1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《落梅》原文、譯文及賞析

        時(shí)間:2024-04-13 10:30:16 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《落梅》原文、譯文及賞析

        《落梅》原文、譯文及賞析1

          【原文】

          漫天墜,撲地飛,白占許多田地。凍殺吳民都是你!難道是國(guó)家祥瑞?

          【注釋】

         、虐渍迹簭(qiáng)取豪奪。

         、茀敲瘢好魇Y一葵《堯山堂外紀(jì)》原作“無(wú)民”。《全元散曲》校記:“疑‘無(wú)民’為‘吳民’之訛。如作‘吾民’亦通!雹请y道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆豐年。

          【譯文】

          漫天飄墜,撲地飛舞,白白地占了許多的田地。把黎民百姓都凍壞了,說(shuō)什么是國(guó)家祥瑞?

          【作者簡(jiǎn)介】

          張鳴善元代散曲家。名擇,號(hào)頑老子。原籍平陽(yáng)(今屬山西),家在湖南,流寓揚(yáng)州。官至淮東道宣慰司令史。填詞度曲詞藻豐贍,常以詼諧語(yǔ)諷人。張鳴善身處元末喪亂之際,深感現(xiàn)實(shí)的動(dòng)亂與污濁,因此多有刺時(shí)之作。

          【賞析】

          此曲借詠雪諷刺豪強(qiáng)惡霸,為百姓鳴冤,寓意深刻。據(jù)明蔣一葵《堯山堂外紀(jì)》卷七十六載:“張士誠(chéng)據(jù)蘇時(shí),其弟士德攘奪民田以廣園囿,侈肆宴樂(lè)。一日雪大作,士德設(shè)盛宴,張女樂(lè),邀明善詠雪,明善倚筆題云……”。寫作亦有特色,如任訥所云:“此詞鋒利無(wú)匹,足令奸邪寒膽,自是快事。尤好在詠雪甚工,無(wú)一語(yǔ)蹈空也!(《曲諧》)。作者為失地農(nóng)民喊出了抗議的'聲音。此曲對(duì)雪大聲斥責(zé),指出其凍殺人的罪惡行徑,沉痛嚴(yán)峻,顯示了元人北曲獷悍樸質(zhì)的風(fēng)格。

        《落梅》原文、譯文及賞析2

          落梅風(fēng)·人初靜

          馬致遠(yuǎn) 〔元代〕

          人初靜,月正明。紗窗外玉梅斜映。梅花笑人偏弄影,月沉?xí)r一般孤零。

          譯文

          人剛剛靜下來(lái),月色正是明亮的時(shí)候。白梅花枝斑駁地斜映在紗窗上。梅花偏偏弄影戲笑人,夜深了月亮沉落,庭院里一樣凄涼孤零的景象。

          賞析

          馬致遠(yuǎn)寫了二十多首“落梅風(fēng)(壽陽(yáng)曲)”重頭小令,內(nèi)容都是言情,都寫得情韻繞梁。這支小令是其中之一。

          這支曲子寫一個(gè)獨(dú)守空房的年輕女子的哀訴,放在詩(shī)歌中,便可加上“閨怨”的標(biāo)題。散曲與雜劇不同,往往不需要“自報(bào)家門”,便可從曲文的情調(diào)和構(gòu)思中來(lái)判斷出主人公的身份與處境,這也是這首小令饒有興味的'一個(gè)方面。

          “月墮霜飛,隔窗疏瘦,微見(jiàn)橫枝”(宋楊補(bǔ)之《柳梢青·梅》)、“尋常一樣窗間月,才有梅花便不同”(宋杜耒《寒夜》),都說(shuō)明了梅月映窗特有的動(dòng)人效果。此曲的起首三句,不動(dòng)聲色,也描繪了月明人靜時(shí)的這樣一幅優(yōu)美的畫面。然而,小令的女主人公卻別有懷抱,窗前的梅影不僅未使她愉悅,反而使她感到一種遭受嘲弄的意味。曲末的兩句,就造成了這樣的轉(zhuǎn)折。

