賀新郎原文翻譯及賞析精選15篇
賀新郎原文翻譯及賞析1
賀新郎·用前韻送杜叔高原文
細(xì)把君詩(shī)說(shuō)。悵余音、鈞天浩蕩,洞庭膠葛。千尺陰崖塵不到,惟有層冰積雪。乍一見(jiàn)、寒生毛發(fā)。自昔佳人多薄命,對(duì)古來(lái)、一片傷心月。金屋冷,夜調(diào)瑟。
去天尺五君家別?闯丝、魚(yú)龍慘淡,風(fēng)云開(kāi)合。起望衣冠神州路,白日銷殘戰(zhàn)骨。嘆夷甫、諸人清絕。夜半狂歌悲風(fēng)起,聽(tīng)錚錚、陣馬檐間鐵。南共北,正分裂。
翻譯
待我仔細(xì)品評(píng)你的詩(shī)作:它們像雄偉浩蕩的鈞天廣樂(lè)的遺音,又像是復(fù)雜多變的洞庭《成池》之樂(lè)的逸響。有如纖塵不染的千丈陰崖,但見(jiàn)滿眼雪積冰封,使人乍見(jiàn)之下。不禁毛發(fā)森然。哎,從來(lái)才華出眾的人。遭際都往往坎坷不幸。因此對(duì)著天上那片亙古不變的明月,他們難免會(huì)感傷身世;或者躲進(jìn)華麗冷清的屋子里,借彈奏錦瑟打發(fā)夜晚的無(wú)聊。
你家祖籍該是在陜西咸寧,如今已經(jīng)回不去了。你瞧瞧天空上風(fēng)云變幻,仿佛連翱翔的魚(yú)龍都因之慘然變色。再登高遙望當(dāng)年北方家族避難南遷的道路。多少死難者的尸骨暴露于光天化日之下無(wú)人掩葬,已經(jīng)朽爛不存了?珊薨殉殖哪切┊(dāng)代王衍們。他們一味清談,確實(shí)“清”到了家!夜半失眠,我常常引吭高歌,但覺(jué)悲風(fēng)四起,檐前的鐵馬錚錚作響,仿佛又回到了殺敵的戰(zhàn)場(chǎng)。請(qǐng)記住吧,我們的南方和北方。至今還是分裂的!
注釋
鈞天:廣闊的天空。
膠葛:指意境高遠(yuǎn)。
陰崖:朝北的山崖。
佳人:指杜叔高。
乘空:飛上天空。
衣冠:指士大夫。
檐間鐵:屋檐下掛著的鐵制風(fēng)鈴,稱為”鐵馬”或“檐馬”。
賞析
上片開(kāi)端五句,評(píng)價(jià)友人之詩(shī),言其音韻和諧美妙,意境清峻!凹讶恕币韵,贊美其高潔的品德,以及壯志難酬的痛苦。下片希望友人著眼大局,挺身報(bào)國(guó)。曉之以理,動(dòng)之以情!耙拱搿倍洌b想金戈鐵馬戰(zhàn)場(chǎng)廝殺之情景,回到現(xiàn)實(shí)卻又是無(wú)比的痛苦。結(jié)句點(diǎn)明恨如潮水,正是由于國(guó)土分裂,簡(jiǎn)短有力,精悍異常。
上片首句至“毛發(fā)”數(shù)句評(píng)價(jià)叔高的詩(shī)作。詞人評(píng)點(diǎn)得很細(xì)致,語(yǔ)言優(yōu)美,比喻新穎,想象奇特,極富詩(shī)情畫意。接下至“調(diào)瑟”數(shù)句哀嘆叔高的蕭索境況。以古今美女多遭遺棄隱喻才士常被埋沒(méi);“金屋冷,夜調(diào)瑟”則借漢武帝皇后阿嬌失寵,進(jìn)一步說(shuō)明被遺棄的痛苦。運(yùn)用比興手法,以虛寫實(shí),其藝術(shù)效果反而更好。
下片寫叔高之懷才不遇而轉(zhuǎn)及其家門昔盛今衰。長(zhǎng)安杜家曾是大族,門望尊崇,但叔高一家與之有別,朝中眾臣爾虞我詐、爭(zhēng)權(quán)奪利。雖然叔高五兄弟都有才能,卻因不會(huì)鉆營(yíng)而不能有所作為。接下來(lái)作者又對(duì)祖國(guó)分裂產(chǎn)生悲嘆:曾經(jīng)衣冠相繼的中原路上,如今卻是一片荒涼,遍地戰(zhàn)骨漸漸銷蝕。統(tǒng)治者大興清談之風(fēng),借以掩蓋他們的'無(wú)能和懦弱。但詞人的愛(ài)國(guó)熱情依舊高漲:“夜半狂歌悲風(fēng)起。聽(tīng)錚錚、陣馬檐間鐵!贝藭r(shí)詞人好像又回到了年輕時(shí)與金兵作戰(zhàn)的大年代,但這畢竟只是幻覺(jué),取而代之的是無(wú)以復(fù)加的痛苦。末句“南共北,正分裂”便是造成作者如此痛苦的根源。
全詞詞人擅用比興,設(shè)喻新異,想像獨(dú)到,詞中稱賞的詩(shī)境之美,高冷絕俗,亦可看作詞人所追求的某種美學(xué)境界。
賀新郎原文翻譯及賞析2
往事何堪說(shuō)。念人生、消磨寒暑,漫營(yíng)裘葛。少日功名頻看鏡,綠鬢鬅鬙未雪。漸老矣、愁生華發(fā)。國(guó)恥家仇何年報(bào),痛傷神、遙望關(guān)河月。悲憤積,付湘瑟。
人生未可隨時(shí)別。守忠誠(chéng)、不替天意,自能符合。誤國(guó)諸人今何在,回首怨深次骨。嘆南北、久成。中夜聞雞狂起舞,袖青蛇、戛擊光磨鐵。三太息,眥空裂。
翻譯
往事不再回首。人這一輩子,過(guò)的時(shí)間無(wú)非是春夏秋冬,所求無(wú)非是溫飽和睡得地方。那時(shí)心憂家國(guó),便蹉跎了歲月,于是對(duì)鏡頻繁,滿頭烏發(fā)油黑,唯恐年華早逝,致使壯志不酬。雖然才剛剛跨入漸老的年齡,卻因?yàn)槌疃缟巳A發(fā)。國(guó)恥家仇何時(shí)才能報(bào)呀?遙望北國(guó)關(guān)山河月,不覺(jué)令人黯然神傷。
人生的正確志向,不應(yīng)隨時(shí)更改,別趨蹊徑。只有忠誠(chéng)于國(guó)家的思想和行為,才是不韙天意、順應(yīng)民情、自心坦蕩的。那些誤國(guó)的賊人現(xiàn)在又在哪里,現(xiàn)在想來(lái)心中仍是憤恨難平。南北分裂,怕是要長(zhǎng)久的隔絕了。夜半聞雞起舞,苦練武藝只愿報(bào)效國(guó)家。想到這個(gè)愿望遙遙無(wú)期,只能哀嘆連連,怨?jié)M腸。
注釋
何堪:豈可;哪里能。用反問(wèn)的語(yǔ)氣表示不可。
裘葛:裘,冬衣;葛,夏衣。泛指四時(shí)衣服。
營(yíng):謀求。
綠鬢:烏黑而有光澤的鬢發(fā)。形容年輕美貌。
鬅鬙:頭發(fā)散亂貌。
戛擊:敲擊。
太息:出聲嘆氣。
賞析
詞前小序,交待了寫作這首詞的緣由。淳熙十五年(1188)冬,陳亮過(guò)訪辛棄疾,兩人同游江西的鉛山鵝湖,陳亮東歸的次日,稼軒意殊戀戀,追至鷺鷥林,雪深而止,夜半聞笛,賦《乳燕飛》(《賀新郎》別名)寄意。兩人詞作往返,稼軒自和凡三篇之多,激越頓挫,抒發(fā)了抗金的豪情壯志。劉學(xué)箕所處的'時(shí)代,略晚于稼軒。南北分裂,當(dāng)?shù)蓝紵o(wú)抗金對(duì)策,有的還主張投降,對(duì)此,詞人悲憤難平,寫下這首步稼軒原韻的詞,內(nèi)容也仿效稼軒,繼承和發(fā)揚(yáng)了辛詞的愛(ài)國(guó)傳統(tǒng)。
起句“往事何堪說(shuō)”。辛酸的往事那堪說(shuō)起,靖康之恥,紹興年間屈辱的和約,朝廷奸佞當(dāng)?shù)馈?“往事”,高度概括了北宋滅亡到作者賦詞這一段時(shí)間的多少歷史變故,多少國(guó)恨家仇。正因?yàn)椴豢罢f(shuō),所以一說(shuō)起來(lái)便心境難平。詞人雖也游歷過(guò)江浙等地,但長(zhǎng)期過(guò)的卻是隱居不仕的生活!澳钊松,消磨寒暑,漫營(yíng)裘葛”,人生在世,徒然張羅衣食,追求溫飽,不過(guò)是虛度年月而已。這里詞人下了“消磨”二字,透露了不甘寂寞的消息。詞人年輕時(shí)也有過(guò)報(bào)效祖國(guó)的理想,“少日功名頻看鏡,綠鬢鬅鬙未雪”。那時(shí),他十分擔(dān)心國(guó)仇家恥未報(bào),便蹉跎了歲月,于是對(duì)鏡頻繁,滿頭烏發(fā)油黑,他唯恐年華早逝,未老先衰,致使壯志不酬?墒牵捎诔ⅰ爸T公”未能“修飭內(nèi)治以待外攘“等原因,”漸老矣、愁生華發(fā)’,雖然才剛剛跨入漸老的年齡,卻因?yàn)槌疃缟巳A發(fā)。愁什么呢?國(guó)恥家仇何年報(bào)?痛傷神、遙望關(guān)河月。”“何年報(bào)”,何時(shí)報(bào).什么時(shí)候才能報(bào),不是不報(bào),而是難報(bào)此仇,難雪此恥!遙望北國(guó)關(guān)山河月,不覺(jué)令人黯然神傷。劉學(xué)箕和南宋愛(ài)國(guó)詞人一樣,對(duì)北宋的淪滅是痛心疾首的。
賀新郎原文翻譯及賞析3
老去相如倦。向文君、說(shuō)似而今,怎生消遣?衣袂京塵曾染處,空有香紅尚軟。料彼此、魂消腸斷。一枕新涼眠客舍,聽(tīng)梧桐疏雨秋風(fēng)顫。燈暈冷,記初見(jiàn)。
樓低不放珠簾卷。晚妝殘,翠蛾狼藉,淚痕凝臉。人道愁來(lái)須殢酒,無(wú)奈愁深酒淺。但托意焦琴紈扇。莫鼓琵琶江上曲,怕荻花楓葉俱凄怨。云萬(wàn)疊,寸心遠(yuǎn)。
翻譯
我似相如,君似文君。相如如今老了,常感精力不濟(jì),請(qǐng)問(wèn)文君,我們現(xiàn)在如此窮困潦倒、疲憊不堪,今后的日子該如何打發(fā)呢?回顧當(dāng)年我們一起赴京居住過(guò)的地方,恐怕至今還留著我們依紅偎翠恩愛(ài)相處的痕跡吧。想想你我那時(shí)的情景,怎不讓人魂銷腸斷地悲傷呢?那時(shí),我們?cè)诔錆M涼意的客舍中同眠共枕,一起聆聽(tīng)秋天的綿綿細(xì)雨敲打窗外梧桐樹(shù)葉的響聲。眼前昏暗搖曳的燭火中,我們初見(jiàn)時(shí)的情景總浮現(xiàn)在我的腦海中。
看如今,在這低矮的樓閣中,簾幕無(wú)精打采地低垂著,你晚妝脫落,一臉憔悴,首飾、器物擺放得一片狼藉,淚水掛滿了你的臉龐。人們都說(shuō),憂傷可用酒來(lái)驅(qū)散,可無(wú)奈的是我們的憂傷那么深重,而酒卻這么薄淺,怎么能消解我們的愁苦呢?為解憂我們能做的只有彈幾下焦尾琴,搖幾下細(xì)絹扇而已。我告訴你,千萬(wàn)不要到江邊彈奏那凄切的琵琶曲,我真怕會(huì)招惹得荻花也跟我們一起傷心,楓葉也和我們一起凄怨。云海層層高如山,但怎能比得上我們心中積壓著的那么多的傷感?
