1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 小兒垂釣原文翻譯及賞析

        時間:2023-06-11 17:30:21 古籍 我要投稿

        小兒垂釣原文翻譯及賞析集合3篇

        小兒垂釣原文翻譯及賞析1

          小兒垂釣

          朝代:唐代

          作者:胡令能

          原文:

          蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐莓苔草映身。

          路人借問遙招手,怕得魚驚不應(yīng)人。

          譯文:

          一個蓬頭發(fā)蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學(xué)釣魚,側(cè)著身子坐在草叢中,野草掩映了他的身影。聽到有過路的人問路,小孩漠不關(guān)心地擺了擺手,生怕驚動了魚兒,不敢回應(yīng)過路人。

          注釋:

         、排铑^:形容小孩可愛。稚子:年齡小的、懵懂的孩子。垂綸:釣魚。綸:釣魚用的絲線。⑵莓:一種野草。苔:苔蘚植物。映:遮映。⑶借問:向人打聽。⑷魚驚:魚兒受到驚嚇。應(yīng):回應(yīng),答應(yīng),理睬。

          賞析:

          這是一首以兒童生活為題材的詩作,詩寫一個稚氣未脫的小兒在水邊學(xué)釣的情景,形神兼?zhèn)洌馊ぐ蝗弧?/p>

          在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。此詩沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的.出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。

          一二句重在寫形,三四句重在傳神。稚子,小孩也!芭铑^”寫其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛!熬]”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚。詩人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信!皩W(xué)”是這首詩的詩眼。這個小孩子初學(xué)釣魚,所以特別小心。在垂釣時,“側(cè)坐”姿態(tài),草映其身,行為情景,如在眼前。“側(cè)坐”帶有隨意坐下的意思。側(cè)坐,而非穩(wěn)坐,正與他初學(xué)此道的心境相吻合。這也可以想見小兒不拘形跡地專心致志于釣魚的情景。“莓苔”,泛指貼著地面生長在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人跡罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚去處,為后文所說“怕得魚驚不應(yīng)人”做了鋪墊!安萦成怼保膊恢皇窃跒樾寒嬒,它在結(jié)構(gòu)上,對于下句的“路人借問”還有著直接的承接關(guān)系──路人之向他打問,就因為看得見他。

          后兩句中“遙招手”的主語還是小兒。當(dāng)路人問道,小兒害怕應(yīng)答驚魚,從老遠招手而不回答。這是從動作和心理方面來刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。他之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。他的動作是“遙招手”,說明他對路人的問話并非漠不關(guān)心。他在“招手”以后,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在說明了“遙招手”的原因以后,詩作也就戛然而止。

          通過以上的簡略分析可以看出,前兩句雖然著重寫小兒的體態(tài),但“側(cè)坐”與“莓苔”又不是單純的描狀寫景之筆;后兩句雖然著重寫小兒的神情,但在第三句中仍然有描繪動作的生動的筆墨。此詩不失為一篇情景交融、形神兼?zhèn)涞拿鑼憙和募炎鳌?/p>

        小兒垂釣原文翻譯及賞析2

          原文

          小兒垂釣

          蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐莓苔草映身。

          路人借問遙招手,怕得魚驚不應(yīng)人。

          作品注釋

          1 蓬頭:頭發(fā)亂蓬蓬的,蓬:蓬亂。

          2 稚子:年齡小的孩子「小孩子」

          3 垂綸:釣魚;綸:釣魚用的絲線;

          4 莓:一種小草;

          6 映:遮映

          5 借問:向人打聽;

          6 遙:遠遠地;

          7 怕:害怕;生怕。

          8 魚驚: 魚兒因受到驚嚇而逃跑

          9 應(yīng):應(yīng)答

          作品譯文

          一個頭發(fā)蓬亂的小孩子正在學(xué)釣魚,

          側(cè)身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。

          遇到有人問路他老遠就招著小手,

          唯恐怕魚兒被嚇跑他不敢大聲應(yīng)答。

          賞析

          這是一首以兒童生活為題材的詩作,詩寫一個稚氣未脫的小兒在水邊學(xué)釣的情景,形神兼?zhèn),意趣盎然?/p>

          在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。此詩沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。

          一二句重在寫形,三四句重在傳神。稚子,小孩也!芭铑^”寫其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛。“綸”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚。詩人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信!皩W(xué)”是這首詩的詩眼。這個小孩子初學(xué)釣魚,所以特別小心。在垂釣時,“側(cè)坐”姿態(tài),草映其身,行為情景,如在眼前!皞(cè)坐”帶有隨意坐下的意思。側(cè)坐,而非穩(wěn)坐,正與他初學(xué)此道的心境相吻合。這也可以想見小兒不拘形跡地專心致志于釣魚的情景。“莓苔”,泛指貼著地面生長在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人跡罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚去處,為后文所說“怕得魚驚不應(yīng)人”做了鋪墊。“草映身”,也不只是在為小兒畫像,它在結(jié)構(gòu)上,對于下句的“路人借問”還有著直接的承接關(guān)系──路人之向他打問,就因為看得見他。

