- 相關(guān)推薦
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編精心整理的王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
簡(jiǎn)介:
《山居秋暝》是唐朝王維的五言律詩(shī)。詩(shī)中將空山雨后的秋涼,松間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來(lái)竹林中的喧笑聲,魚船穿過(guò)荷花的動(dòng)態(tài),和諧完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優(yōu)美的抒情樂(lè)曲,體現(xiàn)了詩(shī)人詩(shī)中有畫的創(chuàng)作特點(diǎn)。
古詩(shī):
山居秋暝
王維
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
詩(shī)文解釋:
一陣新雨過(guò)后,青山翠谷越發(fā)顯得靜幽,夜幕降臨,涼風(fēng)習(xí)習(xí),更令人感到秋意濃厚。明亮的月光照映著松林,泉水從石上潺潺流過(guò)。竹林中傳來(lái)陣陣歡聲笑語(yǔ),原來(lái)是洗衣少女們歸來(lái),蓮葉浮動(dòng),那是順流而下的漁舟。盡管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在這美妙的秋色中,依然向往長(zhǎng)留。
譯文1:
空寂的終南山剛下了一場(chǎng)雨后,秋天的黃昏時(shí)候降臨了。
明亮的月光在松樹間照耀,清澈的泉水在巖石上流淌。
竹林里傳來(lái)喧鬧聲是洗衣的女子回來(lái)了,水上的荷葉搖動(dòng)是打魚的漁民下船了。
任憑春天的芳香花草消逝,我自己還是可以居留在這里。
譯文2:
一場(chǎng)新雨過(guò)后,青山特別晴朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。
明月透過(guò)松林撒落斑駁的靜影,清泉悄悄地在大石上緩緩流淌。
竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動(dòng)了,漁舟正上岸收網(wǎng)。
盡管春天的芳菲已經(jīng)消散而去,游子在秋色中,自可留連徜徉。
詞語(yǔ)解釋:
浣女:洗衣女。
1.王孫:貴族的后裔,這里指隱居的高士。
2.暝:日落,黃昏。
3.空山:空曠,空寂的山野。
4.新:剛剛。
5.清泉石上流:寫的正是雨后的景色。
6.竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。喧,喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。
7.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn),洗。
8.蓮動(dòng):意謂溪中蓮花動(dòng)蕩。
9.下:歸。
詩(shī)文賞析:
此詩(shī)為王維山水詩(shī)中的名篇。雨后秋山明快舒朗、清新鮮潔的環(huán)境特點(diǎn)構(gòu)成了全詩(shī)的基調(diào)。詩(shī)情畫意中寄托了詩(shī)人高潔的情懷及對(duì)理想境界之追求。
明月清泉,竹喧蓮動(dòng),浣女歸舟,層次鮮明,因果清晰,且有聲有色、有靜有動(dòng)、構(gòu)成一幅清晰和諧的雨夜秋山圖。