注釋
相如:西漢文人司馬相如,此指作者。
文君:即卓文君,此指作者在客舍所遇的一歌妓。
消遣:消解,排解。
衣袂京塵曾染處:指自己在京城艱苦謀生。
空有香紅尚軟:意為自己漂泊多年只落得歌樓妓館中的風(fēng)流名聲。香紅,指代歌妓。
翠鈿狼藉:此指歌妓身上雜亂地穿戴一些首飾。狼藉,雜亂的樣子。
酒:醉酒。
焦琴:琴名,即焦尾琴。
琵琶江上曲:指白居易《琵琶行》:“潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。”
云萬(wàn)疊:形容云海蒼茫遼遠(yuǎn)之貌。
賞析
這首詞寫貧士失職之悲,卻巧妙地把一個(gè)歌樓商女的飄零身世打并其中,加以映襯烘托,筆極曲折,意極凄怨,纏綿悱惻,哀感無(wú)端。此詞可與白居易詩(shī)《琵琶行》并讀,兩者雖立意和主旨都有所不同,但失意文人與淪落商女的.情節(jié)模式極為相似。
“老去”三句,起筆斬絕,將一種黯然的心境,劈頭點(diǎn)出,直貫篇末。卓文君慧眼識(shí)英才,與司馬相如結(jié)成美眷,本是文壇的佳話。劉過(guò)卻用來(lái)與形容他們的窮途邂逅,除了某種惺惺相惜的心情而外,恐怕更多的還是自嘲和悲涼。一個(gè)“倦”字包含了說(shuō)不清的挫折與酸辛!罢f(shuō)似”猶“說(shuō)與”,即“與說(shuō)”。同她說(shuō)到此時(shí)的落魄,怎樣才能排遣掉胸中的郁悶?zāi)?文士失職感,英雄失路之悲,于此盡現(xiàn)!耙埋恰倍淠娌宥,以虛間實(shí),引入一段帝京往事的回憶。
劉過(guò)自公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)離家赴試已快七年,這期間他曾應(yīng)試求仕,也曾伏闕上書(shū),幾年奔走,一事無(wú)成。臨安都城,留在他記憶里的不過(guò)是一身塵垢和在衣袂上的殘紅而已!跋慵t尚軟”,借指當(dāng)年倚紅偎翠、秦樓楚館的冶游生活句子香艷?墒且唤(jīng)“京塵”的鋪墊,就變得凄艷入骨。句中連用“曾”、“空”、“尚”三個(gè)虛字轉(zhuǎn)折提頓,筆勢(shì)峭折而意有余悲了。劉過(guò)是一個(gè)以天下為己任的志士,他同那種“名士無(wú)家多好色”的浪漫文人是不同的。他混跡青樓,是為了排解和麻痹那種“報(bào)國(guó)有心,請(qǐng)纓無(wú)路”的痛苦,在紅巾翠袖的撫慰中得到些許人生的溫暖。
其實(shí),他從沒(méi)有過(guò)真正的歡悅。“彼此”句小作綰結(jié),此時(shí)一個(gè)是應(yīng)舉無(wú)成的青衫士子,一個(gè)是孑然一身的半老徐娘,都是生活的失敗者和失意者。此時(shí)相對(duì),實(shí)在是令人腸斷魂消。“一枕”四句實(shí)情實(shí)境:窗外是愁人的梧桐秋雨,室內(nèi)是搖曳的如豆青燈。兩個(gè)苦命人就這樣在一起相濡以沫。
過(guò)片四句緊承前結(jié)的詞意,將“初見(jiàn)”時(shí)的居處情態(tài)用瑣筆描出!皹堑筒环胖楹熅怼保ú环,不讓之意),珠簾不卷,恐人窺視也。一個(gè)“低”字見(jiàn)出樓居之寒傖來(lái)!巴韸y”,本是展示女性美的重要手段,對(duì)于以色事人的商女來(lái)說(shuō),更要以此邀寵?墒窃~里的女主人竟是黛眉狼藉,淚痕滿面,這不是在風(fēng)月場(chǎng)中的賣笑,而是在同病相憐時(shí)傾訴破碎的心聲!叭说馈比,層層筆勢(shì)曲折,層層推進(jìn)。人們說(shuō)飲酒可以澆愁,可是酒力太小,奈何不得這深重的愁苦!俺钌罹茰\”四字重逾千斤,讓人深味那不盡的哀愁。那么,怎么辦呢?“但托意焦琴紈扇”,就是作者為自己所開(kāi)列的解脫之方。他試圖從歷史和哲理的角度去尋取慰藉和超脫!敖骨佟,即“焦尾琴”,喻指良材之被毀棄!逗鬂h書(shū)·蔡邕傳》:“吳人有燒桐以爨者。邕聞火烈之聲,知其為良木,因請(qǐng)而裁為琴,果有美音,其尾猶焦!薄凹w扇”,指恩愛(ài)之易斷絕。班婕妤被譖,退處長(zhǎng)信宮,賦詩(shī)以自訴哀衷。中有“新裂齊紈素”、“裁成合歡扇”、“棄捐篋笥中,恩情中道絕”之語(yǔ)。作者用這兩個(gè)典故自比,生動(dòng)貼切,抒發(fā)自己懷才不遇,報(bào)國(guó)無(wú)門的悲慨!澳摹倍鋸陌拙右住杜眯小分谢。謫宦九江的青衫司馬與淪為商婦的長(zhǎng)安故倡,在一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)里相遇。他們同是天涯淪落人,自然容易引起共鳴,喚起溫柔的憐憫來(lái)。劉過(guò)此時(shí)的處境與白相似,這樣用典真如天造地設(shè),精當(dāng)無(wú)比。歇拍兩句“云萬(wàn)疊,寸心遠(yuǎn)”,于凄咽中翻出激昂的異響。這是借萬(wàn)疊之云山,抒寸心之積郁,一種將身許國(guó)的壯懷遠(yuǎn)抱都于此六字中汩汩流出,情景融會(huì),意象深遠(yuǎn),是非常精彩的結(jié)筆。真正的志士永遠(yuǎn)不會(huì)屈從于冷酷的現(xiàn)實(shí),他在溫柔中得到片刻的撫慰后,將繼續(xù)奮發(fā)前行,去實(shí)現(xiàn)他澄清四海、匡復(fù)天下的理想。
創(chuàng)作背景
公元1192年(宋光宗紹熙三年),當(dāng)時(shí)劉過(guò)已三十九歲。這年秋天,他去寧波(四明)參加選拔舉人的牒試,又遭黜落。失意中邂逅了一位半老徐娘式的商女。一種“同是天涯淪落人”的滄桑感,使他們的心接近了。于是寫下了這首著名的《賀新郎》相贈(zèng)。
賀新郎原文翻譯及賞析4
賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相 宋朝 張?jiān)?/p>
曳杖危樓去。斗垂天、滄波萬(wàn)頃,月流煙渚。掃盡浮云風(fēng)不定,未放扁舟夜渡。宿雁落、寒蘆深處。悵望關(guān)河空吊影,正人間、鼻息鳴鼉鼓。誰(shuí)伴我,醉中舞。
十年一夢(mèng)揚(yáng)州路。倚高寒、愁生故國(guó),氣吞驕虜。要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語(yǔ)。謾暗澀銅華塵土。喚取謫仙平章看,過(guò)苕溪、尚許垂綸否。風(fēng)浩蕩,欲飛舉。
《賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相》譯文
拖著手杖,獨(dú)上高樓去。仰望北斗星低低地垂掛在夜天,俯視滄江正翻起波浪萬(wàn)頃,月亮流瀉在煙霧迷漫的洲渚。浮云被橫掃凈盡、寒風(fēng)飄拂不定,不能乘坐小船連夜飛渡。棲宿的鴻雁已經(jīng)落在蕭索的蘆葦深處。懷著無(wú)限惆悵的心情,想望祖國(guó)分裂的山河,徒勞無(wú)益地相吊形影。這時(shí)只聽(tīng)到人間發(fā)出的鼾聲像敲打鼉鼓,還有誰(shuí)肯陪伴我乘著酒興起舞?
事隔十年好像一場(chǎng)噩夢(mèng),走盡了揚(yáng)州路。獨(dú)倚高樓夜氣十分冷寒,一心懷愁為的是祖國(guó),恨不得一氣吞下驕橫的胡虜。要用這把三尺的寶劍親手殺死金的統(tǒng)治者,才不會(huì)像王昭君彈出的琵琶怨語(yǔ)那般留下遺恨。讓寶劍暗淡無(wú)光,白白地生銹化為塵土。我請(qǐng)您來(lái)評(píng)論看看,經(jīng)過(guò)苕溪時(shí),還能允許我們垂綸放釣否?大風(fēng)浩蕩,不停地吹著,我雄心勃發(fā),要乘風(fēng)飛舉。
《賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相》注釋
賀新郎:詞牌名。
李伯紀(jì):即李綱。
鼻息鳴鼉鼓:指人們熟睡,鼾聲有如擊著用豬婆龍的皮做成的'鼓,即有鼾聲如雷之意。鼉鼓:用鼉皮蒙的鼓。鼉:水中動(dòng)物,俗稱豬婆龍。
“誰(shuí)伴我”二句:用東晉祖逖和劉琨夜半聞雞同起舞劍的故事。見(jiàn)《晉書(shū)·祖逖傳》。
十年一夢(mèng)揚(yáng)州路:化用杜牧詩(shī)“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng)”,借指十年前,即建炎元年,金兵分道南侵。宋高宗避難至揚(yáng)州,后至杭州,而揚(yáng)州則被金兵焚燒。十年后,宋金和議已成,主戰(zhàn)派遭迫害,收復(fù)失地已成夢(mèng)想。
驕虜:指金人!稘h書(shū)·匈奴傳》說(shuō)匈奴是“天之驕子”,這里是借指。
要斬樓蘭:用西漢傅介子出使西域斬樓蘭王的故事!稘h書(shū)·傅介子傳》載,樓蘭王曾殺漢使者,傅介子奉命“至樓蘭。……王貪漢物,來(lái)見(jiàn)使者!跗痣S介子入帳中,屏語(yǔ),壯士二人從后刺之,刃交胸,立死!
琵琶舊語(yǔ):用漢代王昭君出嫁匈奴事。她善彈琵琶,有樂(lè)曲《昭君怨》。琵琶舊語(yǔ)即指此。
謾暗澀銅華塵土:嘆息當(dāng)時(shí)和議已成定局,雖有寶劍也不能用來(lái)殺敵,只是使它生銅花(即銅銹),放棄于塵土之中。暗澀:是形容寶劍上布滿銅銹,逐漸失光彩,失去作用。銅華:指銅花,即生了銅銹。
垂綸:即垂釣。綸,釣魚(yú)用的絲線。傳說(shuō)呂尚在渭水垂釣,后遇周文王。后世以垂釣指隱居。
《賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相》賞析
上片寫詞人登高眺望江上夜景,并引發(fā)出孤單無(wú)侶、眾醉獨(dú)醒的感慨。此顯示出自己的真實(shí)用意。
起首四句寫自己攜著手杖登上高樓,只見(jiàn)夜空星斗下垂,江面寬廣無(wú)邊,波濤萬(wàn)頃,月光流瀉在蒙著煙霧的洲渚之上!皰弑M”三句,是說(shuō)江風(fēng)極大,將天上浮云吹散,江面因風(fēng)大而無(wú)人乘舟夜渡。沉思間又見(jiàn)雁兒飛落在蘆葦深處夜宿,并由此引起無(wú)限感觸。
“悵望”兩句,先是悵望祖國(guó)山河,徒然吊影自傷;這時(shí)正值深夜,“鼻息鳴鼉鼓”,這里以之喻苛安求和之輩,隱有眾人皆醉我獨(dú)醒之慨。“誰(shuí)伴我”兩句,承上;“月流煙渚”、“悵望關(guān)河空吊影”,用李白《月下獨(dú)酌》“我歌月徘徊,我舞影零亂”詩(shī)意,自傷孤獨(dú)(辛棄疾《賀新郎·別茂嘉十二弟》結(jié)句之“誰(shuí)共我,醉明月”,與此意同)。李綱與己志同道合,而天各一方,不能在此月下同舞。同舞當(dāng)亦包括共商恢復(fù)中原之事,至此才轉(zhuǎn)入寄李綱本題。
下片運(yùn)用典故以暗示手法表明對(duì)明朝屈膝議和的強(qiáng)烈不滿,并表達(dá)了自己對(duì)李綱的敬仰之情。
“十年”這一句,是作者想到十年前,高宗在應(yīng)天府(今河南商丘)即位同時(shí),當(dāng)時(shí)為建炎元年(1127年)。不久高宗南下,以淮南東路的楊州為行都;次年秋金兵進(jìn)犯,南宋小朝廷又匆匆南逃,揚(yáng)州被金人攻占,立刻被戰(zhàn)爭(zhēng)摧為一片空墟,昔日繁華現(xiàn)在猶如一夢(mèng),此處化用杜牧“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng)”(《遣懷》)詩(shī)句。而此時(shí)只剩殘破空城,使人懷想之余,不覺(jué)加強(qiáng)了作者對(duì)高宗的屈膝議和感到不滿,也加強(qiáng)了作者堅(jiān)決抵抗金人的南下的決心!耙懈吆眱删洌^續(xù)寫作者夜倚高樓,但覺(jué)寒氣逼人,遠(yuǎn)眺滿目瘡痍的中原大地,不由愁思滿腔,但又感到自己壯心猶在,豪氣如潮,足以吞滅敵人!耙獢亍眱删洌\(yùn)用兩個(gè)典故反映出對(duì)宋金和議的看法。前一句是期望朝廷振作圖強(qiáng),像漢代使臣傅介子提劍斬樓蘭(西域國(guó)名)王那樣對(duì)付金人。詞中以樓蘭影射金國(guó),以傅介子比喻李綱等主戰(zhàn)之士。后一句是借漢嫁王昭君與匈奴和親事,影射和議最終是不可行的,必須堅(jiān)決抵抗。杜甫《詠懷古跡》詩(shī)云:“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論。”作者在此用杜甫詩(shī)意,說(shuō)明在琵琶聲中流露出對(duì)屈辱求和的無(wú)窮遺恨與悲憤,以此暗示南宋與金人議和也將遺恨千古!爸櫚禎本,這里運(yùn)用比喻,以寶劍被棄比喻李綱等主戰(zhàn)人物的受到朝廷罷斥壓制。“喚取”兩句,先以“謫仙”李白來(lái)比李綱,兼切李姓,這是對(duì)李綱的推崇。李綱自己也曾在《水調(diào)歌頭》中說(shuō):“太白乃吾祖,逸氣薄青云!弊髡邔(duì)他評(píng)論,即發(fā)表意見(jiàn),面對(duì)和議已成定局的形勢(shì),愛(ài)國(guó)之士能否就此隱退苕溪(浙江吳興一帶)垂釣自遣而不問(wèn)國(guó)事。結(jié)尾振起,指出要憑浩蕩長(zhǎng)風(fēng),飛上九天,由此表示自己堅(jiān)決不能消沉下去,而是懷著氣沖云霄的壯志雄心,對(duì)李綱堅(jiān)持主戰(zhàn)、反對(duì)和議的主張表示最大的支持,這也就是寫他作此詞的旨意。
《賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相》創(chuàng)作背景
紹興八年(1138年)冬,奸臣秦檜、孫近等籌劃與金議和、向金營(yíng)納貢,李綱堅(jiān)決反對(duì),張?jiān)陕勚豢啥,作《再次前韻即事》?shī),痛斥秦檜、孫近等主和賣國(guó)之權(quán)奸為“群羊”。李綱在福州上疏反對(duì)朝廷議和賣國(guó),張?jiān)傻弥罹V上書(shū)事,作《賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相》。
《賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相》題解
這是一首送別詞,作于宋高宗紹興十二年(1142年)。作者在胡詮遭貶后,不顧個(gè)人安危,寫這首詞為他送行,表達(dá)了作者憂國(guó)憂民的悲壯情懷以及對(duì)胡詮的深摯感情。這首詞與寄贈(zèng)李綱的《賀新郎》一樣,寫得慷慨悲涼、憤激,其忠義之氣,溢于字里行間,表現(xiàn)了作者剛正不阿,堅(jiān)持正義的愛(ài)國(guó)主義精神。
賀新郎原文翻譯及賞析5
原文:
賀新郎·春情
宋代:李玉
篆縷銷金鼎。醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病。云鬢亂,未忺整。
江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡。
譯文:
篆縷銷金鼎。醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病。云鬢亂,未忺整。
銅鼎香爐的煙縷像篆書(shū)般繚繞升騰。醉意沉沉之中,見(jiàn)庭院樹(shù)蔭轉(zhuǎn)了正午,那人在畫堂里好寂靜。芳草無(wú)涯不知王孫何處留蹤影?只有暮春的楊花柳絮撒滿小徑。春光漸去將我從枕上朦朦驚醒。簾外是凋殘的落紅,春色已熟透,終日百無(wú)聊賴,總借酒消愁弄得倦怠如病。滿頭如云的鬢發(fā)亂紛紛,想梳理卻無(wú)心修整。
江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡。
江南舊事休再重新反省。踏遍天涯尋訪他的消息,離群的孤雁難以托請(qǐng)?恐鴻跅U久久眺望,明月映滿西樓,他的歸期是否依舊不定?又恐怕像銀瓶沉落金井。昏暗了銀座的燭燈,也不見(jiàn)駿馬嘶叫著歸來(lái),教人枉然在月下佇立得消失了梧桐樹(shù)影。還有誰(shuí)陪伴我,對(duì)著鸞鏡畫眉描容?
