1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 史記《屈原列傳》原文及譯文鑒賞

        時間:2024-02-25 07:38:56 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        史記《屈原列傳》原文及譯文鑒賞

          《屈原列傳》原文

        史記《屈原列傳》原文及譯文鑒賞

          屈原者,名平,楚之同姓也(1)。為楚懷王左徒(2)。博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。上官大夫與之同列,爭寵而心害其能(3)。懷王使屈原造為憲令(4),屈平屬草稿未定(5),上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為也!蓖跖枨健

          屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》(6)!半x騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也(7)。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也(8)。《國風》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂,若《離騷》者,可謂兼之矣(9)。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事(10)。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(11)。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠(12)。其志潔,故其稱物芳(13),其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也(14)。推其志也,雖與日月爭光可也。

          屈原既絀(15)。其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之(16)。乃令張儀詳去秦,厚幣委質事楚(17),曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊,秦愿獻商、於之地六百里(18)!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里!背古,歸告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬,虜楚將屈匄,遂取楚之漢中地(19)。懷王乃悉發國中兵,以深入擊秦,戰于藍田(20)。魏聞之,襲楚至鄧(21)。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割漢中地與楚以和(22)。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉!睆垉x聞,乃曰:“以一儀而當漢中地,臣請往如楚!比绯忠蚝駧庞檬抡叱冀(23),而設詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽鄭袖,復釋去張儀。是時屈原既疏,不復在位,使于齊,顧反(24),諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。

          其后,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐昧(25)。時秦昭王與楚婚(26),欲與懷王會。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國,不可信,不如毋行。”懷王稚子子蘭勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行。入武關(27),秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽。亡走趙,趙不內(28)。復之秦,竟死于秦而歸葬。

          長子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹(29)。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流(30),眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國,而欲反覆之,一篇之中,三致志焉。然終無可奈何,故不可以反。卒以此見懷王之終不悟也。

          人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見者(31),其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也。《易》曰:“井渫不食,為我心惻,可以汲。王明,并受其福(32)。”王之不明,豈足福哉!令尹子蘭聞之,大怒。卒使上官大夫短屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷之。原至于江濱,被發行吟澤畔!33)。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟(34)?何故而至此?”屈原曰:“舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。”漁父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不餔其糟而啜其醨(35)?何故懷瑾握瑜,而自令見放為(36)?”屈原曰:吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎(37)?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎(38)?”乃作《懷沙》之賦(39)。于是懷石,遂自投汨羅以死(40)。

          屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱(41)。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數十年竟為秦所滅(42)。自屈原沉汨羅后百有馀年,漢有賈生,為長沙王太傅(43)。過湘水,投書以吊屈原(44)。

          太史公曰(45):“余讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,悲其志(4 6)。適長沙,過屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見其為人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材游諸侯,何國不容,而自令若是!讀《服鳥賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣(47)!

          《屈原列傳》譯文

          屈原名平,與楚國的王族同姓。他曾擔任楚懷王的左徒。見聞廣博,記憶力很強,通曉治理國家的道理,熟習外交應對辭令。對內與懷王謀劃商議國事,發號施令;對外接待賓客,應酬諸侯。懷王很信任他。上官大夫和他官位相等,想爭得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫見了就想奪走它,屈原不肯給,他就在懷王面前讒毀屈原說:“大王叫屈原制訂法令,大家沒有不知道的,每一項法令發出,屈原就夸耀自己的功勞說:除了我,沒有人能做的!睉淹鹾苌鷼,就疏遠了屈原。

          屈原痛心懷王不能聽信忠言,明辨是非,被讒言和諂媚之辭蒙蔽了聰明才智,讓邪惡的小人危害公正的人,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂愁苦悶,寫下了《離騷》。“離騷”,就是離憂的意思。天是人類的原始,父母是人的根本。人處于困境就會追念本原,所以到了極其勞苦疲倦的時候,沒有不叫天的;遇到病痛或憂傷的時候,沒有不叫父母的。屈原行為正直,竭盡自己的忠誠和智慧來輔助君主,讒邪的小人來離間他,可以說到了困境了。誠信卻被懷疑,忠實卻被誹謗,能夠沒有怨恨嗎?屈原之所以寫《離騷》,就是由怨恨引起的!秶L》雖然多寫男女愛情,但不過分!缎⊙拧冯m然多譏諷指責,但并不宣揚作亂。像《離騷》,可以說是兼有二者的特點了。它對遠古稱道帝嚳,近世稱述齊桓公,中古稱述商湯和周武王,用來諷刺當時的政事。闡明道德的廣闊崇高,國家治亂興亡的道理,無不完全表現出來。他的文筆簡約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。文章說到的雖然細小,但意義卻非常重大,列舉的事例雖然淺近,但含義卻十分深遠。由于志趣高潔,所以文章中多用香花芳草作比喻,由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢力所容。他獨自遠離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質,出污泥而不染?梢酝茢啵闹鞠,即使和日月爭輝,也是可以的。