詩(shī)的開(kāi)頭兩句“空山新雨后,天氣晚來(lái)秋”,寫薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。是詩(shī)人用大手筆勾畫的雨后山村的自然畫卷。其清新、寧?kù)o眼睛淡遠(yuǎn)之境如在眼睛前。一個(gè)“空”字,渲染出天高云淡,萬(wàn)物空靈之美。詩(shī)人隱居于此是何等的閑適,如此描繪山水田園之典型環(huán)境流露出詩(shī)人的喜愛(ài)之情。
“明月松間照,清泉石上流”,被雨水洗滌后的松林,一塵不染,青翠欲滴;山石顯得格外晶瑩、剔透新亮;就連月光也像被洗過(guò)一樣,極其明亮皎潔;山雨匯成的股股清泉頓時(shí)流淌于拾級(jí)而上的石板上,又順著山澗蜿蜒而下,發(fā)出淙淙的清脆悅耳的歡唱,好似宛轉(zhuǎn)的“小夜曲”奏鳴!罢铡迸c“流”,一上一下,一靜一動(dòng),靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,仿佛讓人感受到大自然的脈搏在跳動(dòng)。此時(shí)此刻詩(shī)人也仿佛覺(jué)得自己也被洗凈了一般,自然的美與心境的美完全融為一體,創(chuàng)造出如水月鏡般不可湊泊的純美詩(shī)境。此種禪意非隱居者莫屬。蘇軾把此聯(lián)譽(yù)為“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”的典范之秀句。
接下來(lái)詩(shī)人由寫景轉(zhuǎn)為寫人。在這幅山水畫作之中,山村的自然美和村民們的生活美是水乳交融的!爸裥鷼w浣女,蓮動(dòng)下漁舟”,此二句均為寫人——“浣女”、“漁夫”的活動(dòng)的畫面。詩(shī)人采用了“未見(jiàn)其人,先聞其聲”的寫法。可不是么,既是夜間,又被竹林遮擋,怎么能見(jiàn)到浣洗完衣服歸來(lái)的女人們呢!然而,竹海之中傳來(lái)的女人們緩步挪移時(shí)撥動(dòng)夜露浸潤(rùn)的翠竹,發(fā)出“沙沙”的聲響,又伴著她們銀鈴般的笑聲,好一派歡聲笑語(yǔ)的喧鬧竟打破了如此寧?kù)o的夜空;再聽(tīng)水面蓮葉波動(dòng),這便是漁夫乘著月光歸來(lái)。詩(shī)人觸景生情,感慨油然而生:山民們戴月而歸,隨性而起,這般勤勞、樸素、開(kāi)朗的性格,遠(yuǎn)比宦途官場(chǎng)清明、純凈得許多。這些細(xì)節(jié)無(wú)不傳達(dá)出詩(shī)人不僅喜愛(ài)這兒的景美,更喜愛(ài)這里的人美。這就很自然地給結(jié)句作了有力的鋪墊。尾聯(lián)兩句“隨意春芳歇,王孫自可留”,是詩(shī)人有感而發(fā)。雖然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下來(lái)。王孫指詩(shī)人自己,這是詩(shī)人對(duì)《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來(lái),山中兮不可以久留”的詩(shī)意的反其義而用之,是說(shuō)春天的芳華雖歇,秋景也佳,隱者自可久留。正如詩(shī)人在《青溪》所言:“我心素已閑,清川澹如此!逼湎矚w自然,厭惡宦海之情溢于言表。
總之,這首山水田園詩(shī)畫山繡水,清新寧?kù)o,寄情山水,于詩(shī)情畫意中寄托了詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想生活的執(zhí)著追求,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。
賞析二:
這首詩(shī)寫山居所見(jiàn)秋山雨后黃昏的迷人景色和融怡陶醉的心境,大約是詩(shī)人隱居終南或輞川別墅時(shí)所作。詩(shī)的境界清澄透明,玲瓏剔透,恰似一泓秋水,其中洋溢著濃郁的生活氣息。詩(shī)歌于詩(shī)情畫意當(dāng)中寄托著詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想生活的執(zhí)著追求。