注釋:
篆(zhuàn)縷銷金鼎。醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝(sǎn)徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、殢(tì)酒厭厭病。云鬢(bìn)亂,未忺(xiàn)整。
篆縷:指香煙裊裊上升,如篆字和線。金鼎:香爐。畫堂:泛指華麗的堂舍。王孫:泛指男子。糝:飄散。玉枕:玉制或玉飾的枕頭。亦用作瓷枕、石枕的美稱。騰騰:蒙朧、迷糊的樣子。鎮(zhèn):整日,久。殢酒:困于酒。厭厭:形容病態(tài)。忺:高興。
江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩(qìng)。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶(sī)騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞(luán)鏡。
重省:重提。倩:請(qǐng),央求。瓶沉金井:指徹底斷絕,希望破滅。金井,飾有雕欄的井。嘶騎:嘶叫的馬。鸞鏡:妝鏡。傳說(shuō)罽賓王獲一鸞鳥(niǎo),三年不鳴,聽(tīng)說(shuō)只有見(jiàn)了同類才鳴,就懸一鏡子讓他照,鸞見(jiàn)影,悲鳴沖天,一奮而死。
賞析:
此詞開(kāi)篇寫道,銅爐里的香煙,繚繞上升,盤旋似篆文,這時(shí)候已經(jīng)消散;庭院里樹(shù)木的陰影轉(zhuǎn)過(guò)了正午所在位置,也就是劉禹錫《池亭》詩(shī)所寫的“日午樹(shù)陰正”,而稍稍往東偏斜了。這幾句描繪的是深鎖閨房“醉沉沉”的人之所見(jiàn)、所感。開(kāi)頭三句已充分刻畫了“畫堂人靜”。因?yàn)槿绻皇沁@樣寧?kù)o,人不會(huì)對(duì)爐中升起的香煙那么注視,看出它升起后的形態(tài)變化以至于散滅;對(duì)庭中樹(shù)木陰影的“轉(zhuǎn)午”,也不會(huì)感覺(jué)得出來(lái)。身在如此的環(huán)境中,她想著什么,才透出一些消息:“芳草王孫知何處?”這里是用“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》)的句意,表明“她”是在懷念遠(yuǎn)人。“惟有楊花糝徑”點(diǎn)明此時(shí)是楊花飄飛的暮春天氣。她的情,如山澗小溪,水流緩慢,與那靜悄悄的環(huán)境,很是和諧。不過(guò)從“楊花糝徑”看,這春光已是“二分塵土,一分流水”(蘇軾《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》)了。“惟有”二字又表明路上只有楊花,并無(wú)他所盼望的歸人。她的愁緒從中輕輕地流漾出來(lái)了。
“漸玉枕、騰騰春醒”。從方才的“醉沉沉”而仍有所感覺(jué)來(lái)看,她依依而睡并不久!膀v騰春醒”這句話說(shuō)的是醒后懶散的情態(tài),與“醉沉沉”上下照應(yīng)。彼時(shí)即有“芳草王孫知何處”之感,現(xiàn)在夢(mèng)破春醒,這種感覺(jué)豈不更深?感情的潮水將在她的心里掀起更大波瀾,也許還是“醉沉沉”的.好!昂熗鈿埣t春已透”,加上前面的“楊花糝徑”,為什么接連不斷地重復(fù)春天的歸去呢?春老花殘,閨中人敏銳地感覺(jué)自己的青春將逝,紅顏將老。從這些看似寫景的反復(fù)描述中,可以看出正滲透著人的感情!扒榫懊麨槎,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠。巧者則有情中景,景中情”(王夫之《姜齋詩(shī)話》)。這幾句的“景中情”完全達(dá)到了“妙合無(wú)垠”的地步。
“鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病”。前面的景物描繪無(wú)不寓有一個(gè)“情”字,到此句便寫出女主人公殘春時(shí)節(jié)的心情。這句詞中的“鎮(zhèn)”作“長(zhǎng)”的解。這句話說(shuō)的是長(zhǎng)日情思無(wú)聊,故纏綿于酒,借以消愁。劉過(guò)《賀新郎》詞曰:“人道愁來(lái)須殢酒”,就是這種狀態(tài)了。結(jié)果是愁未能消,反而因酒致病,精神不振!霸启W亂,未忺整”,說(shuō)的是沒(méi)有好心情去梳理零亂的鬢發(fā)。這其中有一個(gè)原因是,更有“豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”(《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》)之意。因“無(wú)聊”而“殢酒”,因酒而“厭厭病”,因病而懶妝流,歸根結(jié)底都是因?yàn)榇喝ザ瞬粴w引起。詞寫到這里,已由外部描寫隱約透露出人物的內(nèi)心。
下闋,則完全轉(zhuǎn)入女主人公自我抒情了!敖吓f事休重省”,這句劈空而來(lái),一下啟開(kāi)了女主公人的心扉。那“江南舊事”,也許是一段令人難忘的溫馨歲月吧,此時(shí)卻是“休重省”了。是真的不愿“重省”么,還是“省”也無(wú)用,故作決絕語(yǔ)呢?正是這一個(gè)“休”字蘊(yùn)含著說(shuō)不盡的情意。接著她直率地道出了底蘊(yùn):“遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩”,說(shuō)的是到處探聽(tīng)而信音杳然!霸聺M西樓憑闌久”,說(shuō)的是她悄悄登上西樓,獨(dú)自望著銀白的月光灑滿大地,癡癡地想著!耙琅f歸期未定”,是說(shuō)他現(xiàn)在大概正想著回來(lái),只是日子還沒(méi)有確定,所以鴻雁沒(méi)有傳來(lái)書(shū)信吧。
這只是她的想象,情況是否如此,并不十分清楚。這樣她又陷入了揣想中:“又只恐瓶沉金井”。白居易《井底引銀瓶》詩(shī)有云:“井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕;石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。瓶沉簪折知奈何,似妾今朝與君別!贝嗽~根據(jù)白詩(shī)以“繩斷瓶沉”作比,慨嘆愛(ài)情破裂已無(wú)法彌合!坝帧弊忠馕渡铋L(zhǎng),它恰與上句聯(lián)系著。她本來(lái)是希望他能回來(lái),只是“歸期未定”;轉(zhuǎn)而再想,愈感到?jīng)]有把握,故有此“又”字。讀之令人感到萬(wàn)轉(zhuǎn)千回,心潮翻騰,柔腸寸斷。
“嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人立盡梧桐影”。從“篆縷銷金鼎”到“庭陰轉(zhuǎn)午”,到“月滿西樓”,到“銀燭暗”,時(shí)間的腳步在靜寂中前進(jìn)著。她沉醉,入夢(mèng),醒來(lái),倚闌望月,最后寄希望于萬(wàn)一,盼著聽(tīng)到馬嘶聲,所思念的人也許會(huì)騎著馬歸來(lái)吧。但直到“銀燭暗”了,月落了,“梧桐影”盡了,她一直在癡癡地望著,聽(tīng)著,仍不見(jiàn)人歸。這里直引呂巖《梧桐影》詞“教人立盡梧桐影”,而添一“枉”字領(lǐng)起,語(yǔ)更痛切!罢l(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡”,這是發(fā)自肺腑的痛切心聲!胞[鏡”,是用來(lái)梳妝的。昔日鸞鏡前,人影雙雙,也許還有過(guò)張敞畫眉那樣的風(fēng)流韻事,然而此時(shí)獨(dú)對(duì)鸞鏡,著實(shí)令人柔腸寸斷。這位女主人公自始至終,沒(méi)有一言一語(yǔ)埋怨對(duì)方,直到最后,也只是婉轉(zhuǎn)傾訴,連一點(diǎn)慍怒的情緒都沒(méi)有。和婉淳雅,在思?xì)w的形象中,獨(dú)樹(shù)一幟。
賀新郎原文翻譯及賞析6
賀新郎·挽住風(fēng)前柳
彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。
挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當(dāng)日扁舟,近曾來(lái)否?月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊。可是功名從來(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?今古恨,一搔首。
江涵雁影梅花瘦,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。
翻譯
伸手挽住那在風(fēng)中飄搖的柳絲,詢問(wèn)那鴟夷子皮和當(dāng)日的那葉扁舟,近來(lái)可曾到過(guò)這?陸龜蒙平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復(fù),年復(fù)一年。這位江湖散人當(dāng)年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子此時(shí)又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰(shuí)能繼承三高那樣的品性?古往今來(lái),遺恨無(wú)窮,盡皆消泯于搔首之間。
空中飛過(guò)一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無(wú)塵土,風(fēng)起雪飛,潔白的雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬(wàn)里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩(shī)興,提筆吟詩(shī)的時(shí)候。猛然間我拍著釣雪亭的欄桿,呼喚著空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會(huì)來(lái)此做一個(gè)釣叟。鷗鳥(niǎo)的身影一掠而過(guò),我們共飲著那樽清酒。
注釋
賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。
彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。
三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀(jì)念春秋越國(guó)范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。
趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開(kāi)禧元年(1205年)進(jìn)士。詞人好友。
鴟夷:皮制的口袋。春秋時(shí)范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國(guó)后,泛舟五湖,棄官隱居,指號(hào)鴟夷子皮。
零落茶煙未久:緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙。
謾留得莼鱸依舊:緬懷晉人張翰。
垂綸:垂釣。
賞析
這是一首借寫夜季之景,寄托詞人歸隱而去的愿望之作。
詞的上片著重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢的幽情!巴熳★L(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當(dāng)日扁舟,近曾來(lái)否?”表達(dá)追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將讀者帶入了追憶住昔的藝術(shù)境界。詞人以“風(fēng)前挽柳”發(fā)問(wèn),構(gòu)思奇特;而所問(wèn)之事,則為當(dāng)年鴟夷子的扁舟。接著以“月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久!边@兩句是詞人在緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙,抓住了其嗜茗的典型細(xì)節(jié),突現(xiàn)出其隱居生活的無(wú)限情趣!爸櫫舻幂击|依舊!币玫氖菑埡惨蚯镲L(fēng)起思念故鄉(xiāng)莼羹鱸膾的故事,追憶當(dāng)年棄官歸隱的賢士張翰。張翰的情懷,已成往跡,此時(shí)只有莼菜鱸魚(yú),依然留味人間。詞人不禁再次感慨發(fā)問(wèn):“可是功名從來(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?”詞人身處野草荒蕪的古寺,思及古人前賢的功名之事,不禁感慨萬(wàn)千。
詞的下片著重寫釣雪亭邊夜雪的情景,進(jìn)而表明自己如前賢一樣隱居垂釣的心愿!敖阌懊坊ㄊ荩臒o(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝!边@三句先點(diǎn)季節(jié),次寫雪飛,再寫雪景,筆調(diào)秀麗。思澈神清,繪景如畫,接著以“萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候!比湟l(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬(wàn)里乾坤,霎時(shí)成為瓊瑤世界?墒沁@清絕人寰的勝景,又有誰(shuí)來(lái)欣賞呢?看來(lái)只能“付與漁翁釣叟”了。這時(shí),只有他們是天地間真正的主人。除此以外,對(duì)于詞人來(lái)說(shuō),也是最好不過(guò)的'題詩(shī)的時(shí)候。詞人思量至此,不覺(jué)逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒!北砻髟~人此時(shí)內(nèi)心全為清景所陶醉,也表達(dá)了對(duì)“三高”的高度崇敬的心情。這里所呼喚的鷗鷺,虛實(shí)結(jié)合,言明心志。言其為虛指,是即使有,它們未必能懂得人的心意。說(shuō)是實(shí)指,古時(shí)誓志高隱的人,都慣于和鷗鷺結(jié)盟為友,因此志同道合有意隱居于江湖的人士,可以稱為鷗盟,詞人是和友人趙子野等同來(lái)的,稱他們?yōu)橥说您t鷺,也是非常切合的。
在詞的上片,詞人縱情歌贊三高的高風(fēng)亮節(jié),以實(shí)寫虛,先拓開(kāi)境界。而以“撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后”一句,為下片即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定了根基。上片所詠,只是“山雨欲來(lái)”之前的襯筆。下片寫釣雪亭上所見(jiàn)的江天夜雪的清景,以及詞人和友人在觀賞此景之后,對(duì)漁翁釣叟的艷羨,對(duì)水邊鷗鷺的深情呼喚,對(duì)自己他年有志垂綸的衷心誓愿,才是這首詞的主體。這首詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。除此之外,意境清新、優(yōu)美,語(yǔ)言雋麗,表現(xiàn)出詞人清俊瀟灑的風(fēng)格,是一首成功之作。
創(chuàng)作背景
宋寧宗嘉泰二年(1202年),詞人任吳江主簿時(shí),應(yīng)友人趙子野的邀請(qǐng),來(lái)到釣雪亭。時(shí)值冬天下雪,面對(duì)清景,詞人賦了這首詞。