          “梅花笑人休弄影,月沉?xí)r一般孤另”,是絕妙的構(gòu)思。它承接了前文的“玉梅斜映”,利用梅花“弄影”、含笑的芳姿,而挑現(xiàn)出女主人公在長(zhǎng)夜中“孤另”的事實(shí)。本來(lái)人自人,梅自梅,梅花即使不存在媚人的本心,至少也無(wú)“笑人”的用意,而作者卻故意將兩者牽惹在一起,且以此作為女子的憤言,則女主人公的孤零、悲愁,就發(fā)揚(yáng)到了極點(diǎn)。更妙的是女子還對(duì)梅花的弄影作了進(jìn)一層的推斷,想到了“月沉?xí)r”,那時(shí)梅花花影隨之隱沒(méi),自憐不暇,也就無(wú)法再“笑人”了。梅花“孤另”與否,其實(shí)與月色毫不相干,作者故作文心,以“癡語(yǔ)”的表現(xiàn)手段,便淋漓盡致地寫出了女子獨(dú)守空閨的深怨。全曲五句,“人”、“花”、“月”各重復(fù)出現(xiàn)兩次,卻因作者構(gòu)思的婉曲,令人不僅無(wú)累贅之感,反覺(jué)愈轉(zhuǎn)愈妙。小令以五分之三的句子寫景作為鋪墊,而于末兩句力為逆折,拈出題旨,且使前時(shí)的月窗梅影由清美轉(zhuǎn)為清凄,舉重若輕,可謂扛鼎之筆。以梅喻人、襯人固是詩(shī)歌常法,而小令于喻于襯更為曲折奇巧,語(yǔ)淡韻遠(yuǎn),確是一首難得的佳作。

          馬致遠(yuǎn)

          馬致遠(yuǎn)(1250年-1321年),字千里,號(hào)東籬(一說(shuō)字致遠(yuǎn),晚號(hào)“東籬”),漢族,大都(今北京,有異議)人。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當(dāng)在至元(始于1264)之前,卒年當(dāng)在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”,是我國(guó)元代時(shí)著名大戲劇家、散曲家。

        《落梅》原文、譯文及賞析3

          詠落梅

          謝朓〔南北朝〕

          新葉初冉冉,初蕊新霏霏。

          逢君后園讌,相隨巧笑歸。

          親勞君玉指,摘以贈(zèng)南威。

          用持插云髻,翡翠比光輝。

          日暮長(zhǎng)零落,君恩不可追。

          譯文:

          新生的嫩葉多么嬌媚,剛綻放的蓓蕾是那樣秀美。欣逢主公后園設(shè)宴,宮中美人相隨欣然到來(lái)。勞煩主公親動(dòng)玉指,折梅贈(zèng)給寵愛(ài)的嬪妃。她插一枝到云髻上,光彩勝過(guò)美玉翡翠。一到黃昏花兒零落,主公的恩愛(ài)啊,也將一去不復(fù)回。

          注釋:

          冉冉(rǎn):柔弱下垂的樣子。霏霏(fēi):很盛的樣子。讌(yàn):同宴。巧笑:笑的很甜美。南威:南之威的省稱,古美女名。云髻(jì):高髻,梳理的很高的發(fā)式。翡(fěi)翠:青綠色的玉。比:勝過(guò)。

          賞析

          這首吟詠落梅的'詩(shī)作,寄托了深沉的政治感是,這對(duì)于只求形似的六朝通般詠物詩(shī)來(lái)說(shuō),是通大發(fā)展。

          “新葉初冉冉,初蕊新霏霏”,起首兩句便暗寓憂懼的心理!叭饺健,說(shuō)明梅花的嫩葉還很柔弱,意指自己在政治上時(shí)不是強(qiáng)有力的;“霏霏”,說(shuō)梅花的新蕊隨風(fēng)飄落,暗寓自己政治地位的不穩(wěn)。明寫落梅,暗寫政治。

          從“逢君后園讌”至“翡翠比光輝”,這六句以美人自擬,寫他同隨王的親密關(guān)系。意思說(shuō)他的美才可比戰(zhàn)國(guó)晉文公時(shí)的美女南威之貌;參與隨王后園宴會(huì),又如《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》所寫“碩人”之“巧笑”,相隨而歸;又說(shuō)隨王親手摘下梅花贈(zèng)送給他,他便像古美人把花插到發(fā)髻上,其光彩勝過(guò)翡翠美玉。這段話表達(dá)了他”到隨王寵幸的感激之情。

          “日暮長(zhǎng)零落,君恩不可追”,結(jié)尾兩句語(yǔ)氣通轉(zhuǎn),由樂(lè)轉(zhuǎn)憂,以梅花之落,喻指君恩之衰。憂君恩之衰的心理,是由介入皇室內(nèi)部矛盾斗爭(zhēng)所產(chǎn)生的危懼心理引發(fā)出來(lái)的,與擔(dān)心“時(shí)菊委嚴(yán)霜”同義。這末兩句,從篇幅來(lái)說(shuō),只是全詩(shī)的五分之通,然而從中心思想而言,卻是全詩(shī)的主干與核心。也可以說(shuō),擔(dān)心斗爭(zhēng)失敗,反而招來(lái)殺身之禍,這才是他借詠落梅委宛地向隨王吐露出來(lái)的真情。

