1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 書邊事原文翻譯賞析

        時間:2022-03-02 14:09:22 古籍 我要投稿

        書邊事原文翻譯賞析

        書邊事原文翻譯賞析1

          書邊事

          作者:張喬

          朝代:唐朝

          調(diào)角斷清秋,征人倚戍樓。春風(fēng)對青冢,白日落梁州。

          大漢無兵阻,窮邊有客游。蕃情似此水,長愿向南流。

          譯文

          清秋的邊地號角劃斷寧靜,征人悠閑地倚著哨樓遠望。陣陣和風(fēng)吹拂著昭君墳?zāi),邊城梁州普照著和煦陽光。浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客人游賞。蕃人的情意好像這條流水,愿永久歸附中原流向南方。

          注釋

         、耪{(diào)角:猶吹角。斷:占盡。⑵戍樓:防守的城樓。⑶春風(fēng):指和煦涼爽的秋風(fēng)。青冢:指西漢王昭君的墳?zāi)。⑷白日:燦爛的陽光。梁州:當時指涼州,在今甘肅境內(nèi)。⑸大漠:一作“大漢”。⑹窮邊:絕遠的邊地。⑺蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作“如”。

          賞析:

          唐朝自肅宗以后,河西、隴右一帶長期被吐蕃所占。公元851年(宣宗大中五年)沙州民眾起義首領(lǐng)張議潮,在出兵收取瓜、伊、西、甘、肅、蘭、鄯、河、岷、廓十州后,派遣其兄張議潭奉沙、瓜等十一州地圖入朝,宣宗因以張議潮為歸義軍節(jié)度使;公元857年(大中十一年),吐蕃將尚延心以河湟降唐,其地又全歸唐朝所有。自此,唐代西部邊塞地區(qū)才又出現(xiàn)了一度和平安定的'局面。此詩的寫作背景大約是在上述情況之后。

        書邊事原文翻譯賞析2

          《書邊事》

          作者:張喬

          調(diào)角斷清秋,征人倚戌樓。

          春風(fēng)對青冢,白日落梁州。

          大漠無兵阻,窮邊有客游。

          蕃情似此水,長愿向南流。

          【注解】:

         。薄⒄{(diào)角:猶吹角。

          2、梁州:當時指涼州,在今甘肅境內(nèi)。

          【韻譯】:

          號角劃斷寧靜清秋,

          征人獨自憑倚城樓。

          昭君青冢春風(fēng)吹拂,

          夕陽西沉邊城梁州。

          廣袤荒漠無兵阻擾,

          邊疆重地有人旅游。

          蕃民之情長如此水,

          千秋萬代永向南流。

          【評析】:

          此詩是寫作者游歷邊塞的所見所聞。首聯(lián)寫邊塞軍旅生活和安寧,征人安閑無

          事;頷聯(lián)虛寫昭君墓秋來依然春風(fēng)吹拂,梁州邊城一派日麗平和,再次伸述民族團

          結(jié),邊防安定;頸聯(lián)極言廣漠邊塞無蕃兵阻擾,游客到這里觀光,反復(fù)渲染和平景

          象。尾聯(lián)抒寫作者“蕃情似此水,”“長向南流”,民族團結(jié)的心愿。全詩意境高闊

          而深遠,氣韻直貫而又抑揚頓挫,讀來回腸蕩氣,韻味無窮。

        【書邊事原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        邊詞原文翻譯及賞析02-16

        邊思原文翻譯及賞析02-15

        書事_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

        江村即事原文賞析及翻譯01-20

        端午即事原文翻譯及賞析2篇02-17

        孟浩然《清明即事》原文翻譯及賞析12-26

        沁園春·丁酉歲感事原文翻譯及賞析07-16

        即事_王安石的詩原文賞析及翻譯08-03

        東坡原文,翻譯,賞析02-18

        碩鼠原文,翻譯,賞析02-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>