1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾江城子·密州出獵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

        時間:2024-06-05 11:27:55 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        蘇軾江城子·密州出獵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

          《江城子密州出獵》

        蘇軾江城子·密州出獵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

          朝代:宋代|作者:蘇軾|

          老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

          酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨?持節(jié)云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。(彫通:雕)

          譯文

          我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風般席卷平坦的山岡。為了報答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。

          我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發(fā)白,(但)這又有何妨?什么時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊。

          注釋

          江城子:詞牌名。

          密州:今山東諸城。

          老夫:作者自稱,時年三十八。

          聊:姑且,暫且。

          狂:豪情。

          左牽黃,右擎蒼:左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物的架勢。

          黃:黃犬。

          蒼:蒼鷹。

          錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴著華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。

          千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過。

          千騎:上千個騎馬的人,形容隨從乘騎之多。

          傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之眾。

          太守:指作者自己。

          看孫郎:孫郎,孫權。這里借以自喻。

          酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

          尚:更。

          微霜:稍白。

          節(jié):兵符,傳達命令的符節(jié)。

          持節(jié):是奉有朝廷重大使命。

          云中:漢時郡名,今內蒙古自治區(qū)托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區(qū)。

          會:定將。

          挽:拉。

          雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解釋為:天弓)

          滿月:圓月。

          天狼:星名,又稱犬星,舊說指侵掠,這里隱指西夏!冻o·九歌·東君》:“長矢兮射天狼!

          《晉書·天文志》云:“狼一星在東井南,為野將,主侵掠。”詞中以之隱喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。

          全文賞析

          蘇軾因此詞有別于“柳七郎(柳永)風味”而頗為得意。他曾致書鮮于子駿表達這種自喜:“近卻頗作小詞,雖無柳七郎風味,亦自是一家,數(shù)日前獵于郊外,所獲頗多。作得一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節(jié),頗壯觀也!

          此詞開篇“老夫聊發(fā)少年狂”,出手不凡。這首詞通篇縱情放筆,氣概豪邁,一個“狂”字貫穿全篇。接下去的四句寫出獵的雄壯場面,表現(xiàn)了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好一副出獵的雄姿!隨從武士個個也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野,好一幅壯觀的出獵場面!為報全城士民盛意,詞人也要像當年孫權射虎一樣,一顯身手。作者以少年英主孫權自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來。

          以上主要寫“出獵”這一特殊場合下表現(xiàn)出來的詞人舉止神態(tài)之“狂”,下片更由實而虛,進一步寫詞人“少年狂”的胸懷,抒發(fā)由打獵激發(fā)起來的壯志豪情!熬坪ㄐ啬懮虚_張”,東坡為人本來就豪放不羈,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。

          過片一句,言詞人酒酣之后,胸膽更豪,興致益濃。此句以對內心世界的直抒,總結了上片對外觀景象的描述。接下來,作者傾訴了自己的雄心壯志:年事雖高,鬢發(fā)雖白,卻仍希望朝廷能像漢文帝派馮唐持節(jié)赫免魏尚一樣,對自己委以重任,赴邊疆抗敵。那時,他將挽弓如滿月,狠狠抗擊西夏和遼的侵擾。

          此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之一。詞中寫出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴大了詞的題材范圍,為詞的創(chuàng)作開創(chuàng)了嶄新的道路。作品融敘事、言志、用典為一體,調動各種藝術手段形成豪放風格,多角度、多層次地從行動和心理上表現(xiàn)了作者寶刀未老、志在千里的英風與豪氣。

          寫作背景這首詞作于公元1075年(神宗熙寧八年),作者在密州(今山東諸城)任知州。這是宋人較早抒發(fā)愛國情懷的一首豪放詞,在題材和意境方面都具有開拓意義。詞的上闕敘事,下闕抒情,氣勢雄豪,淋淳酣暢,一洗綺羅香澤之態(tài),讀之令人耳目一新。首三句直出會獵題意,次寫圍獵時的裝束和盛況,然后轉寫自己的感想:決心親自射殺猛虎,答謝全城軍民的深情厚意。過片以后,敘述獵后開懷暢飲,并以魏尚自比,希望能夠承擔起衛(wèi)國守邊的重任。結尾直抒胸臆,抒發(fā)殺敵報國的豪情:總有一天,要把弓弦拉得像滿月一樣,射掉那貪殘成性的“天狼星”,將西北邊境上的敵人統(tǒng)統(tǒng)一掃而光。這首詞在偎紅倚翠、淺斟低唱之風盛行的北宋詞壇可謂別具一格,自成一體,對南宋愛國詞有直接影響。作者對此闋也頗感自豪,在《與鮮于子駿書》中,他曾說此詞“令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節(jié),頗壯觀也”“自是一家”。可見這首詞可能是作者第一次作豪放詞的嘗試。

        【蘇軾江城子·密州出獵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關文章:

        蘇軾《江城子·密州出獵》翻譯和賞析01-20

        蘇軾《江城子·密州出獵》翻譯和賞析07-26

        江城子·密州出獵全文賞析 蘇軾12-16

        蘇軾《江城子·密州出獵》全文鑒賞及賞析07-26

        蘇軾《江城子·密州出獵》全文及鑒賞05-24

        江城子·密州出獵原文賞析蘇軾07-28

        江城子密州出獵原文注釋及翻譯09-25

        蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

        江城子密州出獵原文翻譯賞析11-25

        江城子·密州出獵原文翻譯及賞析10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>