- 石榴原文翻譯及賞析 推薦度:
- 石榴原文翻譯及賞析 推薦度:
- 石榴原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
石榴原文翻譯及賞析(8篇)
石榴原文翻譯及賞析1
侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安
可惜庭中樹,移根逐漢臣。
只為來時晚,花開不及春。
《侍宴詠石榴》譯文
可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。
只是因為到中原的時間比較晚,所以無法在春天里綻放。
《侍宴詠石榴》注釋
移根:移植。
逐:跟隨。
漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。
為:由于。
不及:趕不上。
《侍宴詠石榴》賞析
這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的`御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。
晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為來時晚,花開不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側(cè)面表達(dá)了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。
“只為來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。
石榴原文翻譯及賞析2
侍宴詠石榴
可惜庭中樹,移根逐漢臣。
只為來時晚,花開不及春。
翻譯
可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。
只是因為到中原的時間比其它植物晚,所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。
注釋
移根:移植。
逐:跟隨。
漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。
為:由于。
不及:趕不上。
鑒賞
這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺?捉B安和夏侯端都曾是隋朝的.御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。
晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側(cè)面表達(dá)了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。
“只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。
石榴原文翻譯及賞析3
原文:
詠鄰女東窗海石榴
[唐代]李白
魯女東窗下,海榴世所稀。
珊瑚映綠水,未足比光輝。
清香隨風(fēng)發(fā),落日好鳥歸。
愿為東南枝,低舉拂羅衣。
無由一攀折,引領(lǐng)望金扉。
譯文及注釋:
譯文
美麗的山東女郎啊,窗下種植了一株世上罕見的海石榴。
即使是映照綠水的珊瑚也沒有石榴的綠葉滋潤。
海石榴散發(fā)的清香隨風(fēng)飄灑,黃昏時候鳥兒紛紛回到樹上的巢穴。
我愿意變?yōu)楹J駱渖夏浅驏|南的枝條,低低地垂下,時時牽拂你的繡花衣裙。
唉!沒有機(jī)會與你一起共攀同折花枝,只好伸長脖子看望你閨房描金的門窗。
注釋
、拧短綇V記》:新羅多海紅并海石榴。唐贊皇李德裕言:花名中帶“海”者,悉從海東來。
⑵潘岳《安石榴賦》:“似長離之棲鄧林,若珊瑚之映綠水。”
、恰豆旁娛攀住の鞅庇懈邩恰罚骸扒迳屉S風(fēng)發(fā)。”
、扰嗽涝姡骸耙I(lǐng)望京室!蓖跹訅邸遏旍`光殿賦》:“排金扉而北一!睆堛娮ⅲ骸办椋T扉也。”
賞析:
“魯女東窗下,海榴世所稀”。茜紗窗下,魯女同海榴同時出現(xiàn)。一個是富有生命,富有情感美麗迷人的少女,一個是花朵乍開,明艷照人的植物,這一“花面交相映”的情景,構(gòu)成這幅東窗海石榴圖軸的最美的部分!跋 ,既指海榴,也指魯女,在作者的心目中,他們二者都是世上稀有之物。
“珊瑚映綠水,未足比光輝”。海石榴之所以是世間所稀之物,是因為它有倒映著綠水的像珊瑚一樣明艷的花朵,它有任何東西所不能與之相比的光輝,它有隨風(fēng)散發(fā)的醉人的清香。同樣,這兩句也包含著贊美魯女的內(nèi)容。紅花綠水,相互映襯,構(gòu)成這幅畫的.基本色調(diào),也充分體現(xiàn)了這幅畫的色彩美。
“清香隨風(fēng)發(fā),落日好鳥歸”。前兩句贊美石榴花的色澤,這兩句突出石榴花的清香;t香清,進(jìn)一步說明了海榴的世所稀!霸笧闁|南枝,低舉拂羅衣”。出于對海石榴的喜愛,特別是出于對魯女的愛戀。作者不惜讓自己變成東南向的石榴枝,去拂動魯女的羅衣?梢姡@愛是十分強(qiáng)烈的,這癡情是十分濃郁的!