賀新郎原文翻譯及賞析7
賀新郎·彈鋏西來(lái)路原文
彈鋏西來(lái)路。記匆匆、經(jīng)行十日,幾番風(fēng)雨。夢(mèng)里尋秋秋不見(jiàn),秋在平蕪遠(yuǎn)樹(shù)。雁信落、家山何處?萬(wàn)里西風(fēng)吹客鬢,把菱花、自笑人如許。留不住、少年去。
男兒事業(yè)無(wú)憑據(jù)。記當(dāng)年、悲歌擊楫,酒酣箕踞。腰下光芒三尺劍,時(shí)解挑燈夜語(yǔ)。誰(shuí)更識(shí)、此時(shí)情緒?喚起杜陵風(fēng)月手,寫江東渭北相思句。歌此恨,慰羈旅。
翻譯
西行路上,我像戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊人馮諼一樣彈鋏而歌,心懷壯志難酬之情失意而行。記得我一路行色匆匆,數(shù)El奔波,歷經(jīng)幾番風(fēng)塵與驟雨。在甜美的夢(mèng)鄉(xiāng)里,我苦苦尋找秋天,卻沒(méi)有找到,秋天究竟在哪里呢?一路行走,一路觀賞。原來(lái)秋天就在雜草叢生的平坦寬闊地,就在遠(yuǎn)處的水中沙洲里邊。無(wú)限秋意勾起我思鄉(xiāng)之情,但是好久沒(méi)有家中的音信了,我想托付大雁代我傳書(shū),可是國(guó)破家亡,如今的家鄉(xiāng)在哪里呢?異鄉(xiāng)作客,本已堪悲,何況又值萬(wàn)木蕭疏的秋天,更何況在萬(wàn)里之外,行進(jìn)在邊塞路上,瑟瑟西風(fēng)還吹拂著我的鬢發(fā),更顯得凄慘悲切。對(duì)鏡自照,兩鬢生斑,人已憔悴不堪;美好的少年時(shí)光是無(wú)法留住的,它已匆匆地流逝過(guò)去了。這一切令人可笑!男子漢大丈夫的事業(yè)是永無(wú)止境的。
我一個(gè)堂堂男兒,卻無(wú)法完成為國(guó)家收復(fù)失地、統(tǒng)一中原的事業(yè)。回想當(dāng)年,我像祖逖一樣擊筑而歌,豪情滿懷。酒酣之后,便把雙腿伸出來(lái)坐下,一副狂傲不羈模樣。那時(shí),我不可一世,就連腰間的三尺佩劍也寒光閃爍。我則時(shí)常起身看劍,對(duì)它喃喃夜語(yǔ),因此也就不忍心對(duì)著燈花淌下熱淚了,F(xiàn)在我真想喚起像詩(shī)圣杜甫那樣的知己,用他們描寫江東渭北相思之情的詩(shī)句,抒發(fā)自己心中的怨恨、鄉(xiāng)甩的痛菩和帥恚難酬的悲憤。以慰藉我這浪跡天涯人的愁苦吧。
注釋
鋏:劍。
蕪:荒廢、雜亂。
雁信:雁兒傳信。
把:拿菱花:鏡子。
箕踞:膝頭屈起的.一種坐法,形狀如箕,表示倨傲。
更:怎能。
杜陵:地名,今陜西西安市東南,杜甫曾在此居住。
風(fēng)月手:此指寫詩(shī)的能手。
羈旅:客居異鄉(xiāng)。
賞析
這首詞寫于作者中年以后溯江而上之時(shí)。他有志報(bào)國(guó),投書(shū)獻(xiàn)策,希圖仕進(jìn),并勸說(shuō)諸路帥臣,致力恢復(fù)中原,均未奏效,流寓他鄉(xiāng),抑郁不平。上片寫依人客居,抒尋秋思鄉(xiāng)的失意之情。起首三句先用馮諼彈鋏的故事敘說(shuō)自己從金陵西上,旅途艱苦、窘迫十分不得意的狀況!皦(mèng)里”三句點(diǎn)明時(shí)間是在秋季,心情的苦悶,更勾起思鄉(xiāng)的情懷。但家鄉(xiāng)路遙。欲歸不得,更令人傷感!叭f(wàn)里”以下,感嘆自己長(zhǎng)期在外奔波,歲月流逝,年紀(jì)已老,卻事業(yè)無(wú)成,字句之間,流露出深沉的感慨。下片追憶青年時(shí)代的凌云理想與豪邁氣概,抒請(qǐng)纓無(wú)路的惆悵。那時(shí)他的理想雖無(wú)人理解,但他自己立下不澄清中原絕不罷休的壯志,酣放自若,不可一世,連腰上的寶劍也發(fā)出聲來(lái)表示要上陣殺敵,可現(xiàn)在他競(jìng)一事無(wú)成,誰(shuí)能理解他此時(shí)的心緒?最后他希望有李白杜甫那樣的詩(shī)人,用他們的詩(shī)句,抒發(fā)自己壯志難酬的悲憤情緒。
本詞抒發(fā)了作者事業(yè)無(wú)成的憂慮和苦悶,寫來(lái)如水銀瀉地,揮灑無(wú)余。風(fēng)格豪放,感情深沉,用典貼切,筆力峭拔。劉熙載《藝概》中稱劉過(guò)詞“狂逸之中自饒俊致”,讀者可從這首詞中不難看出。
賀新郎原文翻譯及賞析8
賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)
作者:葉夢(mèng)得
睡起流鶯語(yǔ)。掩青苔、房櫳向晚,亂紅無(wú)數(shù)。吹盡殘花無(wú)人見(jiàn),惟有垂楊自舞。漸暖靄、初回輕暑。寶扇重尋明月影,暗塵侵、尚有乘鸞女。驚舊恨,遽如許。
江南夢(mèng)斷橫江渚。浪黏天、葡萄漲綠,半空煙雨。無(wú)限樓前滄波意,誰(shuí)采萍花寄取。但悵望、蘭舟容與。萬(wàn)里云帆何時(shí)到,送孤鴻、目斷千山阻。誰(shuí)為我,唱金縷。
賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)譯文及注釋
譯文
睡醒起來(lái)聽(tīng)到黃鶯婉轉(zhuǎn)鳴叫。落花掩蓋了青苔,窗欞昏暗已是傍晚,地上鋪滿一層落花。風(fēng)兒吹盡了枝梢的殘花,不見(jiàn)那賞花人回返,惟有垂楊孤自仍飄舞翩然。霧靄漸漸轉(zhuǎn)暖,原來(lái)是初夏的輕暑回歸天地間。我重尋明月般的團(tuán)扇,扇影兒圓圓,覆蓋了暗淡的塵埃,那乘著鸞風(fēng)的秦宮弄玉還依稀可見(jiàn)。它驚醒我往日的恨怨,竟如此急切、突然。 夢(mèng)到江南卻隔斷在橫江的沙洲。只見(jiàn)長(zhǎng)江大浪粘連著天宇,漲涌的江濤像葡萄般碧綠,從半空灑下煙霧般的細(xì)雨。在樓前倚望煙波浩渺引起無(wú)限相思意,采一朵白蒴花有誰(shuí)能托他寄去??jī)傻叵嗨己侵荒軔澣豢胀,那木蘭舟徘徊遷徙。飄泊萬(wàn)里的云帆何時(shí)歸來(lái)?目送離群的歸雁飛人群山里,視線被群山遮蔽。此刻誰(shuí)能為我歌唱一曲《金縷衣》。
注釋
①房櫳:窗戶。向晚:晚。亂紅:零落的花朵。
、诖箺睿阂蛔鳌按龟(yáng)”。
、叟\:天氣日暖。
④乘鸞女:指扇上所繪的仕女圖畫。據(jù)《龍城錄》載:唐明皇游月宮,“見(jiàn)素娥千余人,皆皓衣乘白鸞”。
、蒎幔╦ù)如許:如此強(qiáng)烈。遽,急迫。
⑥渚:水中小洲。
⑦葡萄漲綠:綠水新漲,如葡萄初釀之色。用李白《襄陽(yáng)歌》:“遙看江水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅”句意。
、嗖奢艋娜。汗旁(shī)文中常用采顏花寄贈(zèng)故人表示相思。
、崛菖c:徘徊。
、饨鹂|:指《金縷衣》曲。其辭目:“勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝!
賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)賞析
“起流鶯語(yǔ),掩蒼苔房櫳向晚,亂紅無(wú)數(shù)”,作者午睡剛醒,恍惚中聽(tīng)聞外面鶯聲婉轉(zhuǎn),如聞悄聲細(xì)語(yǔ)。這一句體現(xiàn)出環(huán)境的幽靜!把谏n苔、房櫳向晚,亂紅無(wú)數(shù)”,“向晚”二字,說(shuō)明天色將暮。青苔、落花籠罩在暮色之中,景致顯得有些凄涼。
“吹盡殘花無(wú)人見(jiàn),惟有垂楊自舞”,“殘花”與前句“亂紅”相對(duì),進(jìn)一步展開(kāi)景物描寫。長(zhǎng)調(diào)寫景不似小令,并非勾勒點(diǎn)染,抓取景物特點(diǎn)即可,而是需要細(xì)致地鋪展開(kāi)來(lái),工筆描繪。此句將“殘花”與“垂楊”并提,表現(xiàn)春末特有的景色,“無(wú)人見(jiàn)”、“自舞”,言落紅凋落無(wú)聲,楊柳獨(dú)自起舞,寂寞寥落之情傾斜而出。
“漸暖靄,初回輕暑,寶扇重尋明月影,暗塵侵,上有乘鸞女!薄皾u暖靄”點(diǎn)明初夏的暑氣已經(jīng)悄然而至,于是尋出塵封已久的圓如明月的寶扇,上面乘鸞的素女隱約可見(jiàn)。引起了作者對(duì)昔日生活的懷念。
“驚舊恨,遽如許!倍卯嬻@情,昔日的恨怨,猛然襲上心頭,令我悵恨不已。末了這二句緊承上句“上有乘鸞女",寫詞人觸畫生情,引出了對(duì)昔日情景的聯(lián)想。這里極其隱晦地表現(xiàn)出作者對(duì)宋朝衰落的遺恨。
“江南夢(mèng)斷橫江渚,浪粘天、葡萄漲綠,半空煙雨”是說(shuō)昔年樂(lè)事已成而今“舊恨”,伊人遠(yuǎn)去,猶如乘鸞仙女,無(wú)由再見(jiàn),只有在夢(mèng)中來(lái)到她所在的江南:江上碧浪連天,遠(yuǎn)望如同正在酸醅上漲的葡萄綠酒。李白就曾有詩(shī)贊道: “遙看江水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅。”這連天江浪,再加上彌漫空中的`煙雨,真好似一幅水墨畫呢。這里先寫景,然后引出下面景中之人。
“無(wú)限樓前滄波意”,“滄波”照應(yīng)前句江景,描繪出一幅想象中的畫面:情人在江邊高樓倚欄悵望,卻只見(jiàn)細(xì)浪粘天,煙波浩渺。作者想象情人遙對(duì)滄波的情懷,不禁道出“誰(shuí)采蒴花寄與?”。采蒴花有寄托相思的用意,二人相隔萬(wàn)里,雖想采蒴花寄給對(duì)方以托相思,但作者卻言“誰(shuí)采”,透露出“夢(mèng)斷”之恨。
“但悵望、蘭舟容與,萬(wàn)里云帆何時(shí)到?送孤鴻、目斷千山阻!弊罱K,只能隔著遙遠(yuǎn)的距離相互“悵望”,但無(wú)論如何相望,視線也會(huì)被“千山”所阻。問(wèn)“萬(wàn)里云帆何時(shí)到?”,即含有“不能到”的意思,因此只能與“孤鴻”相伴,在這種凄清的景況中獨(dú)自品嘗離愁別恨。
“誰(shuí)為我,唱金縷”,又著一“誰(shuí)”字,進(jìn)一步表現(xiàn)作者失去情人之后的孤苦!敖鹂|”指唐代《金縷衣》曲,曲詞中有勸人珍惜年華的句子。作者借此嘆息往日美好不再,而自己如今無(wú)人相伴,年華也只是虛度,將思念蘊(yùn)藏于短短六字中,顯得曲致深長(zhǎng)。
賀新郎原文翻譯及賞析9
原文:
賀新郎·和前韻
[宋代]辛棄疾
覓句如東野。想錢塘風(fēng)流處士,水仙祠下。更億小孤煙浪里,望斷彭郎欲嫁。是一色空蒙難畫。誰(shuí)解胸中吞云夢(mèng),試唿來(lái)草賦看司馬。須更把,《上林》寫。
雞豚舊日漁樵社。問(wèn)先生:帶湖春漲,幾時(shí)歸也?為愛(ài)琉璃三萬(wàn)頃,正臥水亭煙榭。對(duì)玉塔微瀾深夜。雁鶩如云休報(bào)事,被詩(shī)逢敵手皆勍者。春草夢(mèng),也宜夏。
譯文及注釋:
譯文
我像東野那樣苦思來(lái)作詩(shī)。想起在水仙祠下那些風(fēng)流處士,更想起小孤山的煙濤波浪里,那望眼欲穿的彭郎磯。一色空濛,神色令人難以描畫。誰(shuí)能寫出西湖的浩渺宏大,氣吞云夢(mèng),也只有司馬相如那樣能寫出《上林賦》的人才能描繪出它的王者之氣。
原來(lái)的漁樵社在擺雞豚宴。問(wèn)我?guī)Ш核疂q,山水之樂(lè)無(wú)窮,什么時(shí)候回來(lái)。我喜歡那三萬(wàn)里煙波浩渺的西湖,臥在水亭煙謝中,面對(duì)玉塔,于深夜之中欣賞湖水的微瀾。文吏像云一樣不要來(lái)拿事勞煩我。寫詩(shī)詠西湖碰上了強(qiáng)勁對(duì)手。我也要像謝靈運(yùn)那樣做一個(gè)“池塘生春草”之類名句的好夢(mèng)。
注釋
和前韻:指用前《賀新郎》(翠浪吞平野)韻再詠西湖。
東野:唐代詩(shī)人孟郊字東野,其詩(shī)均苦思而得,深為韓愈所推重。又,《三山志》謂福州東禪院有東野亭,蔡襄書(shū)額。未知此處果何所指。
風(fēng)流處士:指林逋。逋性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。自謂:“然吾志之所適,非室家也,非功名富貴也,只覺(jué)青山綠水與我情相宜!绷皱徒K生不仕不娶,無(wú)子,惟喜植梅養(yǎng)鶴,自謂“以梅為妻,以鶴為子”,人稱“梅妻鶴子”。
水仙祠:在杭州西湖。
雞豚(tún):雞和豬。古時(shí)農(nóng)家所養(yǎng)禽畜。
先生:作者自指。帶湖,在江西上饒。
琉璃三萬(wàn)頃:指福州西湖煙波浩渺。杜甫《渼陂行》:“波濤萬(wàn)頃堆琉璃”。
雁鶩(wù):喻文吏。
勍(qíng)者:強(qiáng)手,勁敵。
賞析:
詞的上片泛詠福州西湖。起句寫其吟詠之苦!赌怪尽分^其詩(shī)“鉤章稽句,掐擢腸腎”,每個(gè)字都出以苦思。此處以東野自喻,言其吟詠西湖,字斟句酌,和孟東野一樣刻苦。水仙桐在杭州西湖!跋脲X塘”三句先把福州西湖幻化作杭州西湖,然后由杭州西湖聯(lián)想到水仙祠,再由水仙祠聯(lián)想到杭州之士在水仙祠前向風(fēng)流處士,“一盞寒泉餞秋菊”的情景!案鼞洝比鋵懜V菸骱」律健Q云渫髋頋煽h北長(zhǎng)江岸邊的小孤(姑)山一樣,同負(fù)盛名。它沐浴在萬(wàn)頃碧波之中,浪里出,煙里藏,一色空濛,而它那“望斷彭郎欲嫁”的神色,更令人難以描畫。在這里,作者使用擬人手法,簡(jiǎn)直把小孤山似仙非仙,空濛靈秀的景色寫絕了。“誰(shuí)解”三句運(yùn)用《子虛賦》和《上林賦》的有關(guān)材料和典故,并以司馬相如自喻,言福州西湖,浩渺宏大,氣吞云夢(mèng),要把它寫出來(lái),還要請(qǐng)《上林賦》那樣的高手,才能把它王者之氣寫出來(lái)。在這里,作者使用了“想”、“憶”和“誰(shuí)解”三個(gè)動(dòng)詞,把他對(duì)西湖人文景觀、小孤山以及西湖氣吞云夢(mèng)的氣勢(shì)聯(lián)系在一起來(lái)寫,顯得層次分明,而構(gòu)思又極嚴(yán)密。
詞的.下片寫作者對(duì)福州西湖的愛(ài)憐。這里有兩個(gè)對(duì)比。一是家鄉(xiāng)之思同西湖之愛(ài)的對(duì)比!半u豚”三句寫作者的家鄉(xiāng)之思。言如今帶湖春漲,山水之樂(lè)無(wú)窮,家鄉(xiāng)的親友望其回鄉(xiāng),“雞豚燕(宴)春秋”,以敘闊別之誼。接下去三句寫其對(duì)福州西湖的愛(ài)。他愛(ài)福州西湖三萬(wàn)頃琉璃般的水面,他喜歡臥在水亭煙榭之中,面對(duì)玉塔,于深夜之中,欣賞湖水的微瀾,以慰藉自己那顆受傷的心。在句首著以“愛(ài)”字,使之同鄉(xiāng)思形成鮮明對(duì)比,從而突出了他對(duì)福州西湖的愛(ài)高于鄉(xiāng)思之意。二是為西湖吟詩(shī)同處理公務(wù)的對(duì)比。唐代詩(shī)人孟郊,四十六歲登第后,被任為僳陽(yáng)尉。在任不事曹務(wù),常以作詩(shī)為樂(lè),被罰半俸。作者雖沒(méi)不事曹務(wù),但他在結(jié)尾四句卻說(shuō),他要寫詩(shī)吟詠福州西湖,碰上了強(qiáng)勁敵手,要像謝靈運(yùn)當(dāng)年西堂思詩(shī)那樣做一個(gè)獲得“池塘生春草”之類名句的好夢(mèng),“雁鶩如云休報(bào)事”,以免驚擾我“覓句”的努力。這樣寫,既照應(yīng)了開(kāi)頭,又使吟詩(shī)同理事形成鮮明對(duì)比,再次突現(xiàn)了他對(duì)西湖之愛(ài)高于其他之意。這樣通過(guò)兩層對(duì)比,便把他游西湖、詠西湖、愛(ài)西湖之意充分表達(dá)出來(lái),圓滿地表達(dá)出了本詞所要吟詠的主題。
賀新郎原文翻譯及賞析10
揮手從茲去。更那堪凄然相向,苦情重訴。眼角眉梢都似恨,熱淚欲零還住。知誤會(huì)前番書(shū)語(yǔ)。過(guò)眼滔滔云共霧,算人間知己吾和汝。人有病,天知否?
