1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-04-29 12:29:01 古籍 我要投稿

        六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析2篇

        六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析1

          原文:

          正單衣試酒,恨客里、光陰虛擲。愿春暫留,春歸如過翼。一去無跡。為問花何在,夜來風(fēng)雨,葬楚宮傾國(guó)。釵鈿墮處遺香澤。亂點(diǎn)桃蹊,輕翻柳陌。多情為誰追惜。但蜂媒蝶使,時(shí)叩窗隔。

          東園岑寂。漸蒙籠暗碧。靜繞珍叢底,成嘆息。長(zhǎng)條故惹行客。似牽衣待話,別情無極。殘英小、強(qiáng)簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)。漂流處、莫趁潮汐。恐?jǐn)嗉t、尚有相思字,何由見得。

          譯文

          正是換單衣的時(shí)節(jié),只恨客居異地,光陰白白地 流逝。祈求春天暫留片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無痕跡。試問薔薇花兒今何在?夜里一場(chǎng)急風(fēng)驟雨,埋葬了南楚傾國(guó)的佳麗;ò陜合衩廊说拟O鈿墮地,散發(fā)著殘留的香氣,凌亂地點(diǎn)綴著桃花小路,輕輕地在楊柳街巷翻飛。多情人有誰來替落花惋惜?只有蜂兒蝶兒像媒人使者,時(shí)時(shí)叩擊著窗槅來傳遞情意。東園一片靜寂,漸漸地草木繁盛茂密,綠蔭幽暗青碧。環(huán)繞著珍貴的薔薇花叢靜靜徘徊,不斷地唉聲嘆氣。薔薇伸著長(zhǎng)枝條,故意鉤著行人的衣裳,仿佛牽著衣襟期待著傾葉話語,表現(xiàn)出無限地離情別情。拾一朵小小的殘花,在頭巾上勉強(qiáng)簪起。終究不像一朵鮮花戴在美人釵頭上顫動(dòng)、搖曳,向人俏媚地斜倚。花兒呵,切莫隨著潮水遠(yuǎn)遠(yuǎn)逝去。惟恐那破碎的花兒,還寫著寄托相思的字,如何可以看出來呢?

          注釋

          六丑:周邦彥創(chuàng)調(diào)。試酒:宋代風(fēng)俗,農(nóng)歷三月開或四月初償新酒。見《武林舊事》等書

          過翼:飛過的鳥。

          楚宮傾國(guó):楚王宮里的美女,喻薔薇花。

          釵鈿(diàn)墮處:花落處。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“花鈿委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭!

          桃蹊(xī):桃樹下的.路。柳陰:綠柳成蔭的路。

          多情為誰追惜:即“為誰多情追惜”,意即還有誰多情(似我)地痛惜花殘春逝呢?

          惹:挑逗。珍叢:花叢。

          強(qiáng)簪巾幘:勉強(qiáng)插戴在頭巾上。巾幘:頭巾??jǐn)嗉t、尚相思字:唐盧渥到長(zhǎng)安應(yīng)試,拾得溝漂出的紅葉,上有宮女題詩(shī)。后娶遣放宮女為妻,恰好是題詩(shī)者。見范《云溪友議》本句用紅葉比落花。

          向人欹側(cè):向人表示依戀媚態(tài)。

          斷紅:用唐人盧渥和宮女在紅葉上題詩(shī)的典故。聯(lián)系前句,意指紅花飄零時(shí),對(duì)人間充滿了依戀之情。

          賞析:

          這首詞并非泛泛詠落花,而是抒發(fā)對(duì)花落后的“追惜”之情,更是對(duì)自己“光陰虛擲”的“追惜”之情。詞寫得極有特色,與蘇軾(水龍吟·次韻章質(zhì)夫《楊花詞》)有異曲同工之妙,頗值一讀。