可惜的是“無由共攀折,引領(lǐng)望金扉!碑(dāng)作者要化作東南枝的夢破滅后,他多想走過去同魯女一起共同攀折石榴花枝,可是“男女授受不親”的信條阻止了他,雙方既不相識,又不曾有片言只語的交談這一事實,又熄滅了他心頭的那一把癡情的火,二人僅僅是陌路相逢,作者內(nèi)心的衷曲難以表露。
在沒有任何理由的情況下,作者只能伸長脖子癡癡地望著那近在咫尺卻又似乎遠(yuǎn)在千里的金扉而惆帳,而愁思。詩的最后兩句是作者內(nèi)心的獨白,是情感的自然流露,表達(dá)出作者的情感是強(qiáng)烈的、真摯的,同時又是微妙、細(xì)膩的。
石榴原文翻譯及賞析4
原文
庭下石榴花亂吐,滿地綠陰亭午。午睡覺來時自語,悠揚(yáng)魂夢,黯然情緒,蝴蝶過墻去。
骎骎嬌眼開仍,悄無人至還凝佇。團(tuán)扇不搖風(fēng)自舉,盈盈翠竹,纖纖白苧,不受些兒暑。
古詩簡介
《青玉案·庭下石榴花亂吐》是明代文徵明創(chuàng)作的一首詞。此詞著意描繪夏景,抒寫閨中人的生活情態(tài)。夏日亭午,如火的榴花和滿地綠蔭給庭院帶來特異的氣氛,使人如癡如醉。閨中人午睡剛醒,嬌眼蒙眬,喃喃自語,情困意慵。一陣清風(fēng)吹來,扇不搖而自涼。翠竹白苧亭亭玉立,搖曳多姿,絲毫沒有感到暑意。作者工畫,故以畫家之筆,勾勒人物景象,確是詞中有畫。全詞纖麗娟秀,嫵媚多姿。
翻譯/譯文
、偻の纾赫纭
、隗V骎:形容眼光急迫不安。:滯澀。
、燮r:苧麻,多年生草本。
、苄﹥海阂稽c兒。
賞析/鑒賞
此詞著意描繪夏景,抒寫閨中人的生活情態(tài)。夏日亭午,如火的'榴花和滿地綠蔭給庭院帶來特異的氣氛,使人如癡如醉。閨中人午睡剛醒,嬌眼蒙眬,喃喃自語,情困意慵。一陣清風(fēng)吹來,扇不搖而自涼。翠竹白苧亭亭玉立,搖曳多姿,絲毫沒有感到暑意。作者工畫,故以畫家之筆,勾勒人物景象,確是詞中有畫。全詞纖麗娟秀,嫵媚多姿。
石榴原文翻譯及賞析5
原文:
榴枝婀娜榴實繁,榴膜輕明榴子鮮。
可羨瑤池碧桃樹,碧桃紅頰一千年。
譯文
碧綠得石榴樹婀娜迎風(fēng),鮮紅得石榴像掛滿燈籠。里面有一層透明得薄膜,白玉般得石榴子鮮美齊整。
瑤池得碧桃樹有什么值得羨慕,哪比得上石榴樹扎根民眾。碧桃雖美結(jié)果要經(jīng)千年,石榴每年都能帶來農(nóng)家小院得笑聲。
注釋
石榴:一種落臾喬木或灌木,是從西域引進(jìn)中原得,
“榴膜”句:石榴夏季開花,尊革質(zhì),宿存,后成果實得外皮。漿果近球形,秋季成熟內(nèi)部由薄膜狀心皮壁隔離為數(shù)室。外種皮肉質(zhì)半透明,多汁故稱“榴子鮮”。
“瑤池”句:《漢武內(nèi)傳》載:西王母命侍女索桃,須臾,以玉盤盛仙桃七顆,以五顆與武帝,帝輒收其核,欲種之。西王母曰:“此桃三干年一實,中夏地薄,種之不生!爆幊乇烫抑复?闪w:何羨,豈羨。
碧樹:傳說中長于仙山得異樹。
賞析:
表面上看這是一首關(guān)于石榴的古詩。那作者具體是想表達(dá)什么呢?
