曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及賞析2篇
曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及賞析1
原文:
十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸磸,民弗從也!惫唬骸盃奚癫ジ壹右,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存,神弗福也!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也?梢砸粦(zhàn)。戰(zhàn)則請從。”(徧同:遍)
公與之乘,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。
既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
譯文
魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉(xiāng)說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮!庇谑侨氤ヒ婔斍f公。曹劌問:“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說:“衣食(這一類)養(yǎng)生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣!辈軇セ卮鹫f:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的!濒斍f公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數(shù)目,一定對上天說實話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的!濒斍f公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)!辈軇セ卮鹫f:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰(zhàn),請允許我跟隨您一同去!
到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車,在長勺和齊軍作戰(zhàn)。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現(xiàn)在不行!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰(zhàn)車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。
打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn),靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”
注釋
1.曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。
2.十年:魯莊公十年(公元前684年)。
3.齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。
4.伐:攻打。
5.我:指魯國!蹲髠鳌犯鶕斒范鴮,故稱魯國為“我”。
6.公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。
7.肉食者:吃肉的人,指當權者。
8.謀:謀議。
9.間(jiàn):參與。
10.鄙:鄙陋,目光短淺。
11.乃:于是,就。
12.何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。
13.衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨自享用。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。
14.必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。
15.遍:一作“徧”,遍及,普遍。
16.犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。
17.加:虛報夸大。
18.小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。
19.福:名詞作動詞,賜福,保佑。
20.獄:(訴訟)案件。
21.察:明察。
22.情:實情。
23.忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類。
24.可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個條件打一仗。可,可以。以,憑借。
25.戰(zhàn)則請從:(如果)作戰(zhàn),請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。
26.公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。
27.長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。
28.敗績:軍隊潰敗。
29.馳:驅車追趕。
30.轍(zhé):車輪碾出的痕跡。
31.軾:古代車廂前做扶手的橫木。
32.遂:于是,就。
33.逐:追趕,這里指追擊。
34.既克:已經戰(zhàn)勝。既,已經。
35.夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒有實際意義。
36.一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。
37.再:第二次。
38.三:第三次。
39.彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。
40.難測:難以推測。測,推測,估計。
41.伏:埋伏。
42.靡(mǐ):倒下。
43.曹劌論戰(zhàn):選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)后加的。
三行對譯
1.十年春,齊師伐我,
魯莊公十年的春天,齊國軍隊來攻打我們魯國,
伐:進攻,攻打。齊師:齊國的軍隊。
2.公將戰(zhàn),曹劌請見。
魯莊公將要應戰(zhàn)。曹劌請求拜見(魯莊公)。
將:將要。
3.其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”
他的同鄉(xiāng)說:“有居高位享厚祿的人謀劃這件事的',你又何必參與呢?
肉食者:“居高位享厚祿的人。間:參與。謀:謀劃。
4.劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”
曹劌說:“有權勢的人目光短淺,不能深謀遠慮。”
鄙:鄙陋。這里指目光短淺。遠謀:深謀遠慮。
5.乃入見。問:“何以戰(zhàn)?”
于是他拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑借什么和齊國作戰(zhàn)?”
乃:于是,就。何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑什么作戰(zhàn)?以,憑、靠。
6.公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人!
魯莊公說:“衣食(這類)養(yǎng)生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把它們分給臣子!
衣:衣服。食:食物。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:個人專有。
7.對曰:“小惠未徧,民弗從也!
曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 ”
徧:通“遍”普遍,遍及;荩憾骰。從:聽從,服從。
8.公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信!
魯莊公說:“祭祀用的豬、牛、羊、玉和絲織品,我不敢虛報,必須對神說實話!
犧牲玉帛:古代祭祀用的祭品。犧牲,指豬、牛、羊等。玉帛,玉和絲織品。加:虛報。信:實情。
9.對曰:“小信未孚,神弗福也。”
曹劌回答說:“小信用不能被人所信服,神不會保佑(你)!
孚:為人所信服。福:賜福,保佑。
10.公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”
魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,(也)一定根據實情合理裁決!
獄:案件。雖:即使。察:明察。必:一定。以:根據。情:(以)實情判斷。
11.對曰:“忠之屬也。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請從!
曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類(事情)?梢裕☉{這個條件)去打仗。作戰(zhàn)時請允許我跟隨著去。”
忠:盡力做好分內的事。屬:類?梢裕嚎,可以;以,憑借。請:請允許。從:跟從。
12.公與之乘,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。
魯莊公和曹劌共同坐一輛戰(zhàn)車,在長勺(和齊軍)作戰(zhàn)。魯莊公一上陣就要擊鼓進軍。
鼓:擊鼓進軍。戰(zhàn)于長勺:倒裝句,于長勺戰(zhàn)。之:此為助詞,補足音節(jié),無實在意義。
13.劌曰:“未可。”齊人三鼓。
曹劌說:“(現(xiàn)在)不行。”齊軍擂過三通戰(zhàn)鼓。
14.劌曰:“可矣!饼R師敗績。公將馳之。
曹劌說:“可以了!饼R軍大敗。魯莊公又要下令追擊齊軍。
馳:驅車(追趕)。敗績:大敗。之:齊軍(也有一些教材譯為“補足音節(jié)”同“公將鼓之”的“之”,兩個解釋都可以用,或者聽老師的要求。)
15.劌曰:“未可!毕乱暺滢H,
曹劌說:“(還)不行!毕铝藨(zhàn)車,察看齊軍車輪軋出的痕跡,
下:下車。視:察看。其:他們的。轍:車輪軋出的痕跡。
16.登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
又登上車,手扶車前的橫木,遠望齊軍的隊形,說:“可以了。”于是追擊齊軍。
軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。遂:于是,就。逐:追擊。望:瞭望,眺望。
17.既克,公問其故。
戰(zhàn)勝齊軍后,魯莊公詢問曹劌取勝的原因。
既克:戰(zhàn)勝齊軍后。既,已經?耍簯(zhàn)勝,攻下其:其中的。故:原因。
18.對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。
曹劌回答說:“作戰(zhàn),要靠勇氣。第一次擊鼓進軍能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣就開始低落了;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰(zhàn)勝齊軍.