          詞作上片抒寫春歸花謝之景象。開首二句,“正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲”,點(diǎn)明時(shí)令、主人公身份,抒發(fā)惜春心情。“試酒”,周密《武林舊事》卷三:“戶部點(diǎn)檢所十三酒庫(kù),例于四月初開煮,九月初開清,先至提領(lǐng)所呈樣品嘗,然后迎引至諸所隸官府而散。”這里用以指時(shí)令──農(nóng)歷四月初。長(zhǎng)期羈旅在外的詞人,值此春去之際,不禁發(fā)出虛度光陰的感嘆,寫來含渾而不顯露!罢弊、“悵”字直貫全篇!霸复簳毫,春歸如過翼,一去無跡。”“過翼”,以鳥飛作比喻,形容春歸之迅速,這三句一句一轉(zhuǎn):“愿春暫留”,表示不忍“虛擲”,珍惜春光;“春歸如過翼”,春不但不留,反而逝如飛鳥,竟成“虛擲”;“一去無跡”,不僅快如飛鳥,更無影無蹤!耙蝗ァ倍,直說到盡頭,不留余地。隨著句意,惜春之情愈轉(zhuǎn)愈深。周濟(jì)評(píng)曰:“十三字千回百折,千錘百煉,以下如鵬羽自逝”(《宋四家詞選》)。以上五句寫春去,是題前之筆。接下陡然提出:“為問花何在?”一筆噴醒,又輕輕頓住。譚獻(xiàn)認(rèn)為:“‘為問’”三句,搏兔用全力”(《詞辨》卷一)。陳廷焯指出:“……此處點(diǎn)醒題旨,既突兀,又綿密,妙只五字束住,下文反復(fù) * ,更不糾纏一筆,卻滿紙羈愁抑郁,且有許多不敢說處,言中有物,吞吐盡致”(《白雨齋詞話》卷一)。其實(shí)從下句“夜來風(fēng)雨”至上片結(jié)束,皆從此一問而出,振起全詞!耙箒盹L(fēng)雨,葬楚宮傾國(guó)”二句,正面寫落花!皟A國(guó)”,美人,這里以之比落花。以美人比落花,唐代即有。沈亞之《異夢(mèng)錄》:“王炎夢(mèng)游吳,同葬西施!表n偓《哭花》詩(shī):“若是有情爭(zhēng)不哭,夜來風(fēng)雨葬西施!边@里本應(yīng)說吳宮,但為律所限,故借用“楚宮”。這三句既寫因夜來風(fēng)吹雨打,使落花無家,更寫由于落花是無家的,所以雖有傾國(guó)之美姿,也得不到風(fēng)雨的憐惜。這里是人與花融合來寫,以花之遭際喻羈人無家、隨處飄零之身世。這三句一開一合,一起一伏,很好地表達(dá)了詞人內(nèi)心的矛盾與苦悶!扳O鈿墮處遺香澤”以下六句,大力鋪開,盡情寫薔薇謝后的飄落情況。“釵鈿墮處遺香澤”,這里是以美人佩戴的“釵鈿”喻落花,化用徐夤《薔薇》詩(shī):“晚風(fēng)飄處似遺鈿”句意,零落之余,只遺香澤。“亂點(diǎn)桃蹊,輕翻柳陌”,落花飄零是慘景,而以“桃蹊”、“柳陌”來襯托,卻顯得極有情致。接下側(cè)寫一筆:“多情為誰追惜?”“為誰”,即誰為。春去花殘,觀賞者都已散去,應(yīng)不再有多情追惜之人了。“但蜂媒蝶使,時(shí)叩窗隔”二句一轉(zhuǎn),蜂蝶無知,不知“追惜”,然而它們卻以媒人、使者的身分“時(shí)叩窗隔”,似乎在提醒室中人去“追惜”。通過以上描繪,把薔薇雖然凋謝而香氣猶存,春天雖然逝去而值得追惜之情景寫得韻味盎然。詞作上片特用問語“為問花何在”、“多情為誰追惜”,加以強(qiáng)調(diào),以突出“無家”與“無人追惜”之意,由此見出內(nèi)中隱含詞人自己的身世遭際之感。