一.石榴的隱喻
李商隱為什么要以《石榴》為題寫詩?石榴隱喻的是什么呢?據(jù)傳石榴是從西域引進(jìn)中原的,《博物志》載:“張騫出使西域,得安涂林安石榴以歸,名為安石榴。”唐朝時,女皇武則天特別喜愛石榴,于是其栽培隨進(jìn)入繁榮發(fā)展的時期,一度出現(xiàn)長安“榴花遍近郊”的盛況。當(dāng)年楊貴妃在華清宮時,也特別喜歡石榴花,親手在七圣殿周圍,栽植了很多石榴樹,以觀賞石榴花的艷態(tài)美容,因此有了“貴妃花石榴”的美名。唐代詩人于蘭《千葉石榴花》詩云:“一朵花開千葉紅,開時又不藉春風(fēng)。若教移在香閏畔,定與侍人艷態(tài)同!痹姷哪┚浒咽窕ǖ膵蓱B(tài)與香閏中的美女相類比,浪漫的魏澹也將那榴花比作思念中的閨中人?梢娛裨诶钌屉[生活的那個朝代絕非凡品,它是美麗女子與純潔愛情的象征。
二.李商隱的《石榴》為誰而寫?
可以斷定李商隱的《石榴》是一首情詩,可是他究竟寫給誰的呢?李商隱在無題二首里也提到過石榴:“….曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風(fēng)。”根據(jù)詩意不難看出這詩是寫給他的初戀愛人的`,而且這場愛情是失敗的,讓他刻骨銘心的。此“石榴”和彼“石榴”是同一個女子嗎?要解開這疑問還得先看一看李商隱的愛情經(jīng)歷。據(jù)說他一生和多位女子有過情感,最早的是他與華陽姊妹的青梅竹馬情,相傳華陽三姊妹是當(dāng)時有名的美女加才女,稱為“三英”,李寫給她們的愛情詩里用的是桃:《月夜重寄宋華陽姊妹》
“ 偷桃竊藥事難兼,十二城中領(lǐng)彩蟾。應(yīng)共三英同夜賞,玉樓仍是水晶簾!崩钌屉[當(dāng)年倜儻多情,他癡想坐擁三英,然三女卻不肯侍一夫,遂與義山?jīng)Q裂。與華陽姊妹分手后,詩人又經(jīng)歷了一段讓他痛不欲生的感情。女主角名叫柳枝,初遇詩人時17歲,為一富戶之千金。李寫下了四首關(guān)于他與柳枝相愛的詩作。其中有:“柳枝井上蟠,蓮葉浦中干。錦鱗與繡羽,水陸有傷殘。 畫屏繡步障,物物自成雙。如何湖上望,只是見鴛鴦! 原本是天賜良緣,不料想造化弄人,在二人的感情正進(jìn)行得如火如荼的時候,柳枝卻被父母做主嫁給了東諸侯。 在此之后,李商隱又先后與兩名女子有過感情糾葛,但無奈的是這兩女子后來被送進(jìn)宮中做宮女。25歲才娶了王茂元的女兒為妻。因為有過屢屢失敗的感情經(jīng)歷,所以他倍加珍惜與王氏的婚姻生活,豈料天妒紅顏,王氏早逝,李商隱悲痛萬分,他寫了《夜雨寄北》《錦瑟》《無題》等悼亡詩。此刻再細(xì)讀這首《石榴》似乎已經(jīng)可以揭開謎底了——“榴枝娥娜榴實繁,榴膜輕明榴籽鮮?闪w瑤池碧桃樹,碧桃紅頰一千年。”它歌詠的是石榴花的嬌艷,贊美了石榴果實的豐滿、甘甜,還將石榴果的“紅”與桃紅相比較,暗示他心愛的女子比之王母娘娘瑤池中的碧桃還要俏麗高貴!可見詩人對她是多么愛慕,多么懷戀。 可是她再高貴嬌艷也不能像王母娘娘的碧桃那樣紅上“一千年”,又可見他對逝去的紅顏是多么哀痛,多么惋惜!這首詩是既可以說是寫給華陽三姐妹的,也可以說是寫給柳枝的或者是他后來遇到的其他女子的,抑或可以說是寫給他的亡妻的,總之李商隱是寫給曾經(jīng)在他的生命里燦爛過的所有女子的吧,這首《石榴》既是生命的挽歌也是愛情的悼亡詩!