今朝霜重東門路,照橫塘半天殘?jiān),凄清如許。汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。憑割斷愁絲恨縷。要似昆侖崩絕壁,又恰像臺(tái)風(fēng)掃寰宇。重比翼,和云翥。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
毛澤東在創(chuàng)作《賀新郎·別友》一詞中采用了革命現(xiàn)實(shí)主義和革命浪漫主義相結(jié)合的創(chuàng)作方法。一方面用真切細(xì)致的白描,把夫妻間的離情寫得細(xì)致入微,具體感人。通過(guò)典型環(huán)境中人物典型的心理活動(dòng)表現(xiàn)了人物既熱烈而又理智的典型性格。另一方面又有藝術(shù)夸張,形成剛?cè)嵯酀?jì)的藝術(shù)風(fēng)格。
《賀新郎·別友》一詞結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),表達(dá)含蓄。全篇始終圍繞著個(gè)“別”字鋪寫,從話別、送別寫到別后,脈絡(luò)分明,但全篇又不著個(gè)“別”字,而完全讓人們自己通過(guò)詞的藝術(shù)形象和藝術(shù)境界去體味,全詞情真意切,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
翻譯/譯文
揮手從此離去。
離別前凄然相向,
傾訴離苦讓人如何承受。
我看你眼角眉梢,
強(qiáng)忍熱淚滿是哀怨。
知道你對(duì)上次的那封書(shū)信還有誤會(huì)。
但是誤會(huì)再大也只是過(guò)眼即逝的云霧,
在這人世間,能夠稱得上知己的,也就是你和我了吧。
有病需要救治,上蒼可知道?
早晨東門路上被霜覆蓋著,
橫塘之上還有半天殘?jiān)拢?/p>
顯得如此凄清。
汽笛聲響令人腸斷,
從此天涯孤旅。
割斷愁思恨縷,參加到革命中去吧。
讓我們像昆侖山的峭壁倒塌,
臺(tái)風(fēng)掃蕩寰宇一樣。
在將來(lái)的斗爭(zhēng)中相會(huì),讓我們比翼雙飛。
注釋
、偃ィ弘x開(kāi)。揮手從茲去:李白《送友人》,“揮手自茲去”。
、跓釡I欲零:零,與“零落”的零同義,也是落的意思。
③書(shū)語(yǔ):信中的話語(yǔ)。季世昌先生說(shuō)他所見(jiàn)手跡:“書(shū)語(yǔ)”又作“詩(shī)句”,證明毛澤東與楊開(kāi)慧的誤會(huì)由贈(zèng)詩(shī)引起。
、茉旗F:比喻前句的誤會(huì)。
、萑擞胁。熘瘢呵鞍姹緸椤爸馗锌,淚如雨”。(。阂仓刚`會(huì)。)
⑥東門路:古詩(shī)詞中指離別之路,也指斗爭(zhēng)之路。這里又雙關(guān)通往長(zhǎng)沙東門之小吳門火車站的道路。
、邫M塘:長(zhǎng)沙東門小吳門外清水塘。一九二一年冬至二三年四月,毛澤東租了清水塘邊的一所茅屋,家住兼作中共湘區(qū)委員會(huì)會(huì)址,舊址現(xiàn)為紀(jì)念館!皺M塘”也是典故,在古詩(shī)中常作女子居住之處。唐崔顥《長(zhǎng)于曲》,“君家何處住,妾住在橫塘!
、嗳缭S:這樣。
、釕{:意思是借以,包含兩方,非單“請(qǐng)求”彼方。
賞析/鑒賞
《賀新郎·別友》一詞從“揮手”告別踏上火車起筆,寫到“汽笛一聲”,把豐富的內(nèi)容壓縮到短暫的瞬間,又用很慢的鏡頭把這瞬間的豐富內(nèi)容徐徐展現(xiàn)出來(lái)。
整首詩(shī)描寫了詩(shī)人與妻子的離別之情和革命志士的遠(yuǎn)大抱負(fù),既有纏綿的兒女情長(zhǎng),更有為革命事業(yè)的義無(wú)反顧,將青年毛澤東獨(dú)特而豐富的情感世界描繪的淋漓盡致,整首詩(shī)巧妙的古詩(shī)詞的或詩(shī)句或文意或意境,感情表達(dá)得情真意切,實(shí)屬佳作。
詞的上闋,首句“揮手從茲去”引用唐代詩(shī)人李白《送友人》詩(shī)句:“揮手從茲去”點(diǎn)化而成!這五個(gè)字,獨(dú)成一句,不但總括全詞,而且引出下文許多動(dòng)人情節(jié)。作者為讀者展示一幅幅感人肺腑的惜別圖。請(qǐng)看臨別之前,夫妻情意綿綿躍然紙上:“凄然相向”“苦情重訴”形象地表達(dá)了這對(duì)為祖國(guó)獻(xiàn)身、志同道合的夫妻,即將分別難于割舍離愁別緒之態(tài)!案强啊比齻(gè)字,增強(qiáng)了愛(ài)侶內(nèi)心悲戚苦痛之情!把劢敲忌叶妓坪,熱淚欲零還住”,情深意切,傳神之筆!“似恨”從“眼角眉梢”中情不自禁地流露出來(lái),飽含著多少人間的愛(ài)侶柔情?“熱淚欲零”情淚欲滴,是以何等的毅力強(qiáng)忍悲痛的心情,沒(méi)有流下來(lái)!斑住”?不!淚向心里流,心在滴血!多么堅(jiān)強(qiáng)的性格。善良的讀者禁不住也會(huì)對(duì)這真情的伴侶潸潸淚下。此時(shí)讀者會(huì)聯(lián)想到柳永《雨霖鈴》中“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”.之句。與其意境、其境界之高遠(yuǎn)乃天壤之別。“知誤會(huì)前翻書(shū)語(yǔ)”。“書(shū)語(yǔ)”書(shū)信中的話,作者知道從前寫給夫人楊開(kāi)慧的書(shū)信,產(chǎn)生了誤會(huì)。為革命獻(xiàn)出全部智慧、才能和精力的楊開(kāi)慧,怎會(huì)區(qū)區(qū)計(jì)較呢?“過(guò)眼滔滔云共霧,算人間知己吾與汝”過(guò)去的往事如云濤霧涌一件件從眼前而過(guò),但算起來(lái)人間的知己惟有“我和你”,這是對(duì)楊開(kāi)慧情深意切的安慰和崇高的評(píng)價(jià)。毛澤東在白色恐怖艱險(xiǎn)的歲月,楊開(kāi)慧全身心地支持他從事偉大事業(yè),可謂難得的紅顏知己,革命的伴侶!“人有病,天知否?”不僅把不忍離別炙熱的情感推向高峰,而且暗喻對(duì)當(dāng)時(shí)生活在水深火熱勞苦大眾疾苦關(guān)注。“天知否?”敢問(wèn)蒼天你知道嗎?作者如偉大詩(shī)人屈原《離騷》、《天問(wèn)》一樣,向浩渺的蒼穹發(fā)出警世的慨嘆!表達(dá)了憂國(guó)憂民之情。故而他義無(wú)反顧地要遠(yuǎn)離恩愛(ài)的妻子,以大無(wú)畏的精神,投入砸碎舊世界,建立新天地的革命洪流中。以設(shè)問(wèn)句結(jié)束上闋,不但干凈利落,而且增強(qiáng)了詞的感染力。
下闋“今朝霜重東門路,照橫塘半天殘?jiān),凄清如許!弊x者隨著作者的筆觸,如臨其境:時(shí)間是清晨,地點(diǎn)是東門、橫塘,環(huán)境“半天殘?jiān)隆薄八亍薄捌嗲濉。在送別的路上,這對(duì)患難與共的`伴侶,足踏凝霜,頭頂半天殘?jiān),穿過(guò)東門(吳門)外的清水塘,緊緊相依……作者移情于景,描寫與妻子分別時(shí)感人的情景。其情,其景,令人感慨萬(wàn)千。柳永《雨霖鈴》中寫道;“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié),今宵酒醒何處,楊柳岸,晚風(fēng)殘?jiān)!彪m然與作者描繪的情景有相似之處,寓情于景,表達(dá)離別之情;但前者烘托了這對(duì)為革命獻(xiàn)身于民眾的分別依戀之情;而后者只不過(guò)是個(gè)人小天地罷了!捌岩宦暷c已斷,從此天涯孤旅”汽笛一聲,恩愛(ài)夫妻分手,天涯孤旅,真叫人肝腸寸斷!似乎唐代詩(shī)人孟浩然《送杜十四之江南》:“日暮征帆何處泊天涯一望斷人腸”之句化作詞人離別情思,令人傷痛!征途漫漫,黑暗必將過(guò)去,陽(yáng)光一定普照人間。.“憑割斷愁思恨縷。要似昆侖崩絕壁,又恰像臺(tái)風(fēng)掃環(huán)宇!比绱硕鲪(ài)的革命伴侶,要“割斷”情意纏綿的“愁思恨縷”實(shí)為不易。為實(shí)現(xiàn)偉大事業(yè)要有“昆侖崩絕壁”“臺(tái)風(fēng)掃環(huán)宇”決心和氣魄。同時(shí)也烘托了未來(lái)大革命的聲威!爸乇纫恚驮启恪毙蜗蟮谋扔髂贻p伴侶像飛入云霄鳥(niǎo)兒比翼雙飛,作者以戲劇大團(tuán)圓手法作結(jié)尾,表達(dá)了期盼夫妻早日?qǐng)F(tuán)圓美好的希望。此詞,惜字如金,既刻畫了人物表情,又表達(dá)了人物內(nèi)心境界。將為祖國(guó)獻(xiàn)身的決心與人間的纏綿的兒女柔情有機(jī)的融合在一起,寓情于景,情景交融。其意境之深邃,其境界之高遠(yuǎn),是亙古以來(lái)離別詩(shī)詞之玫瑰,如愛(ài)情昆侖之峰巔。
《賀新郎·別友》一詞最后兩句“重比翼,和云翥”是毛澤東給楊開(kāi)慧的一句美好的承諾,他說(shuō)等我和你在將來(lái)的革命斗爭(zhēng)中會(huì)晤時(shí)再在云霄中比翼雙飛,是一個(gè)充滿革命人情味的希望。詞以婉約收結(jié),婉約中仍帶有豪放。
賀新郎原文翻譯及賞析11
賀新郎·浪影龜紋皺
浪影龜紋皺。蘸平煙、青紅半濕,枕溪窗牖。千尺晴霞慵臥水,萬(wàn)疊羅屏擁繡。漫幾度、吳船回首。歸雁五湖應(yīng)不到,問(wèn)蒼茫、釣雪人知否。樵唱杳,度深秀。
重來(lái)趁得花時(shí)候。記留連、空山夜雨,短亭春酒。桃李新栽成蹊處,盡是行人去后。但東閣、官梅清瘦。欸乃一聲山水綠,燕無(wú)言、風(fēng)定垂簾晝。寒正悄,亸吟袖。
創(chuàng)作背景
此詞系詞人青年時(shí)期游德清時(shí)所作!摆w令君”,即當(dāng)時(shí)的德清縣縣令趙善春。楊鐵夫按:夢(mèng)窗是時(shí)年齡當(dāng)在二十歲左右,德清為其少游之地,因此應(yīng)是公元1224年(嘉定十七年)的趙善春令君
賞析
開(kāi)頭“浪影”三句。此言詞人佇立在趙府的窗前向外眺望,窗下有一條河水流過(guò),河面被風(fēng)刮起了龜版紋,遠(yuǎn)處天水相接處飄起了一縷野煙;河岸兩旁長(zhǎng)著水靈靈的花草,艷紅如醉,青翠欲滴。“千尺”兩句,再述遠(yuǎn)近景色,并點(diǎn)出小虹橋。言“小垂虹”像彩霞般地橫臥在河面上,遠(yuǎn)處山巒起伏猶如屏風(fēng)般地簇?fù)碇@如畫似的錦繡地!奥䦷锥取币痪洹4搜源购鐒倬岸啻我疬^(guò)往的江浙客船中行人們的一再回首,贊賞不已。“歸雁”四句,續(xù)贊如畫美景。“歸雁”,雁本為江湖自在野禽,這里借喻歸隱之士。此言歸隱者大可不必去五湖中尋覓歸隱之處,而是留在這兒就可以歸隱快活了。詞人說(shuō):試問(wèn)在這一望無(wú)涯的河上捕魚(yú)的人,知不知道處在這無(wú)憂無(wú)慮之境,聽(tīng)著那樵歌悠揚(yáng),這種牧歌式的生活是多么快樂(lè)、雋永啊。