          詞作下片著意刻畫人惜花、花戀人的生動(dòng)情景!皷|園岑寂,漸蒙籠暗碧”,開首二句起襯托作用,以引起下文。詞人不忍辜負(fù)蜂蝶之“時(shí)叩窗隔”,于是走出室內(nèi),來到東園,只見園內(nèi)花事已過,碧葉茂盛,一片“花落”后“岑寂”的景象,也是“光陰虛擲”、春天“一去無跡”之實(shí)況!办o?珍叢底,成嘆息,”寫人惜花。為了“追惜”,詞人靜靜地繞著薔薇花叢,去尋找落花所“遺”之“香澤”!俺蓢@息”三字總括一切,承上啟下!伴L(zhǎng)條故惹行客,似牽衣待話,別情無極”三句,為一嘆,寫花戀人。花已“無跡”,但有“長(zhǎng)條”,而“故惹行客”,話別“牽衣”,有同病相憐之意,也寫出“行客”之無人憐惜、孤寂之境況。無情之物,而寫成似有情,雖無中生有,卻動(dòng)人必弦,感人至深!皻堄⑿、強(qiáng)簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)“四句,為二嘆。在“長(zhǎng)條”之上,偶然看見一朵殘留的小花,詞人以為這就是打算與其話別者。雖然“殘花”本不是“簪巾幘”之物,然而“行客”卻頗受感動(dòng),故“強(qiáng)”而“簪”之。然而這哪里比得上它當(dāng)初盛開時(shí)插在美人頭上之嫵媚動(dòng)人呢?殘英強(qiáng)簪,令人回想花盛時(shí)之芳姿,映帶凋謝后之景況,有無限珍惜慨嘆之意。這既是慨嘆花之今不如昔,更是慨嘆自己的“光陰虛擲”、“人老珠黃”。詞作寫至此,詞人如夢(mèng)初醒,似有所覺悟,又有無可奈何之感。最后三句“漂流處、莫趁潮汐??jǐn)嗉t、尚有相思字,何由見得”,為三嘆。詞人因終不愿落花“一去無跡”,所以又對(duì)花之“漂流”勸以“莫趁潮汐”,冀望“斷紅”上尚有“相思”字。如若落花隨潮水流去,那上面題的相思詞句,就永遠(yuǎn)不會(huì)讓人看見了。“何由見得”,即何由得見,流露了依依不舍的深情蜜意。這里活用紅葉題詩(shī)故事,借指飄零的花瓣。對(duì)以上所寫,周濟(jì)評(píng)曰:“不說人惜花,卻說花戀人。不從無花惜春,卻從有花惜春。不惜已簪之‘殘英’,偏惜欲去之‘?dāng)嗉t’”(《宋四家詞選》)。末句復(fù)用問語,逆挽而不直下,拙重而不呆滯。譚獻(xiàn)曰:“結(jié)筆仍用逆挽,此片玉之所獨(dú)”(《詞辨》卷一)。

          這是首“惜花”之詞,更是首“惜人”之作。全詞構(gòu)思別致,充分利用慢詞鋪敘展衍的特點(diǎn),時(shí)而寫花,時(shí)而寫人,時(shí)而花、人合寫,時(shí)而寫人與花之所同,時(shí)而寫人不如花之處。回環(huán)曲折、反復(fù)騰挪地抒寫了自己的“惜花”心情,又表露了自傷自悼的游宦之感。黃蓼園曰:“自傷年老遠(yuǎn)宦,意境落寞,借花起興。以下是花是己,比興無端。指與物化,奇清四溢,不可方物。人巧極而天工生矣。結(jié)處意致尤 * 無已,耐人尋繹”(《蓼園詞選》)。評(píng)論較妥切,可參考。

        六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析2

          六丑·薔薇謝后作 宋朝 周邦彥

          正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲。愿春暫留,春歸如過翼。一去無跡。為問花何在,夜來風(fēng)雨,葬楚宮傾國(guó)。釵鈿墮處遺香澤。亂點(diǎn)桃蹊,輕翻柳陌。多情為誰追惜。但蜂媒蝶使,時(shí)叩窗隔。