三.李商隱《石榴》詩的藝術(shù)特點
1.此詩運用復(fù)詞重言手法,從而使節(jié)奏回環(huán),詞脈婉曲。李商隱寫過許多這樣的詩。有同步往復(fù)的,如“一弦一柱思華年”,“此花此葉長相映”。有同句雙步往復(fù)的,如“一夕南風(fēng)一葉!,“半留相送半迎歸”。這種同句不同音步的重疊往復(fù),又可以組成對仗的一聯(lián),如“昨夜星辰昨夜風(fēng),畫堂西畔桂堂東”;“縱使有花兼有月,可堪無酒又無人”還有同聯(lián)內(nèi)前后一次單復(fù)的,“只知解道春來瘦,不道春來獨自多”;“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重”。還有同聯(lián)前后蟬聯(lián)的,如“巴江可惜柳,柳色綠侵江”;“春日在天涯,天涯日又斜”。也有同一聯(lián)前后句首尾銜顧,使回環(huán)增大,涵蓋全聯(lián)的,如“春風(fēng)為開了,卻擬笑春風(fēng)”;“回腸九回后,猶有;啬c”。惟獨這《石榴》一首詩內(nèi)多次連環(huán)回復(fù),大小回環(huán)相套,讀來意韻連綿,回味無窮,繞梁三日,揮之不去。
2.隱柔隱秀。李商隱一生由于沉淪使府,寄人籬下,在與命運的抗?fàn)幹袑以馐,所以在心理定勢上,他以微?xì)為美,以弱小為美,以陰柔為美。他寫花為“落花”,寫荷是“枯荷”,寫牡丹則“為雨所敗”,寫梅花則“定在天涯”,寫石榴也是“斷無消息”。此詩前兩句歌頌石榴的純潔美麗,讀來春風(fēng)撲面,可是后面又緊接著嘆息人間紅顏易逝。如同稿衣少女,即使有些許歡愉,亦不過是拈花微笑,即使艷若桃李,亦難敵風(fēng)刀雨劍。紅顏易老,舊夢難留!氨烫壹t頰一千年”,道出了詩人的夢幻與渴望。
世上一切美好的事物都是短暫的,唯有詩人的不朽詩篇,唯有深藏于心底的真誠與美好的情感才真的可以“碧桃紅頰一千年”!
石榴原文翻譯及賞析6
可惜庭中樹,移根逐漢臣。
只為來時晚,花開不及春。
古詩簡介
《侍宴詠石榴》是孔紹安的代表作之一,也是一首應(yīng)詔詩中的佳作!杜f唐書·文苑》記載,有一次孔紹安侍宴唐高祖李淵,席間李淵命孔紹安以“石榴”為題作應(yīng)詔詩,詩成,即此詩。詩人以其豐富的想象力,將石榴在仲夏開花的原因,歸結(jié)為石榴傳播到中原比較晚所致,所以才錯過了同其它植物在春天競相開放的機(jī)會。
翻譯/譯文
可憐庭院中的石榴樹,
跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。
只是因為到中原的時間比其它植物晚,
所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。
注釋
、僖聘阂浦病
、谥穑焊S。
③漢臣:漢朝的`臣子,此處指張騫。
、転椋河捎。
、莶患埃黑s不上。
賞析/鑒賞
這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺?捉B安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠(yuǎn)不及夏侯端。
晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側(cè)面表達(dá)了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。
“只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。
石榴原文翻譯及賞析7
石榴
榴枝婀娜榴實繁,榴膜輕明榴子鮮。
可羨瑤池碧桃樹,碧桃紅頰一千年。
翻譯
碧綠的石榴樹婀娜迎風(fēng),鮮紅的石榴像掛滿燈籠。里面有一層透明的薄膜,白玉般的石榴子鮮美齊整。
