- 相關(guān)推薦
湖心亭看雪原文及翻譯帶注釋
湖心亭看雪
張岱〔明代〕
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見(jiàn)余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!
譯文
崇禎五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全無(wú),連鳥(niǎo)聲也都聽(tīng)不見(jiàn)了。這一天天剛剛亮,我劃著一只小船,穿著皮袍,帶著火爐,一個(gè)人去湖心亭欣賞雪景。樹(shù)掛晶瑩,白氣彌漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能見(jiàn)到的影子,只有西湖長(zhǎng)堤一道淡淡的痕跡,湖心亭是一片白中的一點(diǎn),和我的船像一片漂在湖中的草葉,船上的人像兩三粒小小的芥子,唯此而已。
到了湖心亭上,已經(jīng)有兩個(gè)人鋪著氈席,對(duì)坐在那兒,一個(gè)小仆人燒著酒爐,爐上的酒正在沸騰。那兩個(gè)人看見(jiàn)我,十分驚喜地說(shuō):“湖中哪能還有這樣賞雪的癡情人!”拉著我一同喝酒。我勉強(qiáng)喝了三大杯就告別。問(wèn)他們的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的時(shí)候,替我駕船的人喃喃自語(yǔ)地說(shuō):“不要說(shuō)先生癡,還有像你一樣癡的人。”
注釋
1、湖心亭:杭州西湖的湖心亭,在外湖中央一個(gè)小小的綠洲上,與三潭印月、阮公墩鼎足相對(duì),成一個(gè)品字形。從前叫湖心寺,明弘治間被毀,明嘉靖三十一年(1552年)重建,后又再修。
2、崇禎五年:為公元1632年。崇禎,明思宗朱由檢的年號(hào)。
3、俱:都。絕:無(wú)。
4、是日:這一天。更定:亦叫定更。古時(shí)一夜分五更,每更兩小時(shí)。更定是一更開(kāi)始,即晚上八時(shí)開(kāi)始。
5、拏(ná):牽引,劃動(dòng)。
6、擁毳(cuì)衣?tīng)t火:穿著皮衣?lián)碇鵂t火。毳,鳥(niǎo)獸的細(xì)毛。
7、霧。汉轨F氣。沆碭(hàng dàng):白茫茫一片。
8、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
9、長(zhǎng)堤:此指西湖里白堤。
10、一芥:比喻舟極細(xì)小。芥,小草。
11、粒:谷粒。
12、氈(zhān):毛毯。
13、燒酒:燙酒,溫酒。
14、爐:燙酒的器具。
15、此人:這樣的人,指作者。
16、拉:邀請(qǐng)。
17、三大白:即三大杯。大白,酒杯名。
18、客此:旅居在此。
19、及:等到。
20、舟子:船夫。喃喃:小聲自語(yǔ),嘀咕。
21、相公:原指宰相,后為尊稱。
22、似:超過(guò),勝過(guò)。
賞析
晚明小品在中國(guó)散文史上雖然不如先秦諸子或唐宋八大家那樣引人注目,卻也占有一席之地。它如開(kāi)放在深山石隙間的一叢幽蘭,疏花續(xù)蕊,迎風(fēng)吐馨,雖無(wú)灼灼之艷,卻自有一段清高拔俗的風(fēng)韻。
作者簡(jiǎn)介
張岱(1597—1679)字宗子,又字石公,號(hào)陶庵,山陰(今浙江紹興)人。僑寓杭州。其家自曾祖以來(lái),均為顯宦。他早年過(guò)著精舍駿馬,鮮衣美食,斗雞放鷹,彈琴吟詩(shī)的貴公子生活。喜游山水,通曉音樂(lè)戲劇,一生未曾仕宦。明亡后,避居浙江剡溪山中,從事著述。其小品文多回憶個(gè)人經(jīng)歷的生活瑣事。同時(shí)也是對(duì)晚明社會(huì)文化風(fēng)俗的出色做評(píng)述,其中表現(xiàn)出對(duì)鄉(xiāng)土和故園的懷念,也流露出不少傷感情緒。他在《陶庵夢(mèng)憶·序》中說(shuō):“雞鳴枕上,夜氣方回,因想余生*,繁華一靡一麗,過(guò)眼皆空,五十年來(lái)總成一夢(mèng)。今當(dāng)黍熟黃梁,車旅螳穴,當(dāng)作如何消受?遙思往事,憶即書(shū)之,持向佛前,一一懺悔!庇诖丝梢(jiàn)其著書(shū)旨趣及以“夢(mèng)”名書(shū)之由。我們讀《陶庵夢(mèng)憶》和《西湖夢(mèng)尋》,在欣賞其雅潔優(yōu)美的散文形象的同時(shí),常常感到有一層夢(mèng)幻般的清紗籠罩其上,使意境顯得深杳而朦朧。
【湖心亭看雪原文及翻譯帶注釋】相關(guān)文章:
《湖心亭看雪》原文注釋及翻譯07-27
湖心亭看雪翻譯及注釋10-12
《湖心亭看雪》字詞注釋及翻譯09-07
《湖心亭看雪》原文注釋賞析04-12
《湖心亭看雪》原文翻譯03-27
湖心亭看雪的原文及翻譯09-08
湖心亭看雪翻譯及原文12-13
湖心亭看雪的原文翻譯04-10
明朝張岱《湖心亭看雪》原文翻譯注釋11-03