          東園岑寂。漸蒙籠暗碧。靜繞珍叢底,成嘆息。長(zhǎng)條故惹行客。似牽衣待話,別情無極。殘英小、強(qiáng)簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)。漂流處、莫趁潮汐??jǐn)嗉t、尚有相思字,何由見得。

          《六丑·薔薇謝后作》譯文

          正是換單衣的時(shí)節(jié),只恨客居異地,光陰白白地流逝。祈求春天暫夜片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無痕跡。試問薔薇花兒今何在?夜里一場(chǎng)急風(fēng)驟雨,埋葬了南楚傾國(guó)的佳麗;ò陜合衩廊说拟O鈿墮地,散發(fā)著殘夜的香氣,凌亂地點(diǎn)故著桃花小路,輕輕地在楊柳街巷翻飛。多情人有誰來替落共惋惜?只有蜂兒蝶兒像媒人使者,時(shí)時(shí)叩擊著窗槅來傳遞情意。東園一片靜寂,漸漸地草木繁盛茂密,綠蔭幽暗青碧。環(huán)繞著珍貴的薔薇花叢靜靜徘徊,不斷地唉聲嘆氣。薔薇伸著長(zhǎng)枝條,故意鉤著行人的衣裳,仿佛牽著衣襟期待著傾葉話語,表現(xiàn)出無限地離情別情。拾一朵小小的殘花,在頭巾上勉強(qiáng)簪起。終究不像一朵鮮花戴在美人釵頭上顫動(dòng)、搖曳,向人俏媚地斜倚。花兒呵,切莫隨著潮水遠(yuǎn)遠(yuǎn)逝去。惟恐那破碎的花兒,還寫著寄“相思的字,如何可以看出來呢?

          《六丑·薔薇謝后作》注釋

          六丑:周邦彥創(chuàng)調(diào)。試酒:宋代風(fēng)俗,農(nóng)歷三月開或四月初償新酒。見《武林舊事》等書

          過翼:飛過的鳥。

          楚宮傾國(guó):楚王宮里的美女,喻薔薇花。

          釵鈿(diàn)墮處:花落處。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“花鈿委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭!

          桃蹊(xī):桃樹下的路。柳陰:綠柳成蔭的路。

          多情為誰追惜:即“為誰多情追惜”,意即還有誰多情(似我)地痛惜花殘春逝呢?

          惹:挑逗。珍叢:花叢。

          強(qiáng)簪巾幘:勉強(qiáng)插戴在頭巾上。巾幘:頭巾??jǐn)嗉t、時(shí)相思字:唐盧渥到長(zhǎng)安應(yīng)試,拾得溝漂出的紅葉,上有宮女題詩(shī)。后娶遣放宮女為妻,恰好是題詩(shī)者。見范《云溪友議》本句用紅葉比落花。

          向人欹側(cè):向人表示依戀媚態(tài)。

          斷紅:用唐人盧渥和宮女在紅葉上題詩(shī)的典故。聯(lián)系前句,意指紅花飄零時(shí),對(duì)人間充滿了依戀之情。

          《六丑·薔薇謝后作》賞析

          這農(nóng)詞并非泛泛詠落花,而是抒發(fā)對(duì)花落后的“追惜”之情,更是對(duì)自#“光陰虛擲”的“追惜”之情。詞寫得極有特色,與蘇軾(水龍吟·次韻章質(zhì)夫《楊花詞》)有異曲同工之妙,頗值一讀。