          屈原已被罷免。后來秦國準備攻打齊國,齊國和楚國結成合縱聯盟互相親善。秦惠王對此擔憂。就派張儀假裝脫離秦國,用厚禮和信物呈獻給楚王,對懷王說:“秦國非常憎恨齊國,齊國與楚國卻合縱相親,如果楚國確實能和齊國絕交,秦國愿意獻上商、於之間的六百里土地。”楚懷王起了貪心,信任了張儀,就和齊國絕交,然后派使者到秦國接受土地。張儀抵賴說:“我和楚王約定的只是六里,沒有聽說過六百里。”楚國使者憤怒地離開秦國,回去報告懷王。懷王發怒,大規模出動軍隊去討伐秦國。秦國發兵反擊,在丹水和淅水一帶大破楚軍,殺了八萬人,俘虜了楚國的大將屈匄,于是奪取了楚國的漢中一帶。懷王又發動全國的兵力,深入秦地攻打秦國,交戰于藍田。魏國聽到這一情況,襲擊楚國一直打到鄧地。楚軍恐懼,從秦國撤退。齊國終于因為懷恨楚國,不來援救,楚國處境極端困窘。第二年,秦國割漢中之地與楚國講和。楚王說:“我不愿得到土地,只希望得到張儀就甘心了!睆垉x聽說后,就說:“用一個張儀來抵當漢中地方,我請求到楚國去!钡搅顺䥽,他又用豐厚的禮品賄賂當權的大臣靳尚,通過他在懷王寵姬鄭袖面前編造了一套謊話。懷王竟然聽信鄭袖,又放走了張儀。這時屈原已被疏遠,不在朝中任職,出使在齊國,回來后,勸諫懷王說:“為什么不殺張儀?”懷王很后悔,派人追張儀,已經來不及了。

          后來,各國諸侯聯合攻打楚國,大敗楚軍,殺了楚國將領唐昧。這時秦昭王與楚國通婚,要求和懷王會面。懷王想去,屈原說:“秦國是虎狼一樣的國家,不可信任,不如不去。”懷王的小兒子子蘭勸懷王去,說:“怎么可以斷絕和秦國的友好關系!”懷王終于前往。一進入武關,秦國的伏兵就截斷了他的后路,于是扣留懷王,強求割讓土地。懷王很憤怒,不聽秦國的要挾。他逃往趙國,趙國不肯接納。只好又到秦國,最后死在秦國,尸體運回楚國安葬。

          懷王的長子頃襄王即位,任用他的弟弟子蘭為令尹。楚國人都抱怨子蘭,因為他勸懷王入秦而最終未能回來。屈原也為此怨恨子蘭,雖然流放在外,仍然眷戀著楚國,心里掛念著懷王,念念不忘返回朝廷。他希望國君總有一天醒悟,世俗總有一天改變。屈原關懷君王,想振興國家,而且反覆考慮這一問題,在他每一篇作品中,都再三表現出來。然而終于無可奈何,所以不能夠返回朝廷。由此可以看出懷王始終沒有覺悟啊。

          國君無論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒有不想求得忠臣來為自己服務,選拔賢才來輔助自己的。然而國破家亡的事接連發生,而圣明君主治理好國家的多少世代也沒有出現,這是因為所謂忠臣并不忠,所謂賢臣并不賢。懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊被挫敗,土地被削減,失去了六個郡,自己也被扣留死在秦國,為天下人所恥笑。這是不了解人的禍害!兑捉洝氛f:“井淘干凈了,還沒有人喝井里的水,使我心里難過,因為井水是供人汲取飲用的。君王賢明,天下人都能得福!本醪毁t明,難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話。頃襄王發怒,就放逐了屈原。