          后兩句中“遙招手”的主語還是小兒。當(dāng)路人問道,小兒害怕應(yīng)答驚魚,從老遠招手而不回答。這是從動作和心理方面來刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。他之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。他的動作是“遙招手”,說明他對路人的`問話并非漠不關(guān)心。他在“招手”以后,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在說明了“遙招手”的原因以后,詩作也就戛然而止。

          通過以上的簡略分析可以看出,前兩句雖然著重寫小兒的體態(tài),但“側(cè)坐”與“莓苔”又不是單純的描狀寫景之筆;后兩句雖然著重寫小兒的神情,但在第三句中仍然有描繪動作的生動的筆墨。此詩不失為一篇情景交融、形神兼?zhèn)涞拿鑼憙和募炎鳌?/p>

        小兒垂釣原文翻譯及賞析3

          小兒垂釣 唐朝

          胡令能

          蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐莓苔草映身。

          路人借問遙招手,怕得魚驚不應(yīng)人。

          《小兒垂釣》譯文

          一個頭發(fā)蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學(xué)釣魚,側(cè)身坐在青苔上綠草遮映著他的身影。

          聽到有過路的人問路遠遠地擺了擺手,不敢回應(yīng)路人生怕驚動了魚兒。

          《小兒垂釣》注釋

          蓬頭:形容小孩可愛。

          稚子:年齡小的、懵懂的孩子。

          垂綸:釣魚。

          綸:釣魚用的絲線。

          莓:一種野草。

          苔:苔蘚植物。

          映:遮映。

          借問:向人打聽。

          魚驚:魚兒受到驚嚇。

          應(yīng):回應(yīng),答應(yīng),理睬。

          《小兒垂釣》賞析

          《小兒垂釣》是一首以兒童生活為題材的詩作,詩寫一“蓬頭稚子”學(xué)釣魚,“側(cè)坐莓苔草映身”,路人向小兒招手,想借問打聽一些事情,那小兒卻“怕得魚驚不應(yīng)人”(怕驚了魚而不置一詞),真是活靈活現(xiàn)、惟妙惟肖,形神兼?zhèn),意趣盎然。其藝術(shù)成就絲毫不亞于杜牧著名的《清明》一詩。

          此詩分垂釣和問路兩層,第一、二句重在寫垂釣(形),第三、四句重在問路(傳神)。

          第一、二句,稚子,小孩也!芭铑^”寫其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛!熬]”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚。詩人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信。“學(xué)”是這首詩的詩眼。這個小孩子初學(xué)釣魚,所以特別小心。在垂釣時,“側(cè)坐”姿態(tài),草映其身,行為情景,如在眼前!皞(cè)坐”帶有隨意坐下的意思。側(cè)坐,而非穩(wěn)坐,正與小兒初學(xué)此道的心境相吻合。這也可以想見小兒不拘形跡地專心致志于釣魚的情景!拜Α,泛指貼著地面生長在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人跡罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗為理想的'釣魚去處,為后文所說“怕得魚驚不應(yīng)人”做了鋪墊!安萦成怼,也不只是在為小兒畫像,它在結(jié)構(gòu)上,對于下句的“路人借問”還有著直接的承接關(guān)系──路人之向小兒打問,就因為看得見小兒。

          后兩句中“遙招手”的主語還是小兒。當(dāng)路人問道,小兒害怕應(yīng)答驚魚,從老遠招手而不回答。這是從動作和心理方面來刻畫小孩,有心計,有韜略,機警聰明。小兒之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。小兒的動作是“遙招手”,說明小兒對路人的問話并非漠不關(guān)心。小兒在“招手”以后,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在說明了“遙招手”的原因以后,詩作也就戛然而止。

          在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。詩中沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。 此詩不失為一篇情景交融、形神兼?zhèn)涞拿鑼憙和募炎鳌?/p>

          《小兒垂釣》創(chuàng)作背景

          本首詩具體創(chuàng)作時間不詳。《小兒垂釣》是胡令能到農(nóng)村去尋找一個朋友,向釣魚兒童問路后所作。

        【小兒垂釣原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《小兒垂釣》原文翻譯及賞析10-05

        小兒垂釣原文、翻譯、賞析01-01

        小兒垂釣原文翻譯及賞析03-11

        小兒垂釣原文翻譯及賞析08-16

        《小兒垂釣》原文、翻譯及賞析3篇05-24

        小兒垂釣原文、翻譯、賞析3篇01-01

        小兒垂釣原文翻譯及賞析4篇03-11

        小兒垂釣原文翻譯及賞析3篇06-22

        小兒垂釣原文翻譯及賞析(3篇)06-23

        小兒垂釣原文翻譯及賞析精選3篇06-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>