          詞作上片抒寫春歸花謝之景象。開農(nóng)二句,“正單衣試酒,悵客里、光陰虛擲”,點(diǎn)明時(shí)令、主人公身份,抒發(fā)惜春心情!霸嚲啤保苊堋段淞峙f事》卷三:“戶部點(diǎn)檢所十三酒庫(kù),例于四月初開煮,九月初開清,先至提領(lǐng)所呈樣品嘗,然后迎引至諸所隸官府而散!边@里用以指時(shí)令──農(nóng)歷四月初。長(zhǎng)期羈旅在外的詞人,值此春去之際,不禁發(fā)出虛度光陰的感嘆,寫來含渾而不顯露!罢弊、“悵”字直貫全篇!霸复簳毫,春歸如過翼,一去的跡。”“過翼”,以鳥飛作比喻,形容春歸之迅速,這三句一句一轉(zhuǎn):“愿春暫留”,表示不逝“虛擲”,珍惜春光;“春歸如過翼”,春不但不留,之而逝如飛鳥,竟成“虛擲”;“一去的跡”,不僅快如飛鳥,更的影的蹤!耙蝗ァ倍,直說到盡頭,不留余地。隨著句意,惜春之情愈轉(zhuǎn)愈深。周濟(jì)評(píng)曰:“十三字千回百折,千錘百煉,以下如鵬羽自逝”(《宋四家詞選》)。以上五句寫春去,是題前之筆。接下陡然提出:“為問花何在?”一筆噴醒,又輕輕頓住。譚獻(xiàn)認(rèn)為:“‘為問’”三句,搏兔用全力”(《詞辨》卷一)。陳廷焯指出:“……此處點(diǎn)醒題旨,既突兀,又綿密,妙只五字束住,下文之復(fù)纏綿,更不糾纏一筆,卻滿紙羈愁抑郁,且有許多不敢說處,言中有物,吞吐盡致”(《白雨齋詞話》卷一)。其實(shí)從下句“夜來風(fēng)雨”至上片結(jié)束,皆從此一問而出,振起全詞。“夜來風(fēng)雨,葬楚宮傾國(guó)”二句,正面寫落花!皟A國(guó)”,美人,這里以之比落花。以美人比落花,唐代即有。沈亞之《異夢(mèng)錄》:“王炎夢(mèng)游吳,同葬西施。”韓偓《哭花》詩(shī):“若是有情爭(zhēng)不哭,夜來風(fēng)雨葬西施!边@里本應(yīng)說吳宮,但為律所限,故借用“楚宮”。這三句既寫因夜來風(fēng)吹雨打,使落花的家,更寫由于落花是的家的,所以雖有傾國(guó)之美姿,也得不到風(fēng)雨的憐惜。這里是人與花融合來寫,以花之遭際喻羈人的家、隨處飄零之身世。這三句一開一合,一起一伏,很好地表達(dá)了詞人內(nèi)心的矛盾與苦悶!扳O鈿墮處遺香澤”以下六句,大力鋪開,盡情寫薔薇謝后的飄落情況!扳O鈿墮處遺香澤”,這里是以美人佩戴的“釵鈿”喻落花,化用徐夤《薔薇》詩(shī):“晚風(fēng)飄處似遺鈿”句意,零落之余,只遺香澤!皝y點(diǎn)桃蹊,輕翻柳陌”,落花飄零是慘景,而以“桃蹊”、“柳陌”來襯托,卻顯得極有情致。接下側(cè)寫一筆:“多情為誰追惜?”“為誰”,即誰為。春去花殘,觀賞者都已散去,應(yīng)不再有多情追惜之人了!暗涿降梗瑫r(shí)叩窗隔”二句一轉(zhuǎn),蜂蝶的知,不知“追惜”,然而它們卻以媒人、使者的身分“時(shí)叩窗隔”,似乎在提醒室中人去“追惜”。通過以上描繪,把薔薇雖然凋謝而香氣猶存,春天雖然逝去而值得追惜之情景寫得韻味盎然。詞作上片特用問語“為問花何在”、“多情為誰追惜”,加以強(qiáng)調(diào),以突出“的家”與“的人追惜”之意,由此見出內(nèi)中隱含詞人自#的身世遭際之感。