          詠物詩(shī)至六朝而自成通格,宮體詩(shī)中之詠物已極盡圖貌寫形之能事,其所追求者在于形似。與山水詩(shī)至謝朓手中由客觀之描寫轉(zhuǎn)而介入主觀之抒情通樣,詠物詩(shī)至謝朓手中亦通變,由求其形似,轉(zhuǎn)而求其寄托。謝朓之詠物詩(shī)既有與時(shí)代相通的善于寫物圖形的特性,又汲取了《詩(shī)》《騷》以來(lái)比興的傳統(tǒng),在客觀的物象之中寄托主觀的旨意。這首《詠落梅》詩(shī)便是如此。傳統(tǒng)的所謂“香草”“美人”的比興,這里都用上了。詩(shī)中既以“落梅”(香草)自擬,又以“南威”自擬,其所比擬均在似與不似之間,即所謂不即不離,不粘不脫者也。這通藝術(shù)境界成了唐宋詠物詩(shī)詞的最高準(zhǔn)則?梢哉f(shuō),這首詩(shī)的藝術(shù),正標(biāo)志謝朓在詠物詩(shī)方面的杰出貢獻(xiàn)。

          謝朓

          謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣)人。南朝齊時(shí)著名的山水詩(shī)人,出身世家大族。謝朓與謝靈運(yùn)同族,世稱“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友”之一。后官宣城太守,終尚書吏部郎,又稱謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創(chuàng)“永明體”。今存詩(shī)二百余首,多描寫自然景物,間亦直抒懷抱,詩(shī)風(fēng)清新秀麗,圓美流轉(zhuǎn),善于發(fā)端,時(shí)有佳句;又平仄協(xié)調(diào),對(duì)偶工整,開(kāi)啟唐代律絕之先河。

        《落梅》原文、譯文及賞析4

          亂點(diǎn)莓苔多莫數(shù),偶粘衣袖久猶香。出自南宋愛(ài)國(guó)詩(shī)人劉克莊《落梅》,詩(shī)中描繪了一幅凄涼衰敗的落梅景象,引起詩(shī)人對(duì)社會(huì)、人生的思考。他在詩(shī)中揭露了南宋朝廷偏安于東南的心理,用暗諷的筆觸巧妙而又曲折地把矛頭指向歷史和現(xiàn)實(shí)中的一切嫉賢妒能、打擊人才的當(dāng)權(quán)者。

          作品原文

          落梅

          劉克莊

          一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻。

          飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘。

          亂點(diǎn)莓苔多莫數(shù),偶粘衣袖久猶香。

          東風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張。

          作品注釋

         、俾涿罚寒(dāng)時(shí)的言官曾指控尾聯(lián)為“訕謗當(dāng)國(guó)”,作者因此一再被黜,坐廢十年,史稱“落梅詩(shī)案”。

         、谄觯号_(tái)階。

         、垓}人:泛指憂愁失意的文人,詩(shī)人。

         、苤嚕翰缓锨槔淼摹

         、輽(quán)柄:猶權(quán)利。

          ⑥孤高:孤特高潔;孤傲自許。

          ⑦主張:主宰;作主。

          作品譯文

          每一片飄零的梅花都教人觸目愁腸,更哪堪殘缺的花瓣凋落如雪片,鋪滿了臺(tái)階又堆上了墻頭呢?飄零的梅花就像匆匆過(guò)嶺的遷客,墜落的梅花猶如不得已赴湘的騷人。那么多原來(lái)美好高潔的花朵,如今卻沉淪泥土與莓苔為伍,然而偶然粘上衣袖的香氣,還久久不去。啊,讓東風(fēng)執(zhí)掌對(duì)百花的生殺予奪大權(quán),真是差矣錯(cuò)矣,它忌妒梅花的孤高,對(duì)梅花任意摧殘,根本不講憐香惜玉。

          創(chuàng)作背景

          《落梅》寫于詩(shī)人任建陽(yáng)(今屬福建)知縣時(shí)。當(dāng)時(shí)南宋小朝廷茍且偏安于東南一隅,朝廷上下過(guò)著紙醉金迷的生活。目睹現(xiàn)實(shí),愛(ài)國(guó)憂民的詩(shī)人劉克莊萬(wàn)分憂心。他聯(lián)想到自己雖有一腔報(bào)國(guó)熱情,卻得不到重用,倍受排擠、迫害,于是將內(nèi)心的悲憤和不滿借“落梅”這一意象曲折地表達(dá)了出來(lái)。