首聯(lián)整體著眼,大筆勾勒,交待季節(jié),點(diǎn)明狀態(tài),給人以身臨其境,神清氣爽之感。“空山”、“新雨”、“晚秋”,平平實(shí)實(shí)的幾個(gè)字,極易引發(fā)人們的聯(lián)想,山居環(huán)境的靜謐,新雨過(guò)后的清新,秋日天氣的颯爽,白日向晚的安寧,字里行間彌漫著一股清幽明潔之氣。“空山”是王維慣用的詞語(yǔ),耐人尋味。此處絕無(wú)冷清、空洞之意,也不是禪宗所謂的空寂、虛無(wú),結(jié)合全詩(shī)來(lái)看,“空山”包含以下四層意思:一指山中林木繁茂,翠綠成蔭,遮掩了人們活動(dòng)的痕跡,正如王維《鹿柴》所云“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響”;二是指此處遠(yuǎn)離塵囂,人跡罕至,“峽里誰(shuí)知有人事,世中遙望空云山”(《桃花源記》),有如世外桃源,遺世獨(dú)立,又如洞天福地,快樂(lè)怡人;三是指山雨初霽,萬(wàn)物一新,銀輝四射,天地生輝,呈現(xiàn)在詩(shī)人眼前的是一派空明潔凈,熠熠生輝的燦爛圖景;四指空而不虛,靜而不寂,活力無(wú)限,意趣萬(wàn)千,因?yàn)樯街杏袣g歌笑語(yǔ),漁舟晚唱,有明月朗照,清泉潺潺?梢(jiàn),雨后空山帶給人們的不是孤獨(dú)、寂寞,不是沉寂、死滅,而是生機(jī)活力,妙趣橫生。
頷聯(lián)小處著眼,工筆細(xì)描,動(dòng)靜結(jié)合,光色輝映,營(yíng)造出一個(gè)雅致脫俗、明媚空靈的迷人世界。皓月當(dāng)空,朗照萬(wàn)物;蒼松如蓋,亭亭凈植;松葉如針,清翠欲滴;水珠點(diǎn)點(diǎn),閃閃發(fā)光;樹影斑駁,月光輝映,灑下一地的星星點(diǎn)點(diǎn),有如細(xì)碎銀子鋪滿山林,給人以如夢(mèng)似幻,飄飄欲仙之感。落一“照”字,不同于“瀉”,朱自清《荷塘月色》寫月光:“月光如流水一般,靜靜地瀉在這一片葉子與花上!庇谩盀a”寫出了月光如水,靜謐朗照,柔媚生輝的特點(diǎn)。王維寫月光用“照”字,光色兼?zhèn),狀態(tài)逼真,活現(xiàn)月照松林,回光返射,閃爍不定,迷離恍惚的特點(diǎn);也引導(dǎo)讀者去留意空山松林沐浴月華的恬靜光潔和明亮空靈。如果說(shuō)第一句側(cè)重寫月下松林的幽美景致的話,那么,第二句就是寫月下溪流的活潑生機(jī)。你瞧:山泉流淌,淙淙作響;月映溪流,素潔如練;流水空明,清澈見(jiàn)底;溪流彎彎,活潑機(jī)靈。面對(duì)這一溪清幽潔明,空靈剔透的山泉,恨不得掬一水山月滋潤(rùn)滄桑的面龐,擷一縷清音唱響心靈的浪花。著一“流”字,盡顯風(fēng)流,頗有柳宗元《小石潭記》“斗折蛇行,明滅可見(jiàn)”的韻味,也引導(dǎo)人們?nèi)ンw味小溪或水石相激飛花濺玉的閃亮或穿林繞石琤琤琮琮的合鳴。王維一“流”,可謂意態(tài)橫生,妙趣無(wú)窮!
頸聯(lián)拓展一步,進(jìn)到人事生活,而這種生活出現(xiàn)在山中黃昏這一特有的情境中,便顯現(xiàn)出迷人的色彩。上句寫姑娘:一群天真無(wú)邪的農(nóng)家少女浣衣歸來(lái),結(jié)伴同行;她們嬉戲玩鬧,笑逐顏開(kāi),吵醒沉睡的山林,激活了寂靜的生機(jī),銀鈴般的笑聲回蕩在空曠幽深的竹林中。下句寫漁人:幾艘小船滿載星輝,盡興而歸,滿眼荷葉紛紛倒向兩邊,掀翻了無(wú)數(shù)晶瑩剔透的水珠。此情此景,讓人心生羨慕,多么想,搖一船沉甸甸的豐收喜悅來(lái)迎接又一個(gè)靜謐幽美的夜晚;多么想,唱一池脆生生的漁舟小調(diào)去歡送又一個(gè)余輝掩映的黃昏。