下片“重來(lái)”三句。言他這次是舊地重游,時(shí)逢又一個(gè)桃紅柳綠的春天。詞人說(shuō):記得上一次我曾與你(趙令君)去郊外荒亭里飲酒作樂(lè),共聽(tīng)四周圍寂靜的`空山上發(fā)出淅淅瀝瀝的夜雨聲!疤依睢比洌瑥难矍熬,并聯(lián)想到世俗之見(jiàn)。上“桃李”兩句,用唐劉禹錫“玄都觀里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽”詩(shī)句意境。此言詞人見(jiàn)到桃李樹(shù)已經(jīng)濃綠成蔭,樹(shù)下也有了人們采摘果實(shí)時(shí)踏出來(lái)的小路,說(shuō):這些桃李樹(shù)都是我上次離開(kāi)后才栽下的呀。他又見(jiàn)東閣邊的一株老梅樹(shù),依然清瘦如許,默默無(wú)聞地悄立一旁,被人們遺忘在角落里。三句以對(duì)比手法暗喻世俗之人都有一種趨炎附勢(shì)的偏見(jiàn),他們大多捧“桃李”而輕“官梅”,即投靠得勢(shì)之人而冷落清高落魄之君。這種思想致使夢(mèng)窗立身處世多與時(shí)人不合,所以他才會(huì)布衣一生,“白衣傲公卿”!皻G乃”兩句。言室內(nèi)燕兒無(wú)聲,簾子無(wú)風(fēng)直掛不動(dòng),室外山青水綠,風(fēng)光明媚。突然間傳來(lái)了一聲高亢悅耳的漁歌聲,在這極靜的境地之中詞人更覺(jué)得這漁歌聲入耳動(dòng)聽(tīng)!皻G乃”一句,直接抄用柳宗元《漁翁》詩(shī)原句,但用在這兒卻顯得天衣無(wú)縫!昂摹眱删洌氐绞拙湓~人立在窗前的鏡頭上。言時(shí)已近晚,春寒料峭偷偷襲來(lái),詞人倚立窗前趕快垂下長(zhǎng)衫的衣袖抵御寒氣!皝彙,下垂貌。全詞首尾銜接,一氣呵成。
賀新郎原文翻譯及賞析12
賀新郎·夏景 蘇軾
乳燕飛華屋。悄無(wú)人、桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴。手弄生綃白團(tuán)扇,扇手一時(shí)似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰(shuí)來(lái)推繡戶,枉教人、夢(mèng)斷瑤臺(tái)曲。又卻是,風(fēng)敲竹。
石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨(dú)。秾艷一枝細(xì)看取,芳心千重似束。又恐被、秋風(fēng)驚綠。若待得君來(lái)向此,花前對(duì)酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。
【譯文】
小燕子飛落在雕梁畫棟的華屋,靜悄悄四下無(wú)人,梧桐陰兒轉(zhuǎn)過(guò)了正午。傍晚清涼時(shí)美人剛出浴。手拿著絲織的白團(tuán)扇,團(tuán)扇與素手似白玉凝酥。漸漸困倦,斜倚枕睡得香熟。此時(shí)不知是誰(shuí)在推響彩繡的門戶?空叫人驚醒了瑤臺(tái)好夢(mèng)。側(cè)耳聽(tīng)卻原來(lái)是陣陣風(fēng)在敲竹。
石榴花半開(kāi)像紅巾疊簇,待桃杏等浮浪花朵落盡,它才會(huì)綻開(kāi)與孤獨(dú)的美人為伍。細(xì)看這一枝濃艷的石榴,花瓣千層恰似美人芳心緊束。又恐怕被那西風(fēng)吹落只剩葉綠。來(lái)日如等到美人來(lái)到,在花前飲酒也不忍去碰觸。那時(shí)節(jié)淚珠兒和花瓣,都會(huì)一同灑落,聲簌簌。
【注釋】
、刨R新郎:詞牌名,又名“金縷曲””賀新涼““乳燕飛”“貂裘換酒”。傳世作品以《東坡樂(lè)府》所收為最早。
、迫檠啵弘r燕兒。飛:宋趙彥衛(wèi)《云麓漫鈔》謂見(jiàn)真跡作“棲”。
、峭╆帲何嗤(shù)陰。
、壬嫞▁iāo):未漂煮過(guò)的生織物,這里指絲絹。團(tuán)扇:漢班婕妤《團(tuán)扇詩(shī)》:“新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月!焙蟪R杂髦讣讶吮∶櫋
、缮仁郑喊讏F(tuán)扇與素手。一時(shí):一并,一齊。
、是迨欤褐^睡眠安穩(wěn)沉酣。
⑺枉:空,白白地。瑤臺(tái):玉石砌成的臺(tái),神話傳說(shuō)在昆侖山上,此指夢(mèng)中仙境。曲:形容處所幽深的樣子。
、田L(fēng)敲竹:唐李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》:“開(kāi)門復(fù)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)。
、图t巾蹙(cù):形容石榴花半開(kāi)時(shí)如紅巾皺縮。蹙,皺。
⑽浮花浪蕊:指輕浮斗艷而早謝的桃、李、杏花等。唐韓愈《杏花》:“浮花浪蕊鎮(zhèn)長(zhǎng)有,才開(kāi)還落瘴霧中。”
、嫌莫(dú):默然獨(dú)守。
、卸專╪óng)艷:色彩艷麗。
、亚е兀╟hóng)似束,形容石榴花瓣重疊,也指佳人心事重重。
⒁秋風(fēng)驚綠:指秋風(fēng)乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。
⒂兩簌(sù)簌:形容花瓣與眼淚同落。簌簌,紛紛落下的樣子。
【創(chuàng)作背景】
關(guān)于這首詞的寫作背景,前人異說(shuō)紛紜。南宋楊湜《古今詞話》載:”蘇子瞻守錢塘,有官妓秀蘭,天性黠慧,善于應(yīng)對(duì)。一日,湖中有宴會(huì),群妓畢集,唯秀蘭不至,督之良久方來(lái)。問(wèn)其故,對(duì)以沐浴倦睡,忽聞叩門甚急,起而問(wèn)之,乃樂(lè)營(yíng)將催督也。子瞻已恕之,坐中一倅怒其晚至,詰之不已。時(shí)榴花盛開(kāi),秀蘭折一枝藉手告?zhèn)y,倅愈怒。子瞻因作《賀新涼》,令歌以送酒,倅怒頓止“(《苕溪漁隱叢話》后集引)。胡仔認(rèn)為此言荒野,堪入笑林。
南宋曾季貍《艇齋詩(shī)話》說(shuō)《賀新郎》是蘇軾在杭州萬(wàn)頃寺作,因寺中有榴花樹(shù),且是日有歌者晝寢,故有”石榴半吐“”孤眠清熟“之語(yǔ)。
南宋陳鵠《耆舊續(xù)聞》錄陸辰州語(yǔ),陸辰州說(shuō)晁以道在看到東坡真跡后轉(zhuǎn)告他說(shuō):蘇軾有妾名朝云、榴花。朝云客死嶺南,惟榴花獨(dú)存,故蘇詞下闋專說(shuō)榴花,并有”待浮花浪蕊都盡,伴君幽獨(dú)“之語(yǔ)。
【作品賞析】
這是一首抒寫閨怨的雙調(diào)詞,詠人兼詠物,上片描寫在清幽環(huán)境中的一位美人,她高潔絕塵,又十分孤獨(dú)寂寞;下片掉轉(zhuǎn)筆鋒,專詠榴花,借花取喻,時(shí)而花人并列,時(shí)而花人合一。作者賦予詞中的美人、榴花以孤芳高潔、自傷遲暮的品格和情感,在這兩個(gè)美好的意象中滲透進(jìn)自己的人格和感情。詞中寫失時(shí)之佳人,托失意之情懷;以婉曲纏綿的兒女情腸,寄慷慨郁憤的`身世之感。
上片以初夏景物為襯托,寫一位孤高絕塵的美麗女子。起調(diào)“乳燕飛華屋,悄無(wú)人,桐陰轉(zhuǎn)午,”點(diǎn)出初夏季節(jié)、過(guò)午、時(shí)節(jié)、環(huán)境之幽靜。“晚涼新浴”,推出傍晚新涼和出浴美人!笆峙嫲讏F(tuán)扇,扇手一時(shí)似玉”,進(jìn)而工筆描繪美人“晚涼新浴”之后的閑雅風(fēng)姿。作者寫團(tuán)扇之白,不只意在襯托美人的肌膚潔白和品質(zhì)高潔,而且意在象征美人的命運(yùn)、身世。自從漢代班婕妤(漢成帝妃,為趙飛燕譖,失寵)作《團(tuán)扇詩(shī)》后,在古代詩(shī)人筆下,白團(tuán)扇常常是紅顏薄命,佳人失時(shí)的象征。上文已一再渲染“悄無(wú)人”的寂靜氛圍,這里又寫“手弄生綃白團(tuán)扇”,著一“弄”字,便透露出美人內(nèi)心一種無(wú)可奈何的寂聊,接以“扇手一時(shí)似玉”,實(shí)是暗示“妾身似秋扇”的命運(yùn)。
以上寫美人心態(tài),主要是用環(huán)境烘托、用象征、暗示方式,隱約迷離。以下寫美人初因孤寂無(wú)聊而入夢(mèng),繼而好夢(mèng)因風(fēng)搖竹聲而被驚斷。“漸困倚、孤眠清熟”句,使人感受到佳人處境之幽清和內(nèi)心的寂寞。以下數(shù)句是說(shuō):美人入夢(mèng)后,朦朧中仿佛有人掀開(kāi)珠簾,敲打門窗,不由引起她的一陣興奮和一種期待?墒菑膲(mèng)中驚醒,卻只聽(tīng)到那風(fēng)吹翠竹的蕭蕭聲,等待她的仍舊是一片寂寞。此處化用了唐人李益詩(shī)句“開(kāi)門復(fù)動(dòng)竹,疑是玉人來(lái)”的幽清意境,著重寫由夢(mèng)而醒、由希望而失望的悵惘;“枉教人”、“卻又是”,將美人這種感情上的波折突現(xiàn)出來(lái)了。這幾句,如夢(mèng)似幻,動(dòng)而愈靜,極其婉曲地表現(xiàn)了女主人公的孤寂。從上片整個(gè)構(gòu)思來(lái)看,主要寫美人孤眠。寫“華屋”,寫“晚涼”,寫“弄扇”,都是映襯和暗示美人的空虛寂寞和嘆惋悵恨之情。
下片用秾艷獨(dú)芳的榴花為美人寫照。過(guò)片轉(zhuǎn)詠榴花!笆癜胪录t巾蹙”,化用唐人白居易詩(shī)“山榴花似結(jié)紅巾”(《題孤山寺山石榴花示諸僧眾》)句意形象地寫出了榴花的外貌特征,又帶有西子含顰的風(fēng)韻,耐人尋味。“待浮花浪蕊都盡,伴君幽獨(dú)”,這是美人觀花引起的感觸和情思。此二句既表明榴花開(kāi)放的季節(jié),又用擬人手法寫出了它不與桃李爭(zhēng)艷、獨(dú)立于群芳之外的品格。這不與“浮花浪蕊”為伍的榴花,也即是女主人公的象征!岸屍G一枝細(xì)看取”,刻畫出花色的明麗動(dòng)人。“芳心千重似束”,不僅捕捉住了榴花外形的特征,并再次托喻美人那顆堅(jiān)貞不渝的芳心,寫出了她似若有情、愁心難展的情態(tài)!坝挚直磺镲L(fēng)驚綠”,由花及人,油然而生美人遲暮之感!叭舸镁齺(lái)向此”至結(jié)尾,寫懷抱遲暮之感的美人與榴花兩相憐惜,共花落簌簌而淚落簌簌。
詞的下片借物詠情,寫美人看花時(shí)觸景傷情,感慨萬(wàn)千,時(shí)而觀花,時(shí)而憐花惜花。這種花人合一的手法,產(chǎn)生一種婉曲纏綿、尋味不盡的效果。作者無(wú)論是直接寫美人,還是通過(guò)榴花間接寫美人,都緊緊扣住嬌花美人失時(shí)、失寵這一共同點(diǎn),而又寄托著詞人自身的懷才不遇之情。
這首詞隱約地抒寫了作者懷才不遇的抑郁情懷。蘇軾筆下的佳人,大多豐姿綽約,雍容閑雅。無(wú)論《洞仙歌·冰肌玉骨》里“冰肌玉骨,自清涼無(wú)汗”的花蕊夫人,還是這首詞中的出浴美女,都能給人一種潔凈如玉、一塵不染的美感。從藝術(shù)上看,上片主要寫佳人,但沒(méi)有正面描寫她的姿容,而是先寫佳人的扇和執(zhí)扇的手;下片別開(kāi)異境,前五句寫石榴,后五句佳人與石榴合寫,亦花亦人,巧妙新穎,和諧自然。此詞之意蘊(yùn),冠絕古今,取景清幽,意象清雋,托意高遠(yuǎn)。
【作者簡(jiǎn)介】
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
賀新郎原文翻譯及賞析13
