(fēng)霜肅殺之氣,這種肅殺之氣,第二句隨即點(diǎn)明:原來(lái)是矯健不凡的畫鷹仿佛挾風(fēng)帶霜而起,極贊繪畫的特殊技巧所產(chǎn)生的藝術(shù)效果。這首詩(shī)起筆是倒插法!督嫿曲椄琛返钠鸸P說(shuō):“楚公畫鷹鷹戴角,殺氣森森到幽朔!毕葟漠孃椫怂嫷慕曲棇懫穑缓竺鑼懗霎嬅嫔纤a(chǎn)生的肅殺之氣,這是正起。而此詩(shī)則先寫“素練風(fēng)霜起”,然后再點(diǎn)明“畫鷹”,所以叫作倒插法。這種手法,一起筆就有力地刻畫出畫鷹的氣勢(shì),吸引著讀者。的.題畫詩(shī)善用此種手法,如《奉先劉少府新畫障歌》的起筆說(shuō):“堂上不合生楓樹(shù),怪底江起煙!薄懂孃X行》的起筆說(shuō):“高堂見(jiàn)生鶻,颯爽動(dòng)秋骨。”《奉觀嚴(yán)鄭公廳事岷山沱江畫圖十韻》的起筆說(shuō):“沱水臨中座,岷山到北堂!边@些起筆詩(shī)句都能起到先聲奪人的藝術(shù)效果。
中間四句為第二層,描寫畫面上蒼鷹的神態(tài),是正面。頷聯(lián)兩句是說(shuō)蒼鷹的眼睛和猢猻的眼睛相似,聳起身子的樣子,好像是在想攫取狡猾的兔子似的,從而刻畫出蒼鷹搏擊前的動(dòng)作及其心理狀態(tài),是傳神之筆,把畫鷹一下子寫活了,宛如真鷹。頸聯(lián)兩句是說(shuō)系著金屬圓軸的蒼鷹,光彩照人,只要把絲繩解掉,即可展翅;懸掛在軒楹上的畫鷹,神采飛動(dòng),氣雄萬(wàn)夫,好像呼之即出,去追逐狡兔,從而描寫出畫鷹躍躍欲試的氣勢(shì)。作者用真鷹來(lái)作比擬,以這兩聯(lián)詩(shī)句,把畫鷹描寫得栩栩如生。
以上這兩聯(lián)中,“思”與“似”、“擿”與“呼”兩對(duì)詞,把畫鷹刻畫得極為傳神!八肌睂懫鋭(dòng)態(tài),“似”寫其靜態(tài),“擿”寫其情態(tài),“呼”寫其神態(tài)。詩(shī)人用字精工,頗見(jiàn)匠心。通過(guò)這些富有表現(xiàn)力的字眼,把畫鷹描寫得同真鷹一樣。是真鷹,還是畫鷹,幾難分辨。但從“堪”與“可”這兩個(gè)推論之詞來(lái)玩味,畢竟仍是畫鷹。
最后兩句進(jìn)到第三層,承上收結(jié),直把畫鷹當(dāng)成真鷹,寄托著作者的思想。“何當(dāng)”含有希幸之意,就是希望畫鷹能夠變成真鷹,奮飛碧霄去搏擊凡鳥(niǎo)!懊本,見(jiàn)《西都賦》:“風(fēng)毛血,灑野蔽天!敝劣凇胺缠B(niǎo)”,張上若說(shuō):“天下事皆庸人誤之,末有深意!边@是把“凡鳥(niǎo)”喻為誤國(guó)的庸人,似有鋤惡之意。由此看來(lái),此詩(shī)借詠《畫鷹》以表現(xiàn)作者嫉惡如仇之心,奮發(fā)向上之志。作者在《楊監(jiān)又出畫鷹十二扇》一詩(shī)的結(jié)尾,同樣寄寓著他自己的感慨:“為君除狡兔,會(huì)是翻鞲上。”
總起來(lái)看,這首詩(shī)起筆突兀,先勾勒出畫鷹的氣勢(shì),從“畫作殊”興起中間兩聯(lián)對(duì)畫鷹神態(tài)的具體描繪,而又從“勢(shì)可呼”順勢(shì)轉(zhuǎn)入收結(jié),寄托著作者的思想,揭示主題。
《畫鷹》原文及翻譯賞析2
素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊。聳身思狡兔,側(cè)目似愁胡。
絳鏇光堪摘,軒楹勢(shì)可呼。何當(dāng)擊凡鳥(niǎo),毛血灑平蕪。
譯文及注釋
「翻譯」
潔白的畫絹上騰起了一片風(fēng)霜肅殺之氣,原來(lái)是畫鷹矯健不凡仿佛挾風(fēng)帶霜而起。
聳起身子好像是在想攫取狡猾兔子似的,蒼鷹的眼睛側(cè)目而視和猢猻的眼睛相似。
蒼鷹神采飛揚(yáng)可摘除系著私繩的銅環(huán),懸掛在桿楹上的畫鷹氣勢(shì)靈動(dòng)能呼出。
何時(shí)讓這樣卓然不凡的蒼鷹展翅搏擊,將那些“凡鳥(niǎo)”的毛血灑落在原野上。
「注釋」
、潘鼐殻鹤鳟嬘玫陌捉仭oL(fēng)霜:指秋冬肅殺之氣。這里形容畫中之鷹兇猛如挾風(fēng)霜之殺氣。
、飘嬜鳎鹤鳟嫞瑢懮。殊:特異,不同凡俗。
、锹柹恚杭瘩瞪。是收斂軀體準(zhǔn)備搏擊的樣子。思狡免:想捕獲狡兔。
、葌(cè)目:斜視。似愁胡:形容鷹的眼睛色碧而銳利。因胡人(指西域人)碧眼,故以此為喻。愁胡:指發(fā)愁神態(tài)的胡人。孫楚《鷹賦》:“深目峨眉,狀如愁胡!