姑娘也好,漁人也罷,詩(shī)人只聽(tīng)見(jiàn)竹林中的喧鬧而不見(jiàn)其人,只見(jiàn)到蓮株的搖動(dòng)而不見(jiàn)行舟,自可想見(jiàn)竹林蓮叢的茂密幽深,人們竟是裹在這樣一個(gè)郁郁蔥蔥的綠色世界里,這是何等動(dòng)人的景象啊!而且,我們完全有理由推想,生活在這個(gè)世外桃源的人們,勤勞純樸,心性高潔;安居樂(lè)業(yè),幸?鞓(lè);率性真誠(chéng),一派天然。難怪末聯(lián)詩(shī)人要由衷地傾吐出“王孫”可留的感嘆了。
尾聯(lián)巧用《楚辭·招隱士》之典,《招隱士》末句云:“王孫兮歸來(lái),山中兮不可以久留!痹馐钦型鯇O出山入仕,王維反用其意,自成佳構(gòu),增無(wú)限趣味,“隨意春芳竭,王孫自可留!贝悍茧m然自然而然的消歇了,但秋光一樣美麗迷人,“王孫”自可不必離去了。貌似勸人,實(shí)則自勉!吧街小北瘸泻,潔凈純樸,可以遠(yuǎn)離官場(chǎng)污濁而潔身自好;“山中”比塵世好,純潔空靈,可以遠(yuǎn)離世俗庸碌而修養(yǎng)性情。詩(shī)人對(duì)山中生活的迷戀之情,躍然紙上。另外,從全詩(shī)所用意象也可看出作者的思想情趣。皎皎明月,純潔空明;郁郁青松,亭亭凈植;幽幽清泉,潺潺流淌;森森翠竹,修直挺拔;卓卓清蓮,污而不染;……凡此種種,在傳統(tǒng)詩(shī)文里面,都是一些清閑雅致,高潔不俗的意象,由此不難看出王維對(duì)理想生活的念念不忘之心。
作者資料:
王維生于701年,卒于761年,是唐代有名的詩(shī)人。他字摩詰,號(hào)稱摩詰居士,所以也有人會(huì)以摩詰來(lái)代稱他。
王維的才華,在他少年的時(shí)候就已經(jīng)顯露了出來(lái)。他才華橫溢、才思敏捷,又能寫詩(shī)又會(huì)作畫。所以,王維初到京城應(yīng)試之時(shí),就受到了京城名流的喜愛(ài)。
王維做官之后,就利用空閑的時(shí)間修筑了一座小院,用來(lái)修養(yǎng)身心。他在為官之時(shí)的生活情況是半官半隱的。因?yàn)樗忾e暇之時(shí),就會(huì)來(lái)到這個(gè)小院,有山又有湖,悠閑舒適。
王維的生活一直都是波瀾不驚的,可惜到了他晚年的時(shí)候,這樣的平靜便被打破了。755年,在安史之亂中,王維在混亂中被叛軍所捕。迫于無(wú)奈,王維只能在叛軍的壓迫下當(dāng)官。在此期間他曾寫過(guò)很多想念往日生活,以及皇帝的詩(shī),這就成了日后王維的保命符。
叛亂被平定后,因曾做了叛軍的官,王維應(yīng)被判刑。但因其弟請(qǐng)求,以及他自己寫的那些詩(shī)才得以救回一命。
王維本來(lái)心懷壯志,想要建功立業(yè)?墒墙(jīng)歷了安史之亂,再加上政局動(dòng)蕩不穩(wěn),使得他漸漸消沉,內(nèi)心的火焰也漸漸熄滅。他開(kāi)始吃齋念佛,頗有脫離世俗之意。
他的許多詩(shī)描述的就是他在隱居時(shí)候的生活,詞句清新自然、淡泊寧遠(yuǎn)。而王維在詩(shī)歌上的成就有很多。他的許多作品都流傳了下來(lái),備受世人的推崇。
【王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析07-11
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯及賞析01-20
王維的《山居秋暝》全詩(shī)賞析05-19
王維的詩(shī)山居秋暝03-30
王維的詩(shī):山居秋暝10-23
王維山居秋暝賞析12-28
王維《山居秋暝》賞析10-21
王維《山居秋暝》閱讀答案及翻譯賞析10-01