瑤池的碧桃樹有什么值得羨慕,哪比得上石榴樹扎根民眾。碧桃雖美結(jié)果要經(jīng)千年,石榴每年都能帶來農(nóng)家小院的笑聲。
注釋
石榴:一種落葉喬木或灌木,是從西域引進(jìn)中原的。
可羨:何羨,豈羨。
碧樹:傳說中長于仙山的異樹。
賞析
石榴是美麗女子與純潔愛情的象征,詩人盛贊了婀娜的榴枝、繁富的榴實、輕盈的榴膜、鮮麗的榴子,表現(xiàn)了自己的愛慕之情,然而盡管石榴比碧桃還要美麗嬌艷,卻也無法紅顏“一千年”。《石榴》既是生命的挽歌也是愛情的悼亡詩!傲瘛弊址菜寞B,分別寫其枝、實、膜、子,突出了石榴的美艷,讀來春風(fēng)撲面,不獨上下句復(fù)辭,聯(lián)內(nèi)亦復(fù)辭!氨烫摇甭(lián)袂而出,深嘆人間紅顏易逝,唯有深藏于心底的真誠與美好的情感才真的可以“碧桃紅頰一千年”。
在藝術(shù)特色上,此詩運用了復(fù)詞重言的手法,從而使節(jié)奏回環(huán),詞脈婉曲。李商隱寫過許多這樣的'詩。有同步往復(fù)的,如“一弦一柱思華年”,“此花此葉長相映”。有同句雙步往復(fù)的,如“一夕南風(fēng)一葉!,“半留相送半迎歸”。這種同句不同音步的重疊往復(fù),又可以組成對仗的一聯(lián),如“昨夜星辰昨夜風(fēng),畫堂西畔桂堂東”;“縱使有花兼有月,可堪無酒又無人”還有同聯(lián)內(nèi)前后一次單復(fù)的,“只知解道春來瘦,不道春來獨自多”;“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重”。還有同聯(lián)前后蟬聯(lián)的,如“巴江可惜柳,柳色綠侵江”;“春日在天涯,天涯日又斜”。也有同一聯(lián)前后句首尾銜顧,使回環(huán)增大,涵蓋全聯(lián)的,如“春風(fēng)為開了,卻擬笑春風(fēng)”;“回腸九回后,猶有;啬c”。惟獨這《石榴》一首詩內(nèi)多次連環(huán)回復(fù),大小回環(huán)相套,讀來意韻連綿,回味無窮,繞梁三日,揮之不去。
創(chuàng)作背景
唐朝時,女皇武則天特別喜愛石榴,于是其栽培隨進(jìn)入繁榮發(fā)展的時期,一度出現(xiàn)長安“榴花遍近郊”的盛況。當(dāng)年楊貴妃在華清宮時,以觀賞石榴花的艷態(tài)美容,因此有了“貴妃花石榴”的美名。所以,石榴在李商隱生活的唐代是美麗女子與純潔愛情的象征!妒瘛反嗽娨嗍抢钌屉[為愛情而寫。
石榴原文翻譯及賞析8
原文:
烏夜啼·石榴
宋代:劉鉉
垂楊影里殘紅。甚匆匆。只有榴花、全不怨東風(fēng)。暮雨急。曉鴉濕。綠玲瓏。比似茜裙初染、一般同。
譯文:
垂楊影里殘紅。甚匆匆。只有榴花、全不怨東風(fēng)。暮雨急。曉鴉濕。綠玲瓏。比似茜裙初染、一般同。
注釋:
垂楊影里殘紅。甚(shèn)匆匆。只有榴花、全不怨東風(fēng)。暮雨急。曉鴉濕。綠玲瓏。比似茜(qiàn)裙初染、一般同。
不怨東風(fēng):言春日百花為東風(fēng)吹落,石榴入夏而開,故不怨。比似:好象,猶如。茜裙:用茜草根染成的紅裙。
賞析:
春去夏來,落紅無數(shù)。而石榴花卻在此時怒放,暮雨曉露,綠葉愈加玲瓏剔透,新花更是如茜初染,勃發(fā)出無限生機(jī)。末句“初染”與首句“殘紅”相對應(yīng),時序荏苒之意宛在。
【石榴原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
石榴原文翻譯及賞析07-17
石榴原文翻譯及賞析9篇07-17
石榴原文翻譯及賞析(9篇)07-17
石榴原文翻譯及賞析8篇04-12
侍宴詠石榴原文、翻譯及賞析09-07
《侍宴詠石榴》原文翻譯及賞析06-25
石榴原文翻譯及賞析(集錦9篇)07-17
石榴原文翻譯及賞析合集9篇07-17
侍宴詠石榴原文翻譯及賞析05-24