⑸絳:絲繩,指系鷹的繩子。鏇:金屬轉(zhuǎn)軸,指鷹繩另一端所系的金屬環(huán)?罢嚎梢越獬。
⑹軒楹:堂前窗柱,指懸掛畫鷹的地方。勢(shì)可呼:畫中的鷹勢(shì)態(tài)逼真,呼之欲飛。
、撕萎(dāng):安得,哪得。這里有假如的意思。擊凡鳥(niǎo):捕捉凡庸的鳥(niǎo)。
、唐绞彛翰菰
「賞析」
這首題畫詩(shī)大概寫于713年——741年(開(kāi)元年間)的末期,是杜甫早期的作品。此時(shí)詩(shī)人正當(dāng)年少,富于理想,也過(guò)著“快意”的生活,充滿著青春活力,富有積極進(jìn)取之心。詩(shī)人通過(guò)對(duì)畫鷹的描繪,抒發(fā)了他那嫉惡如仇的激情和凌云的壯志。
這是一首題畫詩(shī),“句句是鷹,句句是畫”(《杜詩(shī)解》)。與《房兵曹胡馬》約作于同時(shí)。作者借鷹言志,通過(guò)描繪畫中雄鷹的威猛姿態(tài)和飛動(dòng)的神情,以及搏擊的激情,“曲盡其妙”(《瀛奎律髓》),從而表現(xiàn)了作者青年時(shí)代昂揚(yáng)奮發(fā)的心志和鄙視平庸的性情。
畫上題詩(shī),是中國(guó)繪畫藝術(shù)特有的一種民族風(fēng)格。古代文人畫家,為了闡發(fā)畫意,寄托感慨,往往于作品完成以后,在畫面上題詩(shī),收到了詩(shī)情畫意相得益彰的效果。為畫題詩(shī)自唐代始,但當(dāng)時(shí)只是以詩(shī)贊畫,真正把詩(shī)題在畫上,是宋代以后的事。不過(guò),唐代詩(shī)人的題畫詩(shī),對(duì)后世畫上題詩(shī)產(chǎn)生了極大影響。其中,杜甫的題畫詩(shī)數(shù)量之多與影響之大,在整個(gè)唐代沒(méi)有超過(guò)他的人。
全詩(shī)共八句,可分三層意思:一、二兩句為第一層,點(diǎn)明題目。起用驚訝的口氣:說(shuō)是潔白的畫絹上,突然騰起了一片風(fēng)霜肅殺之氣,這種肅殺之氣,第二句隨即點(diǎn)明:原來(lái)是矯健不凡的畫鷹仿佛挾風(fēng)帶霜而起,極贊繪畫的特殊技巧所產(chǎn)生的藝術(shù)效果。這首詩(shī)起筆是倒插法。杜甫《姜楚公畫角鷹歌》的起筆說(shuō):“楚公畫鷹鷹戴角,殺氣森森到幽朔!毕葟漠孃椫怂嫷慕曲棇懫穑缓竺鑼懗霎嬅嫔纤a(chǎn)生的肅殺之氣,這是正起。而此詩(shī)則先寫“素練風(fēng)霜起”,然后再點(diǎn)明“畫鷹”,所以叫作倒插法。這種手法,一起筆就有力地刻畫出畫鷹的氣勢(shì),吸引著讀者。杜甫的題畫詩(shī)善用此種手法,如《奉先劉少府新畫山水障歌》的起筆說(shuō):“堂上不合生楓樹(shù),怪底江山起煙霧!薄懂孃X行》的起筆說(shuō):“高堂見(jiàn)生鶻,颯爽動(dòng)秋骨!薄斗钣^嚴(yán)鄭公廳事岷山沱江畫圖十韻》的起筆說(shuō):“沱水臨中座,岷山到北堂!边@些起筆詩(shī)句都能起到先聲奪人的藝術(shù)效果。