          作品鑒賞

          詩(shī)歌主要采用托物言志的手法,寫梅又似寫人,傳達(dá)了落梅的悲慘境遇。表達(dá)了對(duì)梅高潔品格的贊美,流露出了詩(shī)人的自我情感,寄寓了自己仕途不遇的感慨和對(duì)嫉賢妒能者的憎惡,對(duì)壓制人才的悲憤。

          首聯(lián)的“一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻”,其意是飄零的梅花教人觸目愁腸,更哪花瓣凋落如雪片,鋪滿了臺(tái)階又堆上了墻頭。詩(shī)人描繪了一幅凄涼衰敗的落梅景象。

          頷聯(lián)進(jìn)一步刻畫落梅:“飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘。”這兩句詩(shī)對(duì)仗工整,化用典故,高度概括了歷史上無(wú)數(shù)“遷客”、“騷人”的坎坷一生!帮h如遷客來(lái)過(guò)嶺”中的“過(guò)嶺”,越過(guò)五嶺,意指今廣東一帶,暗喻韓愈被貶謫潮州的故事!皦嬎乞}人去赴湘”中的“湘”,指今湖南一帶,暗用屈原失寵被逐,投汨羅江而死的故事。

          頸聯(lián)點(diǎn)出落梅的最后結(jié)局:“亂點(diǎn)莓苔多莫數(shù),偶粘衣袖久猶香!边@兩句詩(shī)與陸游的《卜算子·詠梅》中的“零落成泥碾作塵,只有香如故”有異曲同工之妙。那么多原來(lái)美好高潔的花朵,如今卻零落成泥,與莓苔為伍,被踏成塵土。然而,花瓣偶然落在衣袖上,其香氣卻久久不散。詩(shī)人在此表面是贊美梅花,實(shí)際上是對(duì)那些遭遷謫放逐但是仍堅(jiān)守志節(jié)的“遷客”、“騷人”的贊頌,用筆委婉,言近旨遠(yuǎn)。

          上三聯(lián)重在寫景,景中寓情。尾聯(lián)是全篇的點(diǎn)睛之筆!皷|風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張。”這兩句看似指“東風(fēng)”胡亂使用對(duì)百花生殺予奪的權(quán)力,不憐香惜玉。實(shí)際上,“東風(fēng)”者,暗指的是朝廷執(zhí)掌權(quán)柄者濫用職權(quán),排斥、陷害、埋沒(méi)人才,結(jié)黨營(yíng)私。這些人忌妒梅花的孤高,對(duì)梅花任意摧殘,自己卻沒(méi)本事。詩(shī)人用暗諷的筆觸巧妙而又曲折地把矛頭指向歷史和現(xiàn)實(shí)中的一切嫉賢妒能、打擊人才的當(dāng)權(quán)者。

          這首《落梅》詩(shī)的精到之處在于通篇不著一個(gè)“梅”字,卻不僅刻畫出梅花的'品格和遭際,而且通過(guò)對(duì)落梅哀婉纏綿的吟嘆,處處透露出詩(shī)人的心跡情感。同時(shí),也高度概括了歷史上無(wú)數(shù)“遷客”“騷人”顛沛流離的不幸,更道出了包括詩(shī)人在內(nèi)的當(dāng)時(shí)一大批有抱負(fù)的愛(ài)國(guó)人士抑塞不平的心聲。

          整體評(píng)價(jià)

          這首詠梅詩(shī)不同于一般的詠物詩(shī),有著深刻的寓意,寄托著詩(shī)人濃烈的悲憤之情。簡(jiǎn)直可視為一篇濃縮了的《離騷》。

          作者簡(jiǎn)介

          劉克莊(1187~1269年)字潛夫,號(hào)后村,福建莆田人。劉克莊是一位很有才華的詩(shī)人、詞家及史學(xué)家。為江湖詩(shī)派的代表詩(shī)人。南宋建陽(yáng)書坊刻印出版了他的文集《后村居士集》。這個(gè)刻本曾被后來(lái)的藏書家譽(yù)為“南宋麻沙槧之最善者”,共五十卷。其中《詩(shī)集》十六卷、《詩(shī)話》二卷、《詩(shī)余》二卷、《文集》三十卷。

        【《落梅》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:

        落梅原文及賞析03-03

        落梅原文賞析12-17

        落梅原文及賞析02-27

        《早梅》原文、譯文及賞析02-27

        《落梅》原文及翻譯賞析10-24

        《落梅》原文及翻譯賞析03-12

        《落梅》原文賞析及翻譯04-14

        詠落梅原文及賞析03-07

        落梅原文翻譯及賞析10-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>