          屈原到了江濱,披散頭發,在水澤邊一面走,一面吟詠著。臉色憔悴,身體干瘦。漁父看見他,便問道:“您不是三閭大夫嗎?為什么來到這兒?”屈原說:“整個世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”漁父說:“圣人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。整個世界都混濁,為什么不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什么不吃點酒糟,喝點薄酒?為什么要懷抱美玉一般的品質,卻使自己被放逐呢?”屈原說:“我聽說,剛洗過頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過澡的一定要抖掉衣上的塵土。誰能讓自己清白的身軀,蒙受外物的污染呢?寧可投入長流的大江而葬身于江魚的腹中。又哪能使自己高潔的品質,去蒙受世俗的塵垢呢?”于是他寫了《懷沙》賦。因此抱著石頭,就自投汨羅江而死。

          屈原死了以后,楚國有宋玉、唐勒、景差等人,都愛好文學,而以善作賦被人稱贊。但他們都效法屈原辭令委婉含蓄的一面,始終不敢直言進諫。在這以后,楚國一天天削弱,幾十年后,終于被秦國滅掉。自從屈原自沉汨羅江后一百多年,漢代有個賈誼,擔任長沙王的太傅。路過湘水時,寫了文章來憑吊屈原。

          太史公說:我讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,為他的志向不能實現而悲傷。到長沙,經過屈原自沉的地方,未嘗不流下眼淚,追懷他的為人?吹劫Z誼憑吊他的文章,文中又責怪屈原如果憑他的才能去游說諸侯,哪個國家不會容納,卻自己選擇了這樣的道路!讀了《服鳥賦》,把生和死等同看待,把棄官和得官等閑視之,這又使我感到茫茫然失落什么了。

          《屈原列傳》注釋

          (1)楚之同姓:楚王族本姓羋(mǐ米),楚武王熊通的兒子瑕封于屈,他的后代遂以屈為姓,瑕是屈原的祖先。

          (2)楚懷王:楚威王的兒子,名熊槐,公元前328年至前299年在位。左徒:楚國官名,職位僅次于令尹。

          (3)上官大夫:楚大夫。上官,復姓。

          (4)憲令:國家的重要法令。

          (5)屬(zhǔ主):撰寫。

          (6)《離騷》:屈原的代表作,自敘生平的長篇抒情詩。關于詩題,后人有二說。一釋“離”為“罹”的通假字,離騷就是遭受憂患。二是釋“離”為離別,離騷就是離別的憂愁。

          (7)反本:追思根本。反,通“返”。慘怛(dá達):憂傷。

          (8)蓋:用以解釋原因的連接詞。

          (9)《國風》:《詩經》內《周南》、《召南》等十五個地區的民歌的總稱,共一百六十篇,其中多反映男女愛情的詩篇!缎⊙拧罚阂彩恰对娊洝返慕M成部分之一。共七十四篇,其中多指斥朝政缺失,諷刺時事的作品。

          (10)帝嚳(kù庫):古代傳說中的帝王名。相傳是黃帝的曾孫,號高辛氏,齊桓:即齊桓公,名小白,春秋五霸之一,公元前685年至前643年在位。湯:商朝的開國君主。武:指周武王,滅商建立西周王朝。

          (11)條貫:條理,道理。見同“現”。

          (12)指:同“旨”。邇(ěr兒):近。

          (13)稱物芳:指《離騷》中多用蘭、桂、蕙、芷等香花芳草作比喻。

          (14)疏:離開。濯淖(zhuó nào濁鬧):污濁。蟬蛻(tuì退):這里是擺脫的意思。獲:玷污。滋:通“茲”,黑。皭(jiào叫)然:潔白的樣子。滓(zǐ子):污黑。

          (15)絀(chù處):通“黜”,廢,罷免。指屈原被免去左徒的職位。

          (16)從(zōng宗):同“縱”。從親,合縱相親。當時楚、齊等六國聯合抗秦,稱為合縱,楚懷王曾為縱長;萃酰呵鼗萃,公元前337年至311年在位。

          (17)張儀:魏人,主張“連橫”,游說六國事奉秦國,為秦惠王所重。詳:通“佯”。委:呈獻。質:通“贄”,信物。

          (18)商、於(wū污):秦地名。商,在今陜西商縣東南。於,在今河南內鄉東。

          (19)丹、淅(xī希):二水名。丹水發源于陜西商縣西北,東南流入河南。淅水,發源于南盧氏縣,南流而入丹水。屈匄:(gài丐):楚大將軍。漢中:今湖北西北部、陜西東南部一帶。