中間四句為第二層,描寫畫面上蒼鷹的神態(tài),是正面文章。頷聯(lián)的“?身”就是“竦身”!皞(cè)目”,句見(jiàn)《漢書·李廣傳》:“側(cè)目而視,號(hào)曰蒼鷹!庇忠(jiàn)孫楚《鷹賦》:“深目蛾眉,狀如愁胡!痹僖(jiàn)傅玄《猿猴賦》:“揚(yáng)眉蹙額,若愁若嗔!倍鸥@兩句是說(shuō)蒼鷹的眼睛和猢猻的眼睛相似,聳起身子的樣子,好像是在想攫取狡猾的'兔子似的,從而刻畫出蒼鷹搏擊前的動(dòng)作及其心理狀態(tài),是傳神之筆,把畫鷹一下子寫活了,宛如真鷹。頸聯(lián)“絳鏇”的“絳”是系鷹用的絲繩;“鏇”是轉(zhuǎn)軸,系鷹用的金屬的圓軸!败庨骸笔翘们袄戎酥府孃棏覓熘。這兩句是說(shuō)系著金屬圓軸的蒼鷹,光彩照人,只要把絲繩解掉,即可展翅飛翔;懸掛在軒楹上的畫鷹,神采飛動(dòng),氣雄萬(wàn)夫,好像呼之即出,去追逐狡兔,從而描寫出畫鷹躍躍欲試的氣勢(shì)。作者用真鷹來(lái)作比擬,以這兩聯(lián)詩(shī)句,把畫鷹描寫得栩栩如生。
以上這兩聯(lián)中,“思”與“似”、“摘”與“呼”兩對(duì)詞,把畫鷹刻畫得極為傳神。“思”寫其動(dòng)態(tài),“似”寫其靜態(tài),“摘”寫其情態(tài),“呼”寫其神態(tài)。詩(shī)人用字精工,頗見(jiàn)匠心。通過(guò)這些富有表現(xiàn)力的字眼,把畫鷹描寫得同真鷹一樣。是真鷹,還是畫鷹,幾難分辨。但從“堪”與“可”這兩個(gè)推論之詞來(lái)玩味,畢竟仍是畫鷹。
最后兩句進(jìn)到第三層,承上收結(jié),直把畫鷹當(dāng)成真鷹,寄托著作者的思想!昂萎(dāng)”含有希幸之意,就是希望畫鷹能夠變成真鷹,奮飛碧霄去搏擊凡鳥(niǎo)!懊本,見(jiàn)班固《西都賦》:“風(fēng)毛雨血,灑野蔽天。”至于“凡鳥(niǎo)”,張上若說(shuō):“天下事皆庸人誤之,末有深意!边@是把“凡鳥(niǎo)”喻為誤國(guó)的庸人,似有鋤惡之意。由此看來(lái),此詩(shī)借詠《畫鷹》以表現(xiàn)作者嫉惡如仇之心,奮發(fā)向上之志。作者在《楊監(jiān)又出畫鷹十二扇》一詩(shī)的結(jié)尾,同樣寄寓著他自己的感慨:“為君除狡兔,會(huì)是翻鞲上!
總起來(lái)看,這首詩(shī)起筆突兀,先勾勒出畫鷹的氣勢(shì),從“畫作殊”興起中間兩聯(lián)對(duì)畫鷹神態(tài)的具體描繪,而又從“勢(shì)可呼”順勢(shì)轉(zhuǎn)入收結(jié),寄托著作者的思想,揭示主題。浦起龍《讀杜心解》評(píng)價(jià)說(shuō):“起作驚疑問(wèn)答之勢(shì)!?身’、‘側(cè)目’此以真鷹擬畫,又是貼身寫!罢、‘可呼’,此從畫鷹見(jiàn)真,又是飾色寫。結(jié)則竟以真鷹氣概期之。乘風(fēng)思奮之心,疾惡如仇之志,一齊揭出!边@首詩(shī)不僅章法謹(jǐn)嚴(yán),而且形象生動(dòng),寓意深遠(yuǎn),是題畫詩(shī)的杰作。
【《畫鷹》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫《畫鷹》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯04-20
《畫》原文、翻譯及賞析12-08
《畫》原文及翻譯賞析10-20
畫原文翻譯及賞析01-08
[精選]畫原文翻譯及賞析01-18
畫原文翻譯及賞析08-10
畫雞原文賞析及翻譯06-08
畫雞原文翻譯及賞析04-27
(實(shí)用)畫原文翻譯及賞析11-07