賀新郎·酬辛幼安再用韻見(jiàn)寄
宋代陳亮
離亂從頭說(shuō)。愛(ài)吾民、金繒不愛(ài),蔓藤累葛。壯氣盡消人脆好,冠蓋陰山觀雪。虧殺我、一星星發(fā)。涕出女吳成倒轉(zhuǎn),問(wèn)魯為齊弱何年月。丘也幸,由之瑟。
斬新?lián)Q出旗麾別。把當(dāng)時(shí)、一椿大義,拆開(kāi)收合。據(jù)地一呼吾往矣,萬(wàn)里搖肢動(dòng)骨。這話霸、又成癡絕。天地洪爐誰(shuí)扇鞲,算於中、安得長(zhǎng)堅(jiān)鐵。淝水破,關(guān)東裂。
譯文
天下為什么如此離亂不息,我們還是從頭開(kāi)始說(shuō)吧。病根就在于那種說(shuō)愛(ài)百姓而不惜錢帛財(cái)貨的冠冕堂皇的無(wú)恥叛賣,這樣一來(lái),治絲愈棼,情況就越發(fā)糟糕,糾纏不清了。人的臉色雖然越發(fā)脆嫩好看了,但奮發(fā)有為的壯氣卻消磨殆盡了。出使金國(guó)溝使臣雖然儀仗盛美,但無(wú)所成事,唯知借機(jī)去陰山觀賞雪景。自己盼望恢復(fù),連頭發(fā)都等白了。南宋向金國(guó)求和的現(xiàn)象是反常的,試問(wèn)你宋朝因金的興起而轉(zhuǎn)弱的這種尷尬局面,到底何年何月才得改變?孔門有仲由這樣的雄壯瑟音,實(shí)在是孔丘的榮幸。
我們現(xiàn)在應(yīng)該打出完全不同的嶄新的抗戰(zhàn)旗幟來(lái)。把鵝湖之會(huì)時(shí)我們所商議的那樁大義反反復(fù)復(fù)地廣予宣傳闡述。只要我們據(jù)地振臂一呼,那么就會(huì)八方響應(yīng),奮起抗金的戰(zhàn)斗呼聲震撼山河大地?墒沁@些卻反成了人家笑為癡狂的話柄。國(guó)中無(wú)入主率、謀劃恢復(fù)中原的宏業(yè),猶如洪爐無(wú)入扇鞴‘樣。想此中哪能有永遠(yuǎn)不化的頑鐵。金國(guó)并非永遠(yuǎn)堅(jiān)如鐵板一塊。只要君振臣勵(lì),上下齊心,努力共事恢復(fù),那么就會(huì)有敵軍破敗,饑地分裂的大勝一日。
注釋
賀新郎:詞牌名,原名《賀新涼》,又名《金縷曲》等,雙調(diào)一百十六字,上下片各十句六仄韻。
離亂:由于金統(tǒng)治者發(fā)動(dòng)戰(zhàn)事,致使人民轉(zhuǎn)輾流離。
繒(zēng):絲織品。累(lěi):纏繞牽連。
冠蓋:本指冠服和車蓋,這里借指南宋使臣。陰山:今蒙古、寧夏一帶。泛指中原群山。
虧殺:辜負(fù)。辜負(fù)了我頭上星星白發(fā)。意謂盼望北伐把我頭發(fā)都等白了。
涕出女吳:春秋時(shí),齊君怕吳國(guó)來(lái)攻打而流著淚把女兒嫁到吳國(guó),希望吳國(guó)不要出兵。女吳:把女兒嫁給吳國(guó),女是動(dòng)詞。成倒轉(zhuǎn):齊國(guó)本來(lái)強(qiáng)于吳國(guó),所以這樣說(shuō)。這句說(shuō)南宋向金國(guó)求和的現(xiàn)象是反常的。
丘:孔丘。由:仲由,字子路,孔子學(xué)生,性剛勇,彈起瑟來(lái)有“殺伐之聲”。
斬新:同嶄新。旗麾:旗幟。別:別樹(shù)一幟。
一樁:一件。大義:指抗金這一正義事業(yè)。
拆開(kāi)收合:比喻反復(fù)的加以說(shuō)明。
搖肢動(dòng)骨:大顯身手。
話霸:話柄。癡絕:極端的癡心妄想。
扇:拉動(dòng)。鞴(bèi):煉鐵風(fēng)皮囊。
淝水破:指前秦苻堅(jiān)于三八三年被東晉大敗于淝水。
賞析
上片是回顧宋朝屈辱的歷史。也許作者出于對(duì)前首詞所提及的“后死無(wú)仇可雪”問(wèn)題的擔(dān)憂,這首詞開(kāi)頭第一句“離亂從頭說(shuō)”似乎就有意提出人們?cè)缫淹鼌s的往事,以引起回憶。“愛(ài)吾民、金繒不愛(ài),蔓藤累葛”是追述自宋初以來(lái)長(zhǎng)期的.恥辱外交。早在北宋第三代皇帝真宗趙恒時(shí),便以“澶淵之盟”向遼國(guó)歲贈(zèng)白銀十萬(wàn)兩,絹繒二十萬(wàn)匹,換取中原的暫時(shí)和平,首開(kāi)有宋以來(lái)向外族納貢的先例。其子仁宗趙禎時(shí),向遼國(guó)歲貢銀絹又各增十萬(wàn)兩、匹。此后,遼亡金興,北宋朝廷又轉(zhuǎn)而向金納貢,數(shù)額有增無(wú)減。但是,這種作法不僅沒(méi)有換來(lái)“和平”,反而更引起對(duì)方的覬覦,得寸進(jìn)尺。于是河洛盡失,而宋室乃不得不南渡,以求茍安。最令人吃驚的是,南宋統(tǒng)治者竟至把屈辱說(shuō)成是愛(ài)民。如仁宗所宣稱的:“朕所愛(ài)者,土宇生民爾,斯物(指銀繒)非所惜也。”(見(jiàn)魏泰《東軒筆錄》)真是以罪為功,恬不知恥!陳亮在這里說(shuō):“愛(ài)吾民、金繒不愛(ài)”,即刺此事。雖然作品并未羅列上述史實(shí),只用“蔓藤累葛”四字,已足將百余年來(lái)宋室歷次喪權(quán)辱國(guó)、妄冀茍安的罪責(zé)揭露無(wú)遺。
下一句“壯氣盡消人脆好”進(jìn)而再揭露統(tǒng)治者多年來(lái)在“愛(ài)吾民、金繒不愛(ài)”的幌子掩護(hù)下推行投降政策所造成的惡果。就全局來(lái)看,南宋形勢(shì)是“壯氣盡消人脆好”,以這樣溫順脆弱銷爍殆盡的民氣、士氣,去對(duì)付對(duì)方的進(jìn)逼,其結(jié)果就只有“冠蓋陰山觀雪”——珠冠華蓋的堂堂漢使到金廷求和?墒牵麄兊慕簧娌荒苋〉萌魏蝿倮,惟有陪侍金主出獵陰山,觀賞北國(guó)雪景而已。作者想到這里,不禁感嘆道:“虧殺我、一星星發(fā)!”痛惜自己把頭發(fā)都等白了,等到的竟是如此恥辱的現(xiàn)實(shí)。下面再借用歷史故事來(lái)批判現(xiàn)實(shí):春秋時(shí),中原大國(guó)齊的國(guó)君景公畏懼處于南夷之地的吳國(guó),只有流涕送女與之和親;還有魯國(guó)也曾因遭受強(qiáng)齊欺凌而不予反抗,遂日衰一日。往事可鑒,對(duì)照今日宋朝屈服于金,甘受凌辱而不加抵抗這一違反常理的怪事,后果如何,不問(wèn)而知。這里所謂“問(wèn)”,并非有疑而問(wèn),乃是用肯定語(yǔ)調(diào)發(fā)出的譴責(zé)和質(zhì)問(wèn)。
寫到此,話題和情緒同時(shí)一變,以重新振作之態(tài),寫出‘丘也幸,由之瑟’六字!墩撜Z(yǔ)·述而》載有孔子語(yǔ):“丘也幸,茍有過(guò),人必知之!庇郑鬃拥膶W(xué)生子路彈瑟發(fā)勇武之音,被認(rèn)為是不合雅、頌,孔子曾說(shuō):“由之瑟奚為于丘之門?”(《論語(yǔ)·先進(jìn)》)作者各取此二語(yǔ)中的前三字為句,表達(dá)了這樣的意思:今日幸有如吾二人這樣堅(jiān)毅的志士,雖舉國(guó)均以舉兵北伐為過(guò),但我倆迄今堅(jiān)持不懈。以此結(jié)束了上片,并為下片定下基調(diào)。乍一看,這兩句話來(lái)得突兀,似乎顯得生硬,其實(shí)不然。這是陳亮一貫的詞風(fēng)。他好為“硬語(yǔ)盤空”,這種風(fēng)格,恐怕與他在南宋那一片黑暗之中努力煥發(fā)起斗爭(zhēng)到底的精神密切相關(guān)。
下片是寫設(shè)想中的救國(guó)行動(dòng)!缎绿茣(shū)·李光弼傳》曾記大將李光弼代郭子儀統(tǒng)兵之事,云:“其代子儀朔方也,營(yíng)壘、士卒、麾幟無(wú)所更,而光弼一號(hào)令之,氣色乃益精明!毙翖壖苍缒暝⑦^(guò)有名的“飛虎軍”,金人為之震懾。作者設(shè)想,若由棄疾帶兵,定會(huì)出現(xiàn)“斬(嶄)新?lián)Q出旗麾別”的新局面。
這種設(shè)想,也許早在上饒鵝湖之會(huì)時(shí)二人就商議過(guò),因此,這里所謂“把當(dāng)時(shí)、一樁大義,拆開(kāi)收合”,可能就指的是這件事!安痖_(kāi)收合”,即解剖分析;诖耍皳(jù)地一呼吾往矣,萬(wàn)里撲肢動(dòng)骨”便是作者想象投奔這支抗金新軍后大顯身手的興奮情景。因留戀鵝湖之會(huì)、向往二人共同描繪的理想圖景而產(chǎn)生上述設(shè)想,這是很自然的。繼而,語(yǔ)勢(shì)卻忽然一落千丈,接一句“這話霸(即話柄)、只成癡絕”,明說(shuō)這一切只不過(guò)是幻想。這種語(yǔ)氣的跌宕起伏,恰恰說(shuō)明作者情緒大起大落。他雖然殘酷地宣告自己幻想的破滅,卻又極其冷靜地指出了真實(shí)。“只成癡絕”四字雖然飽含作者的失望和痛苦,卻又是他理智的反映!疤斓睾闋t誰(shuí)扇鞴?算于中、安得長(zhǎng)堅(jiān)鐵!”是發(fā)自幻滅之后的感嘆。他有感于《莊子·大宗師》中所謂天地是大熔爐的說(shuō)法,想到人生猶如鐵在洪爐之中,扇鞴(鼓風(fēng)吹火的皮袋)鼓風(fēng),火力頓熾,頃刻即將消熔。
這是不可抗拒的自然之勢(shì)。不過(guò),作者的這種幻滅感,卻又并非對(duì)理想產(chǎn)生了什么懷疑和失望,而是深為人生有限而感到惋惜。但他又不是單純留戀人生,而是深憾于不能親見(jiàn)理想的實(shí)現(xiàn)。關(guān)于這點(diǎn),在結(jié)尾的“淝水破,關(guān)東裂”二句中可以得到印證。這里,作者再一次用了他在《念奴嬌·登多景樓》一詞中已用過(guò)的謝安于淝水之戰(zhàn)中大破苻秦八十萬(wàn)大軍入犯的典故,但這不是雷同,正說(shuō)明這個(gè)對(duì)歷史了如指掌的愛(ài)國(guó)志士對(duì)英雄業(yè)績(jī)的向往和對(duì)勝利的憧憬是任何時(shí)候都不能忘懷的。他的這些話是說(shuō)給好友辛棄疾聽(tīng)的,自然不是只談他自己的志氣與渴望,而是表達(dá)了他們兩人共同的心聲。
創(chuàng)作背景
南宋孝宗淳熙十五年(1188)冬天,愛(ài)國(guó)者辛棄疾和陳亮在江西上饒會(huì)晤。這場(chǎng)聚會(huì)留給后人的,還有辛、陳二公于事后因互相思念而命筆唱和的一系列膾炙人口的瑰麗詞篇。這首詞即陳亮和詞的第二首,大約寫于淳熙十六年(1189)春天,是在接到辛棄疾答陳亮的第一首和詞的同調(diào)詞之后的再和之作。
賀新郎原文翻譯及賞析14
原文:
賀新郎·寄豐真州
[宋代]戴復(fù)古
憶把金罍酒,嘆別來(lái)光陰荏苒,江湖宿留。世事不堪頻著眼,贏得兩眉長(zhǎng)皺。但東望故人翹首。要落山空天遠(yuǎn)大,送飛鴻北去傷懷久。天下事,公知否?
錢塘風(fēng)月西湖柳,渡江來(lái)百年機(jī)會(huì),從前未有。喚起東山丘壑夢(mèng),莫惜風(fēng)霜老手,要整頓封疆如舊。早晚樞庭開(kāi)幕府,是英雄盡為公奔走。看金印,大如斗。
譯文及注釋:
譯文
回想過(guò)去用金罍?zhǔn)⒕茪g飲,感嘆分別后光陰如水流走,如今長(zhǎng)期在江湖漂流!笆朗隆辈荒芏嗫矗蝗恢粫(huì)長(zhǎng)皺眉頭。抬頭東望盼望與老友相見(jiàn),只見(jiàn)木衰山闊天悠悠,目送鴻雁北飛去,憂傷久久;謴(fù)中原、統(tǒng)一中國(guó)的大事,您忘記了沒(méi)有?