          (20)藍田:秦縣名,在今陜西藍田西。

          (21)鄧:春秋時蔡地,后屬楚,在今河南鄧縣一帶。

          (22)明年:指楚懷王十八年(公元前311年)。

          (23)靳尚:楚大夫。一說即上文的上官大夫。 (24)顧反:回來。反,通“返”。

          (25)唐昧:楚將。楚懷王二十八年(公元前301年),秦、齊、韓、魏攻楚,殺唐昧

          (26)秦昭王:秦惠王之子,公元前306年至前251年在位。

          (27)武關:秦國的南關,在今陜西省商縣東。

          (28)內:同“納”。 (29)頃襄王:名熊橫,公元前298年至前262年在位。令尹:楚國的最高行政長官。

          (30)雖放流:以下關于屈原流放的記敘,時間上有矛盾,文意也不連貫,可能有脫誤。

          (31)世:三十年為一世。

          (32)《易》:即《周易》,又稱《易經》。這里引用的是《易經·井卦》的爻辭。渫(xiè謝):淘去泥污。這里以淘干凈的水比喻賢人。

          (33)被:通“披”。披發,指頭發散亂,不梳不束。 (34)三閭大夫:楚國掌管王族昭、屈、景三姓事務的官。

          (35)餔(bǔ補):通“哺”,食。糟:酒渣。啜(chuò輟):喝。醨(lí離):薄酒。 (36)瑾、瑜:都是美玉。為:表示疑問的語氣詞。

          (37)察察:潔白的樣子。汶(mén門)汶:昏暗的樣子。

          (38)皓(hào)皓:瑩潔的樣子。溫蠖(huò獲):塵滓重積的樣子。 (39)《懷沙》:在今本《楚辭》中,是《九章》的一篇。令人多以為系屈原懷念長沙的詩。

          (40)汨(mì密)羅:江名,在湖南東北部,流經汨羅縣入洞庭湖。

          (41)宋玉:相傳為楚頃襄王時人,屈原的弟子,有《九辯》等作品傳世。唐勒、景差:約與宋玉同時,都是當時的詞賦家。

          (42)“數十年”句:公元前223年秦滅楚。

          (43)賈生:即賈誼(公元前200年前168年),洛陽(今河南洛陽東)人。西漢政論家、文學家。長沙王:指吳差,漢朝開國功臣吳芮的玄孫。太傅:君王的輔助官員。

          (44)湘水:在今湖南省境內,流入洞庭湖。書:指賈誼所寫的《吊屈原賦》。

          (45)太史公:司馬遷自稱。

          (46)《天問》、《招魂》、《哀郢》:都是屈原的作品。《招魂》一說為宋玉所作!栋й肥恰毒耪隆分械囊黄。

          (47)《服鳥賦》:賈誼所作。去:指貶官放逐。就:指在朝任職。

          《屈原列傳》賞析

          本文是《史記·屈原賈生列傳》中有關屈原的部分,其中又刪去了屈原《懷沙》賦全文。這是現存關于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依據。屈原是中國歷史上第一位偉大的愛國詩人。他生活在戰國中后期的楚國,當時七國爭雄,其中最強盛的是秦、楚二國。屈原曾在楚國內政、外交方面發揮了重要作用,以后,雖然遭讒去職,流放江湖,但仍然關心朝政,熱愛祖國。最后,毅然自沉汨羅,以殉自己的理想。本文以強烈的感情歌頌了屈原卓越超群的才華和他對理想執著追求的精神。雖然事跡簡略,但文筆沉郁頓挫,詠嘆反復,夾敘夾議,是一篇有特色的評傳式散文。

          《屈原列傳》節選自《史記·屈原賈生列傳》,是一篇風格獨特的人物傳記!妒酚洝肥侵袊谝徊坑泜黧w的通史,記載了上起傳說中的黃帝,下迄漢帝太初四年共約3000年的歷史,分本紀、世家、列傳、書、表五種體裁。列傳用以記帝王以外的人的事跡。司馬遷大約因為屈原、賈誼都是文學家,又都懷才不遇,遭受貶謫,賈誼寫的《吊屈原賦》又引起他的感慨,因而將屈原、賈誼合寫一傳。秦朝以前的古書都沒有記載屈原的生平事跡,《史記》這篇傳記,是記載屈原生平事跡最早、最完整的文獻。王甚任之:“為左徒”,“入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯”。(左徒:楚官名。相當于上大夫而次于令尹。在國王左右參預政事,起草詔令,是相當重要的職位)。

