1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析

        時間:2023-07-27 09:50:59 穎聰 古籍 我要投稿

        石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析

          在日常學(xué)習生活中,總能遇到許多古詩詞,古文等,下面是小編為大家?guī)淼氖~湖上醉歌原文翻譯及賞析,僅供參考。

          原文

          石魚湖上醉歌

          唐代:元結(jié)

          漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒于湖上,時取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

          石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

          山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

          長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

          我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

          譯文

          漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒于湖上,時取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

          我用公田產(chǎn)出的糧食來釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動波濤,來來往往添酒。于是作了這首醉歌,歌詠此事。

          石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

          湖南道州的石魚湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

          山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

          且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。

          長風連日作大浪,不能廢人運酒舫管他連日狂風大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運酒的小舫。

          我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

          我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四座斟酒,借以消散那愁腸。

          注釋

          漫叟(sǒu)以公田米釀酒,因休暇,則載酒于湖上,時取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

          漫叟:元結(jié)自號。休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云!币郏荷毂,舉臂。唐白居易《三游洞序》:“初見石如疊如削,其怪者,如引臂,如垂幢。”長:放聲歌唱。

          石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

          山為樽,水為沼(zhǎo),酒徒歷歷坐洲島。

          沼:水池。歷歷:分明可數(shù)。清晰貌。洲島:水中陸地。

          長風連日作大浪,不能廢人運酒舫(fǎng)。

          廢:阻擋,阻止。酒舫:供客人飲酒游樂的船。

          我持長瓢坐巴丘,酌(zhuó)飲四坐以散愁。

          長瓢:飲酒器。酌飲:挹取流質(zhì)食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。

          賞析

          序文主要敘述作者與其友屬在石魚湖上飲酒的事及作者對此事的感受。該詩反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂的生活情趣。詩的末句說:“酌飲四坐以散愁!睂嶋H上,作者并沒有在詩中表現(xiàn)哪一句是在寫愁,以及字里行間有什么愁,所以“散愁”一句是無病呻吟。該詩以酒為戲,借飲取樂,抒寫了作者的情趣是真的,說作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。從內(nèi)容看,該詩無可取之處。

          該詩為七言詩,但它的句型與語氣,實取之于民歌,既顯得順口,又使人易記。

          作者介紹

          元結(jié)(719—772),唐代文學(xué)家。字次山,號漫郎、聱叟,曾避難入猗玗洞,因號猗玗子,河南(今河南洛陽)人。天寶十二年(753年)進士。曾參加抗擊史思明叛軍,立有戰(zhàn)功。后出任道州刺史,政績顯著。其詩注重反映社會現(xiàn)實和人民疾苦,諷諭時政,抨擊官吏的橫征暴斂,敢于為民請命。山水詩作也清新自然。在散文上也頗有成就。原有集,已散佚,明人輯有《元次山集》。又曾編選《篋中集》行世。

          創(chuàng)作背景

          元結(jié)在唐代宗(762-779年在位)時,曾任道州刺史,其時他寫了好幾首吟石魚湖的詩。他的《石魚湖上作序》云:“泉南上有獨石在水中,狀如游魚。魚凹處,修之可以貯酒。水涯四匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚洄流,及命湖曰石魚湖,鐫銘於湖上,顯示來者,又作詩以歌之。”這首《石魚湖上醉歌》詩前的序言交代了寫作此詩的背景,說明此詩作于元結(jié)與其友人在石魚湖上飲酒之時。

          名家點評

          明代鐘惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:道州七言古數(shù)首,幾于忘情學(xué)草木矣,然直謂草木無情,則不能看元詩。

          清代張謙宜《繭齋詩談》:簡而遠,此境最不易到。

          清代張文蓀《唐賢清雅集》:不著一字,盡得風流,結(jié)處深情無限。太白所謂“淚亦不能為之墮,聲亦不能為之哀”也。

          清代吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋注》:短古,奇格可愛。

        【石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析06-30

        石魚湖上醉歌原文及賞析03-07

        《石魚湖上醉歌》原文及翻譯賞析3篇02-23

        《石魚湖上醉歌》原文及翻譯賞析(3篇)02-23

        石魚湖上醉歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

        石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析精選3篇04-01

        石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析3篇03-16

        石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析(3篇)03-16

        《石魚湖上醉歌·并序》元結(jié)唐詩注釋翻譯賞析04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>