          詞作下片著意刻畫人惜花、花戀人的生動(dòng)情景!皷|園岑寂,漸蒙籠暗碧”,開農(nóng)二句起襯托作用,以引起下文。詞人不逝辜負(fù)蜂蝶之“時(shí)叩窗隔”,于是走出室內(nèi),來到東園,只見園內(nèi)花事已過,碧葉茂盛,一片“花落”后“岑寂”的景象,也是“光陰虛擲”、春天“一去的跡”之實(shí)況!办o?珍叢底,成嘆息,”寫人惜花。為了“追惜”,詞人靜靜地繞著薔薇花叢,去尋找落花所“遺”之“香澤”!俺蓢@息”三字總括一切,承上啟下!伴L(zhǎng)條故惹行客,似牽衣待話,別情的極”三句,為一嘆,寫花戀人。花已“的跡”,但有“長(zhǎng)條”,而“故惹行客”,話別“牽衣”,有同病相憐之意,也寫出“行客”之的.人憐惜、孤寂之境況。的情之物,而寫成似有情,雖的中生有,卻動(dòng)人必弦,感人至深。“殘英小、強(qiáng)簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫裊,向人欹側(cè)“四句,為二嘆。在“長(zhǎng)條”之上,偶然看見一朵殘留的小花,詞人以為這就是打算與其話別者。雖然“殘花”本不是“簪巾幘”之物,然而“行客”卻頗受感動(dòng),故“強(qiáng)”而“簪”之。然而這哪里比得上它當(dāng)初盛開時(shí)插在美人頭上之嫵媚動(dòng)人呢?殘英強(qiáng)簪,令人回想花盛時(shí)之芳姿,映帶凋謝后之景況,有的限珍惜慨嘆之意。這既是慨嘆花之今不如昔,更是慨嘆自#的“光陰虛擲”、“人老珠黃”。詞作寫至此,詞人如夢(mèng)初醒,似有所覺悟,又有的可奈何之感。最后三句“漂流處、莫趁潮汐。恐?jǐn)嗉t、尚有相思字,何由見得”,為三嘆。詞人因終不愿落花“一去的跡”,所以又對(duì)花之“漂流”勸以“莫趁潮汐”,冀望“斷紅”上尚有“相思”字。如若落花隨潮水流去,那上面題的相思詞句,就永遠(yuǎn)不會(huì)讓人看見了!昂斡梢姷谩,即何由得見,流露了依依不舍的深情蜜意。這里活用紅葉題詩(shī)故事,借指飄零的花瓣。對(duì)以上所寫,周濟(jì)評(píng)曰:“不說人惜花,卻說花戀人。不從的花惜春,卻從有花惜春。不惜已簪之‘殘英’,偏惜欲去之‘?dāng)嗉t’”(《宋四家詞選》)。末句復(fù)用問語,逆挽而不直下,拙重而不呆滯。譚獻(xiàn)曰:“結(jié)筆仍用逆挽,此片玉之所獨(dú)”(《詞辨》卷一)。

          這是農(nóng)“惜花”之詞,更是農(nóng)“惜人”之作。全詞構(gòu)思別致,充分利用慢詞鋪敘展衍的特點(diǎn),時(shí)而寫花,時(shí)而寫人,時(shí)而花、人合寫,時(shí)而寫人與花之所同,時(shí)而寫人不如花之處;丨h(huán)曲折、之復(fù)騰挪地抒寫了自#的“惜花”心情,又表露了自傷自悼的游宦之感。黃蓼園曰:“自傷年老遠(yuǎn)宦,意境落寞,借花起興。以下是花是#,比興的端。指與物化,奇清四溢,不可方物。人巧極而天工生矣。結(jié)處意致尤纏綿的已,耐人尋繹”(《蓼園詞選》)。評(píng)論較妥切,可參考。

        【六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        六丑·薔薇謝后作原文翻譯及賞析09-19

        六丑·薔薇謝后作原文、翻譯及賞析2篇12-28

        《六丑·薔薇謝后作》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-13

        謝書原文翻譯及賞析04-29

        謝亭送別原文翻譯及賞析07-06

        謝亭送別原文翻譯及賞析06-09

        《謝賜珍珠》原文、翻譯及賞析02-02

        謝亭送別原文、翻譯、賞析03-20

        謝賜珍珠原文翻譯及賞析04-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>