          記敘屈原的生平事跡特別是政治上的悲慘遭遇,表現了屈原的一生和楚國的興衰存亡攸攸相關,贊頌了他的愛國精神和正直的品德。作者為屈原立傳,按時間順序,以“任、疏、絀、遷、沉”為線索,處處圍繞屈原的“志”寫:第一部分以評介《離騷》“推其志”,第二部分以國家危難突出屈原“眷顧楚國,系心懷王”,“其存君興國而欲反覆之,一篇之中三改志篇”,第三部分以回答漁父讓屈原抒發矢志不渝的信念。

          《屈原列傳》知識點

          一、通假字

          1、離:猶離憂也(通"罹")

          2、指:其稱文小而而其指極大(通"旨")

          3、反:人窮則反本(通"返")

          4、絀:屈平既絀(通"黜")

          5、質:厚幣委質事楚(通"贄")

          6、見:靡不畢見(通"現")

          7、內:亡走趙,趙不內(通"納")

          8、濯:自疏濯淖污泥之中(濯通"濁")

          二、一詞多義

          1、聞:

         、俨┞剰娭,明于治亂,(名詞,學識)

         、跓o何,宰以卓異聞(動詞,聞名)

         、蹧r草野之無聞者乎(名詞,名氣)

          ④順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰(動詞,聽到)

          2、志:

         、偻拼酥疽,雖與日月爭光可也(名詞,品行)

         、诓┞剰娭荆饔谥蝸y(動詞,記憶)

         、燮渲緷,其行廉(名詞,品行)

         、芷浯婢d國而欲反復之,一篇之中三致志焉(名詞,意愿)

          ⑤既出,得其船,便扶向路,處處志之(動詞,作標志)

          3、直:

          ①屈平正道直行,竭忠盡志,以事其君(名詞,正直)

         、谥睓跈M檻,多于九土之城郭(與"橫"相對)

         、塾又詾槔咂渲(通"值",價值)

         、芘c貴酋處二十日,爭曲直(對的)

          4、疏:

          ①王怒而疏屈平(疏遠)

         、谝越鸹\進上,細疏其能(名作動,用奏章寫)

         、鄞巴馐杳泛Y月影,依稀掩影(形容詞,稀疏)

          ④《諫太宗十思疏》(一種文體)

          三、詞類活用

          1、入:入則與王圖議國事(動作狀,對內)

          2、出:出則接遇賓客(動作狀,對外)

          3、讒:因讒之曰(形作動,講壞話)

          4、聽:屈平疾王聽之不聰也(動作名,聽取意見)

          5、邪曲:邪曲之害公也(形作名,邪惡的小人)

          6、方正:方正之不容也(形作名,端方正直的人)

          7、明:明道德之廣崇(形作動,闡明)

          8、蟬:蟬蛻于濁穢(名作狀,象蟬蛻殼那樣)

          9、怒:楚使怒去(動作狀,生氣地)

          10、虎狼:秦,虎狼之國,不可信(名作狀,象虎狼那樣)

          11、祖:然皆祖屈原之從容辭令(名作動,繼承)

          12、日:其后楚日以削(名作狀,一天天地)

          四、古今異義的詞

          1、顏色:古義:臉色,氣色(顏色憔悴)

          今義:色彩

          2、形容:古義:形體,容顏(形容枯槁)

          今義:對事物進行描述

          3、從容:古義:言語舉動適度得體(然皆祖屈原之從容辭令)

          今義:不慌不忙,鎮定自若

          4、反復:古義:反,覆轉;復,恢復

          今義:顛來倒去

          5、詭辯:古義:謊言,欺詐的言論

          今義:無理狡辯

          五、句式歸納

          1、屈原者,名平,楚之同姓也。(判斷句)

          2、明于治亂,嫻于辭令(狀語后置)

          3、信而見疑,忠而被謗。(被動句)

          4、楚誠能絕(于)齊。(省略句、狀語后置)

          5、秦,虎狼之國,不可信。(判斷句)

          6、莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。(賓語前置)

          7、故內惑于鄭袖,外欺于張儀。(被動句)

          8、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。(被動句)

          9、數十年,竟為秦所滅。(被動句)

          10、此不知人之禍也。(判斷句)

        【史記《屈原列傳》原文及譯文鑒賞】相關文章:

        《史記·穰侯列傳》原文及譯文04-08

        蘇教版選修《屈原列傳》原文和譯文10-14

        史記汲鄭列傳原文及譯文解析01-13

        《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13

        屈原列傳原文及賞析11-22

        《史記袁盎晁錯列傳》原文及譯文解析04-11

        《史記·田單列傳》文言文原文及譯文09-28

        《隋書列傳》原文及譯文09-27

        管仲列傳原文及譯文09-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>