1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 螽斯原文及賞析

        時(shí)間:2023-07-29 16:06:13 古籍 我要投稿

        [合集]螽斯原文及賞析

          原文:

          螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。

          螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。

          螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。

          譯文

          蟈蟈張翅膀,群集低飛翔啊。你的子孫多又多,家族正興旺啊。

          蟈蟈張翅膀,群飛嗡嗡響啊。你的子孫多又多,世代綿延長啊。

          蟈蟈張翅膀,群聚擠滿堂啊。你的子孫多又多,和睦好歡暢啊。

          注釋

         、朋▃hōng終)斯:或名斯螽,一種直翅目昆蟲,常稱為“蟈蟈”。一說“斯”為語詞。

         、圃枺╯hēn身)詵:同莘莘,眾多貌。

          ⑶振振(zhēn真古音):茂盛的樣子。

          ⑷薨(hōng轟)薨:很多蟲飛的聲音;蛟恍稳蒹沟凝R鳴。

         、衫K繩(mǐn):延綿不絕的樣子。

          ⑹揖(jí集古音)揖:會(huì)聚的樣子。揖為集之假借。

         、讼U(zhé哲)蟄:多,聚集。

          賞析

          全詩三章,每章四句,前兩句描寫,后兩句頌祝。而疊詞疊句的疊唱形式。是這首詩藝術(shù)表現(xiàn)上最鮮明的特色。如果說,“宜爾子孫”的三致其辭,使詩旨顯豁明朗;那么,六組疊詞的巧妙運(yùn)用,則使全篇韻味無窮。《詩經(jīng)》運(yùn)用疊詞頗為尋常,而《螽斯》的獨(dú)特魅力在于:六組疊詞,錘煉整齊,隔句聯(lián)用,音韻鏗鏘,造成了節(jié)短韻長的審美效果。同時(shí),詩章結(jié)構(gòu)并列,六詞意有差別,又形成了詩意的層遞:首章側(cè)重多子興旺;次章側(cè)重世代昌盛;末章側(cè)重聚集歡樂。由此看來,方氏的評語似可改為:詩雖平說,平中暗含波折;六字煉得甚新,詩意表達(dá)圓足。另外,在朱熹《詩集傳》中,《螽斯》是比體首篇,故用以釋比。其實(shí),通篇圍繞“螽斯”著筆,卻一語雙關(guān),即物即情,物情兩忘,渾然一體。因此,“螽斯”不只是比喻性意象,也可以說是《詩經(jīng)》中不多見的象征性意象。

          關(guān)于詩旨,《毛詩序》云:“《螽斯》,后妃子孫眾多也,言若螽斯。不妒忌,則子孫眾多也!秉c(diǎn)出了詩的主旨,但拖了一個(gè)經(jīng)學(xué)的尾巴。朱熹《詩集傳》承毛氏之說。還作了“故眾妾以螽斯之群處和集而子孫眾多比之”的發(fā)揮,沒有貫徹其“《詩》作詩讀”的主張。對此,姚際恒一并認(rèn)為“附會(huì)無理”(《詩經(jīng)通論》);方玉潤進(jìn)而指出:詩人措詞“僅借螽斯為比,未嘗顯頌君妃,亦不可泥而求之也。讀者細(xì)詠詩詞,當(dāng)能得諸言外”(《詩經(jīng)原始》)。確實(shí)不可泥求經(jīng)傳,而應(yīng)就詩論詩。

          體會(huì)意象,細(xì)味詩語,先民頌祝多子多孫的詩旨,顯豁而明朗。就意象而言,飛蝗產(chǎn)卵孵化的若蟲極多,年生兩代或三代,真可謂是宜子的動(dòng)物。詩篇正以此作比,寄興于物,即物寓情;“子孫眾多,言若螽斯”,即此之謂。就詩語而言,“宜爾子孫”的“宜”,有“多”的含義;而六組疊詞,除“薨薨”外,均有形容群聚眾多之意。易辭復(fù)唱,用墨如潑,正因心愿強(qiáng)烈!白訉O”,是生命的延續(xù),晚年的慰藉,家族的希望。華夏先民多子多福的觀念,在堯舜之世已深入民心!肚f子·天地》篇有“華封人三祝”的記載:堯去華地巡視,守疆人對這位“圣人”充滿敬意,衷心地祝愿他“壽、富、多男子”。而再三頌!耙藸栕訉O”的《螽斯》,正是先民這一觀念詩意地?zé)崃沂惆l(fā)。

          就詩篇編排而言,前篇《國風(fēng)·周南·樛木》祝賀新婚幸福,此篇繼而祈頌多生貴子,不僅順理成章,或恐正是編者苦心所系。

        【螽斯原文及賞析】相關(guān)文章:

        螽斯原文及賞析09-02

        螽斯原文及賞析08-20

        螽斯原文翻譯及賞析05-10

        螽斯原文、翻譯、賞析03-18

        螽斯原文、翻譯、賞析04-25

        螽斯原文及賞析【合集】07-24

        螽斯_詩原文賞析及翻譯08-26

        螽斯原文翻譯及賞析(2篇)09-02

        螽斯原文翻譯及賞析2篇06-14

        螽斯原文翻譯及賞析3篇05-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>