觀賞錢塘風(fēng)景和西湖垂柳,是南渡百年來(lái)難逢的機(jī)會(huì),是從前所沒(méi)有的。你不能像謝安那樣隱居?xùn)|山,對(duì)山水之樂(lè)一味追求;要獻(xiàn)出自己的經(jīng)驗(yàn)和才華,毫不吝惜與保留;還要積極抗金收復(fù)故土,使國(guó)家完整如舊。不停的向樞庭開(kāi)幕府招攬人才,那英雄豪杰們都會(huì)為您奔走。祝愿你殺敵立功受賞,得到大如斗的金印。
注釋
賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等。該詞牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。
把:端。金罍(léi):酒器。
頻著眼:多看。
翹首:抬頭。
風(fēng)霜老手:有經(jīng)驗(yàn)和才干的老手。
樞庭:樞密院,宋代掌管軍事的最高機(jī)關(guān)。
賞析:
上片詞人回憶了作者與豐真州相聚共飲的情景,然后感嘆自己流落江湖的困境。下片具體抒寫作者的勸勉,表達(dá)自己盼望對(duì)方出馬掛帥,馳騁疆場(chǎng),早日抗金復(fù)國(guó)的迫切心情。全詞筆力豪健,氣勢(shì)渾厚,用典巧妙含蓄。作者通過(guò)對(duì)中原淪喪區(qū)的懷念和對(duì)友人的勉勵(lì),抒發(fā)一腔愛(ài)國(guó)熱情。
上片開(kāi)頭三句緊扣詞題,回憶與豐真州相聚時(shí)用金罍?zhǔn)⒕频纳钋楹裾x,感嘆別后自己流落江湖的不幸處境。以“光陰荏苒”來(lái)表達(dá)自己對(duì)光陰虛擲、無(wú)所作為的苦悶,再加上別前與別后兩樣不同的境遇和心情,更有力地反映眼前心境的悲涼。正因長(zhǎng)期流落江湖,一生在仕途上又不得意,便對(duì)現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生了強(qiáng)烈的不滿情緒。
“世事不堪”兩句便表現(xiàn)他對(duì)“世事”的厭惡、看不順眼,看多了只有使自己“兩眉長(zhǎng)皺”。這一神色,說(shuō)明是何等使人難堪,逼真地流露出他內(nèi)心的無(wú)窮怨恨,言下也是告訴人們對(duì)“世事”應(yīng)采取否定的態(tài)度。因而這里的“世事”就不是一般的生活瑣事,而是與時(shí)局、與國(guó)家前途命運(yùn)相關(guān)的國(guó)事;是對(duì)南宋王朝主和派推行投降政策,壓制、排斥抗戰(zhàn)人才,倒行逆施,不圖恢復(fù)的“大政方針”而言的。表明作者積極抗金復(fù)國(guó)的鮮明態(tài)度。因此,盡管對(duì)“世事”否定,對(duì)中原淪喪區(qū)仍是滿懷深情的,這是并不矛盾的一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面,前后思想是一致的'。
所以當(dāng)他東望故人,眼前是“木落山空天遠(yuǎn)大,飛鴻北去”的一片凄涼景象時(shí),卻使他久久傷懷。由懷念故人,見(jiàn)大雁春天北飛而聯(lián)想到北方的中原失地,不禁同情、痛苦、憤恨一齊涌上心頭!皞麘丫谩比謴臅r(shí)間上表現(xiàn)感傷之深。由此也見(jiàn)到作者雖是“江湖宿留人”,但并不是專意縱情山水,真正不關(guān)心“世事”,而是殷切地關(guān)注著國(guó)家的命運(yùn),惦念著收復(fù)中原、統(tǒng)一祖國(guó)的“天下事”。因而才以詢問(wèn)的口氣向友人提出“天下事,公知否”的事來(lái)。這一方面表達(dá)他心里是裝著“天下事”的,另一方面也是提醒友人要時(shí)刻牢記著“天下事”。展現(xiàn)出以國(guó)事為重的寬闊胸懷。
換頭三句以眼前景致為南渡前所無(wú)法享受作比較,突出杭州、西湖風(fēng)光的秀麗。言下包含著有容易使人沉醉于湖山之樂(lè)而忘懷“天下事”之意。因而“喚起東山”五句便從勉勵(lì)出發(fā),告誡友人應(yīng)從哪些方面去努力,為祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè)作貢獻(xiàn)。這里所提及的是不要像謝安那樣縱情山水,要充分發(fā)揮自己的才干,要廣泛地招攬人才并調(diào)動(dòng)他們的積極性等。作者認(rèn)為只要能如此開(kāi)明,“是英雄盡為公奔走”的。說(shuō)明這是歷史發(fā)展的必然,強(qiáng)調(diào)了“早晚樞庭開(kāi)幕府”的重要意義,還必須要有誠(chéng)意。這都是從歷史教訓(xùn)中總結(jié)出來(lái)的忠告,其側(cè)重點(diǎn)是突出人才的作用,最終的落腳點(diǎn)則是“要整頓封疆如舊”。足見(jiàn)作者對(duì)國(guó)家和友人的一片赤誠(chéng)之心,和對(duì)抗金復(fù)國(guó)的英雄的熱切希望。在結(jié)構(gòu)上則是對(duì)“天下事,公知否”的唿應(yīng)。結(jié)拍兩句是上述五句的結(jié)果,以進(jìn)一步激勵(lì)友人,期待友人,寄予無(wú)限希望于友人。表達(dá)他拋開(kāi)個(gè)人得失,時(shí)刻以國(guó)事為重的崇高思想。
全詞通過(guò)懷念友人,勉勵(lì)友人,并借景物的襯托來(lái)抒發(fā)自己的愛(ài)國(guó)精神,顯得強(qiáng)烈而深刻。
賀新郎原文翻譯及賞析15
原文:
彈鋏西來(lái)路。
記匆匆、經(jīng)行十日,幾番風(fēng)雨。
夢(mèng)里尋秋秋不見(jiàn),秋在平蕪遠(yuǎn)樹(shù)。
雁信落、家山何處。
萬(wàn)里西風(fēng)吹客鬢,把菱花、自笑人如許。
留不住,少年去。
男兒事業(yè)無(wú)憑據(jù)。
記當(dāng)年、悲歌擊楫,酒酣箕踞。
腰下光芒三尺劍,時(shí)解挑燈夜語(yǔ)。
誰(shuí)更識(shí)、此時(shí)情緒。
喚起杜陵風(fēng)月手,寫江東渭北相思句。
歌此恨,慰羈旅。
譯文
西行路上,我像戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊人馮諼一樣彈鋏而歌,心懷壯志難酬之情失意而行。記得我一路行色匆匆,數(shù)El奔波,歷經(jīng)幾番風(fēng)塵與驟雨。在甜美的夢(mèng)鄉(xiāng)里,我苦苦尋找秋天,卻沒(méi)有找到,秋天究竟在哪里呢?一路行走,一路觀賞。原來(lái)秋天就在雜草叢生的平坦寬闊地,就在遠(yuǎn)處的水中沙洲里邊。無(wú)限秋意勾起我思鄉(xiāng)之情,但是好久沒(méi)有家中的音信了,我想托付大雁代我傳書(shū),可是國(guó)破家亡,如今的家鄉(xiāng)在哪里呢?異鄉(xiāng)作客,本已堪悲,何況又值萬(wàn)木蕭疏的秋天,更何況在萬(wàn)里之外,行進(jìn)在邊塞路上,瑟瑟西風(fēng)還吹拂著我的鬢發(fā),更顯得凄慘悲切。對(duì)鏡自照,兩鬢生斑,人已憔悴不堪;美好的少年時(shí)光是無(wú)法留住的,它已匆匆地流逝過(guò)去了。這一切令人可笑!男子漢大丈夫的事業(yè)是永無(wú)止境的。
我一個(gè)堂堂男兒,卻無(wú)法完成為國(guó)家收復(fù)失地、統(tǒng)一中原的事業(yè);叵氘(dāng)年,我像祖逖一樣擊筑而歌,豪情滿懷。酒酣之后,便把雙腿伸出來(lái)坐下,一副狂傲不羈模樣。那時(shí),我不可一世,就連腰間的三尺佩劍也寒光閃爍。我則時(shí)常起身看劍,對(duì)它喃喃夜語(yǔ),因此也就不忍心對(duì)著燈花淌下熱淚了,F(xiàn)在我真想喚起像詩(shī)圣杜甫那樣的知己,用他們描寫江東渭北相思之情的詩(shī)句,抒發(fā)自己心中的怨恨、鄉(xiāng)甩的痛菩和帥恚難酬的悲憤。以慰藉我這浪跡天涯人的愁苦吧。
注釋
鋏:劍。
蕪:荒廢、雜亂。
雁信:雁兒傳信。
把:拿
菱花:鏡子。
箕踞:膝頭屈起的一種坐法,形狀如箕,表示倨傲。
更:怎能。
杜陵:地名,今陜西西安市東南,杜甫曾在此居住。
風(fēng)月手:此指寫詩(shī)的能手。
羈旅:客居異鄉(xiāng)。
賞析:
劉過(guò)作為一位愛(ài)國(guó)志士,平生以匡復(fù)天下,一統(tǒng)河山為己任。他力主北伐,曾上書(shū)宰相,痛陳恢復(fù)中原的方略,但卻不被茍且偷安的當(dāng)政者所采納。他自己也屢試不第,一生布衣。因此他浪跡江湖,先是南下東陽(yáng)、天臺(tái)、明州,北上無(wú)錫,姑蘇、金陵;后又從金陵溯江西上,經(jīng)采石、池洲、九江、武昌,直至當(dāng)時(shí)南宋前線重鎮(zhèn)襄陽(yáng)。這首《賀新郎》大約寫于詞人西游漢沔(今武漢)時(shí)。
開(kāi)頭三句直接寫數(shù)日“西來(lái)”途中的情景。而這三句以至全篇的重心和題眼就在“彈鋏”二字。這里借用《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》馮諼彈鋏而歌的故事:說(shuō)自己的愁苦“ 西來(lái)”,是由于沒(méi)有受到重用,因此四處漂泊 !按蟮制鹁浔阋(jiàn)所詠之意,不可泛入閑事,方入主意 ”(沈義父《樂(lè)府指迷》)。此詞的開(kāi)頭正是如此開(kāi)門見(jiàn)山,直接切題。他把自己壯志難酬、懷才不遇的“ 意”,借馮諼彈鋏的故事,明白表示出來(lái),而且貫穿全篇起到統(tǒng)攝全局的作用。
“夢(mèng)里尋秋”的“秋” ,其意似不只是指季節(jié),還別有所指!皦(mèng)里尋秋” ,隱含著兩層意思,一是“國(guó)脈微如縷”(劉克莊),隱喻國(guó)勢(shì)的頹敗和山河的破碎;二是尋而不得,以致成夢(mèng)。但即使在夢(mèng)里,也仍是“秋不見(jiàn)”。接著卻是一句自相矛盾的話:“秋在平蕪遠(yuǎn)渚 ”。陳亮曾用“芳菲世界”比喻淪陷了的`北方大好山河 ;“平蕪遠(yuǎn)渚”正與之相仿佛。這兩句悖論的話暗示詞人對(duì)國(guó)事的關(guān)懷和傷心,雖日里、夜里、夢(mèng)里都在追求 ,結(jié)果卻是可望而不可得 ,大有屈原“吾將上下而求索”(《離騷》)的意境。
“想雁信家山何處 ”?希望鴻雁作使傳遞書(shū)信,可是音信全無(wú),故鄉(xiāng)何處?念國(guó)思家,在這首詞中是緊密聯(lián)系在一起的。這句也正如“雁不到,書(shū)成誰(shuí)與”(張?jiān)獛帧顿R新郎》),表明家鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)。國(guó)事既不堪問(wèn),家鄉(xiāng)又音信杳然,于是引起下面的萬(wàn)千感慨:“萬(wàn)里西風(fēng)吹客鬢,把菱花、自笑人憔悴。留不住 ,少年去”。異鄉(xiāng)作客,本已可悲,何況又值萬(wàn)木蕭疏、西風(fēng)蕭瑟的秋天 ,它和“ 萬(wàn)里悲秋常作客”(杜甫)一樣,映現(xiàn)出作者無(wú)法排解的憂傷。對(duì)鏡自照,兩鬢如霜,人已垂垂老矣,美好的時(shí)光已經(jīng)匆匆地消逝了 。“自笑人憔悴” ,大有物是人非的感慨。“放浪荊楚 ,客食諸侯間”(岳珂《檉史》)的劉過(guò),本來(lái)是較達(dá)觀的。這次西游,他不僅游覽了名山勝跡,而且還特別憑吊了虞允文大敗金兵的采石,周瑜破曹的赤壁,邊防重鎮(zhèn)的襄陽(yáng)和峴山的墮淚碑。許多年以后,他還一直懷念著 :“楚王城里,知幾度經(jīng)過(guò),摩挲故宮柳癭”、“乾坤誰(shuí)望,六百里路中原,空老盡英雄,腸斷劍鋒冷”(《西吳曲·懷襄陽(yáng)》)。由此,可見(jiàn)他雖在落魄漫游中,也是懷著豪情壯志的。這幾句是詞人韶華已逝,而功業(yè)未建的感慨,蕭瑟中暗含著悲憤 ,從“自笑”(詞人的自嘲)兩字中隱隱地折射了出來(lái)。
下片換頭處的“男兒事業(yè)無(wú)憑據(jù) ”,從結(jié)構(gòu)說(shuō)和上闋的首句一樣 ,是自我抒懷的一個(gè)關(guān)鍵句 。古云“男兒志在四方”,但功名事業(yè)皆如云煙,毫無(wú)著落,惹起詞人無(wú)限傷心往事。詞人只能從回憶中以當(dāng)年的放浪形骸中 ,尋求精神上的解脫。“記當(dāng)年、擊筑悲歌,酒酣箕踞” ,用《史記·刺客列傳》“高漸離擊筑 ,荊軻和而歌”事,以堅(jiān)決抗秦的悲劇英雄荊軻、高漸離比況自己和朋友,情投意合,慷慨悲歌,豪放不羈。并用阮籍在大將軍司馬昭的宴會(huì)上“箕踞嘯歌,酣放自若 ”(見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·簡(jiǎn)傲》),表示自己的不拘禮法、不可一世之概。劉過(guò)是一個(gè)好飲酒、喜談兵、睥睨今古、傲視一世、具有詩(shī)情將略和才氣超然的人。
他不僅“奏賦明光,上書(shū)北闕”(《念奴嬌》),而且他曾想棄文就武,投筆從戎,血戰(zhàn)沙場(chǎng)為國(guó)家建功立業(yè),但卻始終沒(méi)有得到統(tǒng)治者的重用,而“不斬樓蘭心不平”的壯志,也在現(xiàn)實(shí)中被撞得粉碎,成為無(wú)法實(shí)現(xiàn)的幻想。
但詞人并沒(méi)有就此消沉頹廢“ 腰下光芒三尺劍,時(shí)解挑燈夜語(yǔ);更忍對(duì)燈花彈淚 ?”盡管一事無(wú)成,功名事業(yè)盡付東流,可是自己仍是壯志未衰,時(shí)時(shí)與朋友夜里挑燈看劍,連床夜語(yǔ),又豈忍對(duì)燈花彈淚?
最后四句明知國(guó)運(yùn)不可挽回,壯志難以實(shí)現(xiàn),卻仍然死不了這顆心,不能忘情國(guó)事是劉過(guò)的一大悲哀,也是他最可愛(ài)的地方。由對(duì)國(guó)事的感慨轉(zhuǎn)入個(gè)人身世的飄零 !皢酒稹眱删渲付鸥涯罾畎椎脑(shī)句。杜甫在長(zhǎng)安城(今陜西西安市)東南的杜陵附近地區(qū)住過(guò),自稱杜陵野客,杜陵布衣。他有《寄李十二白二十韻》詩(shī) :“落筆驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”。又《春日懷李白》詩(shī) :“渭北春天樹(shù),江東日暮云。何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文 ”。詞人以李白自比,希望有杜甫那樣的知己能理解自己,安慰自己。結(jié)句點(diǎn)出寫此詞以泄心中愁苦,聊作羈旅中的安慰。
這首詞由首至尾,直抒胸臆,揮灑無(wú)余,傾吐出詞人“西來(lái)”路上的感受 !霸~之言情 ,貴得其真”(沈祥龍語(yǔ)),可說(shuō)正是此詞的主要特色。其次 ,此詞典故都能恰到好處 :“彈鋏西來(lái)路”,像隨手拾取,卻包容了豐富的意蘊(yùn),既是敘事,又是抒情。用“擊筑悲歌”、“酒酣箕踞”寫豪情與友誼,維妙維肖,神態(tài)畢現(xiàn)。后用杜甫詩(shī)句抒發(fā)羈旅況味 ,也情思雋永,妥貼自然,切合此刻自身的情懷。
【賀新郎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
賀新郎原文翻譯及賞析07-12
關(guān)于賀新郎的原文翻譯及賞析06-15
賀新郎·春情原文翻譯及賞析04-09
《賀新郎·春情》原文、翻譯及賞析02-02
賀新郎原文翻譯及賞析15篇07-12
賀新郎原文翻譯及賞析(15篇)07-12
蘇軾《賀新郎夏景》的原文翻譯及賞析06-17
蘇軾《賀新郎·夏景》原文及翻譯賞析06-17
蘇軾《賀新郎·夏景》的原文及翻譯賞析06-17