- 書邊事原文翻譯及賞析 推薦度:
- 《書邊事》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 書邊事原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《書邊事》原文翻譯及賞析
《書邊事》原文翻譯及賞析1
《書邊事》
作者:張喬
調(diào)角斷清秋,征人倚戌樓。
春風(fēng)對青冢,白日落梁州。
大漠無兵阻,窮邊有客游。
蕃情似此水,長愿向南流。
【注解】:
1、調(diào)角:猶吹角。
。病⒘褐荩寒(dāng)時(shí)指涼州,在今甘肅境內(nèi)。
【韻譯】:
號角劃斷寧靜清秋,
征人獨(dú)自憑倚城樓。
昭君青冢春風(fēng)吹拂,
夕陽西沉邊城梁州。
廣袤荒漠無兵阻擾,
邊疆重地有人旅游。
蕃民之情長如此水,
千秋萬代永向南流。
【評析】:
此詩是寫作者游歷邊塞的所見所聞。首聯(lián)寫邊塞軍旅生活和安寧,征人安閑無
事;頷聯(lián)虛寫昭君墓秋來依然春風(fēng)吹拂,梁州邊城一派日麗平和,再次伸述民族團(tuán)
結(jié),邊防安定;頸聯(lián)極言廣漠邊塞無蕃兵阻擾,游客到這里觀光,反復(fù)渲染和平景
象。尾聯(lián)抒寫作者“蕃情似此水,”“長向南流”,民族團(tuán)結(jié)的心愿。全詩意境高闊
而深遠(yuǎn),氣韻直貫而又抑揚(yáng)頓挫,讀來回腸蕩氣,韻味無窮。
《書邊事》原文翻譯及賞析2
朝代:唐代
作者:張喬
原文:
調(diào)角斷清秋,征人倚戍樓。春風(fēng)對青冢,白日落梁州。
大漢無兵阻,窮邊有客游。蕃情似此水,長愿向南流。
譯文
清秋的邊地號角劃斷寧靜,征人悠閑地倚著哨樓遠(yuǎn)望。
陣陣和風(fēng)吹拂著昭君墳?zāi)梗叧橇褐萜照罩挽汴柟狻?/p>
浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客人游賞。
蕃人的情意好像這條流水,愿永久歸附中原流向南方。
注釋
、耪{(diào)角:猶吹角。斷:占盡。
、剖鶚牵悍朗氐某菢。
⑶春風(fēng):指和煦涼爽的秋風(fēng)。青冢:指西漢王昭君的`墳?zāi)埂?/p>
、劝兹眨籂N爛的陽光。梁州:當(dāng)時(shí)指涼州,在今甘肅境內(nèi)。
、纱竽阂蛔鳌按鬂h”。
、矢F邊:絕遠(yuǎn)的邊地。
、宿褐竿罗。情:心情。似:一作“如”。
創(chuàng)作背景
唐朝自肅宗以后,河西、隴右一帶長期被吐蕃所占。公元851年(宣宗大中五年)沙州民眾起義首領(lǐng)張議潮,在出兵收取瓜、伊、西、甘、肅、蘭、鄯、河、岷、廓十州后,派遣其兄張議潭奉沙、瓜等十一州地圖入朝,宣宗因以張議潮為歸義軍節(jié)度使;公元857年(大中十一年),吐蕃將尚延心以河湟降唐,其地又全歸唐朝所有。自此,唐代西部邊塞地區(qū)才又出現(xiàn)了一度和平安定的局面。此詩的寫作背景大約是在上述情況之后。
【《書邊事》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
書邊事原文,翻譯,賞析08-27
書邊事原文翻譯及賞析01-12
《書邊事》原文及翻譯賞析10-29
書邊事原文、翻譯、賞析03-15
書邊事原文翻譯賞析03-02
書邊事原文翻譯及賞析04-14
書邊事原文翻譯及賞析(2篇)10-15
書邊事原文、翻譯、賞析3篇03-15
書邊事原文翻譯及賞析2篇06-25
書邊事原文,翻譯,賞析3篇05-25