1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《山中送別》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-08-17 14:29:28 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《山中送別》原文翻譯及賞析

          王維〔唐代〕

        《山中送別》原文翻譯及賞析

          山中相送罷,日暮掩柴扉。

          春草明年綠,王孫歸不歸?(明年 一作:年年)

          譯文及注釋

          譯文

          在深山中送走了好友,夕陽(yáng)西墜把柴門關(guān)閉。

          待到明年春草又綠的時(shí)候,朋友啊你能不能回還?

          注釋

          掩:關(guān)閉。柴扉:柴門。

          明年:一作“年年”。

          王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。

          賞析

          這首“送別”詩(shī)前兩句敘事,后兩句抒情,寫得極有層次。

          “山中相送罷,日暮掩柴扉!眲倓偹妥吡丝腿,天色晚了,掩上了樹枝編成的柵門。王維在山水詩(shī)的創(chuàng)作上是開一代風(fēng)氣的人物。山水在謝靈運(yùn)以前只是作為背景出現(xiàn),謝的詩(shī)刻畫景物力求逼真細(xì)致,但過(guò)于雕琢堆砌,到王維的手中,山水詩(shī)才出現(xiàn)新的面貌。王維的山水詩(shī)力求勾勒一幅畫面,表現(xiàn)出一種意境,給人一種渾然一體的感覺。“日暮掩柴扉”一句只有五個(gè)字,就勾勒出一幅鮮明生動(dòng)的圖畫,給人新鮮的感受,讓人感到詩(shī)中有畫!澳骸奔赛c(diǎn)明時(shí)間,又為畫面涂上了色彩; “掩”是詩(shī)人的動(dòng)作,為畫面增添了生氣。

          “春草年年綠,王孫歸不歸!焙蠖涫闱椋瑢(shí)際上是詩(shī)人“掩柴扉”時(shí)的心理活動(dòng)。剛剛送別了客人,就想到明年能否再來(lái),告別時(shí)依依惜別的情景可以想見,情思之深滲透字里行間。

          一首二十幾個(gè)字的“五絕”,既有送別的地點(diǎn)、時(shí)間,又有客走后主人的行動(dòng)和心理活動(dòng),把這一切組合在一起,渾然一體,可以說(shuō)天衣無(wú)縫。

          王維的藝術(shù)修養(yǎng)是很高的,用字尤為準(zhǔn)確,無(wú)不恰到好處。這首詩(shī)的第三句“春草年年綠”中的“綠”字,意象飛動(dòng),堪稱圣手妙筆。

        【《山中送別》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        送別原文、翻譯及賞析10-09

        送別原文翻譯及賞析03-09

        《送別》原文賞析及翻譯12-18

        送別詩(shī)原文翻譯及賞析01-30

        【熱門】送別原文翻譯及賞析10-09

        送別原文翻譯及賞析【推薦】09-30

        【熱】送別原文翻譯及賞析09-30

        【薦】送別原文翻譯及賞析03-26

        《送別》原文及翻譯賞析集錦12-07

        送別原文翻譯及賞析【熱】09-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>