夫:發(fā)語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義。鼓:擊鼓作:振作。再:第二次。衰:衰弱。竭:枯竭。彼:他們的。盈:充滿。這里指士氣旺盛。故:所以克:戰(zhàn)勝。
19.夫大國,難測也,懼有伏焉。
(齊是)大國,是難以推測的,(我)恐怕在那兒有埋伏。
測:估計,推測。懼:恐怕。伏:埋伏。焉:“于之”,語氣助詞。
20.吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
我看到他們車輪的印跡雜亂,望見戰(zhàn)旗倒下,所以才追擊齊軍!
靡(mǐ):倒下。故:所以。之:代詞,指,齊軍。
古今異義
1.齊師<伐>我(古義:進攻今義:討伐)。
2.齊<師>伐我(古義:軍隊今義:老師)
3.又何<間>焉(古義:參與今義:隔開,不連接)。
4.肉食者<鄙>,未能遠謀(古義:目光短淺今義:語言、品行惡劣,不道德;輕視,看不起)。
5.衣食所<安>(古義:養(yǎng)今義:安穩(wěn))。
6.弗敢<專>也(古義:個人專有今義:獨自掌握或占有)。
7.<犧牲>玉帛(古義:祭祀用的牛、羊、豬等今義:為了正義的目的舍棄自己的生命;放棄或損害一方的利益) 。
8.弗敢<加>也(古義:虛報夸大今義:增加) 。
9.必以<信>(古義:實情今義:誠信)。
10.小大之<獄> (古義:案件今義:監(jiān)獄) 。
11.必以<情>(古義:以實情判斷今義:感情)。
12.<忠>之屬也(古義:盡力做好本分的事今義:忠誠、忠心)。
13.忠之<屬>也(古義:類今義:同一家族的人)。
14.<可以>一戰(zhàn)(古義:可以憑借今義:能,行)。
15.神弗<福>也(古義:賜福,保佑今義:幸運)。
16.<再>而衰(古義:第二次今義:事情進行重復,再一次)。
一詞多義
1.故:原因,緣故(公問其故)。
所以(故逐之)。
2.(民弗從)從:跟從。
(戰(zhàn)則請從)跟隨。
3.其:代他的,這里指曹劌(其鄉(xiāng)人曰)。
他們,指齊軍(吾視其轍亂)。
4.以:憑借(何以戰(zhàn))(可以一戰(zhàn))。
按照(必以信)。
把(必以分人)
5.請:請求(曹劌請見)。
允許(戰(zhàn)則請從)。
6.之:助詞,的(小大之獄)。
代詞,代曹劌(公與之乘)。
7.加:戴上(既加冠,益慕圣賢之道)。
虛報(犧牲玉帛,弗敢加也)。
8.間:暗暗地,私自(又間(jiàn)令吳廣之次所旁叢祠中)。
中間,當中(頹(tui)然乎其間(jīan)者)。
參與,(肉食者謀之,又何間(jiàn)焉)。
表示房屋的量詞,(安得廣廈千萬間)。
一會兒,頃刻,(扁鵲見蔡桓公,立有間)。
夾雜,(中間力拉崩倒之聲)。
間斷,(雖與外人間隔)。
時刻,(奉命于危難之間)。
偶爾,(時時而間進)。
9.焉:句末語氣詞,相當于"呢"。(又何間焉)
兼詞,于此,在哪里。(懼有伏焉)
通假字
小惠未徧:通“遍”,普遍,遍及。
詞類活用
1.神弗福也:名詞用為動詞。賜福,保佑。
2.公將鼓之:名詞用為動詞。擊鼓。
3.忠之屬也:形容詞用作名詞,盡力做好分內的事。
4.公與之乘:名詞作動詞,乘戰(zhàn)車,坐戰(zhàn)車。
5.下視其轍:名詞作動詞,下車。
6.齊師敗績:名詞用作動詞,大敗。
7.必以情:名詞用作動詞,(以)實情判斷。
文言句式
1.夫戰(zhàn),勇氣也:判斷句“……,……也”,表判斷。
2.忠之屬也:判斷句“……,……也”,表判斷。
3.可以一戰(zhàn):省略句“以”后省略了賓語“之”。
4.一鼓作氣,再而衰,三而竭:省略句“再”和“三”后省略了賓語“鼓”。
5.何以戰(zhàn):倒裝句,賓語前置,應為“以何戰(zhàn)”。
6.戰(zhàn)于長勺:倒裝句,“于長勺”,介賓短語,后置。
7.下視其轍,登軾(shì)而望之:省略句,省略主語,省略的主語應為曹劌
段意
第一段(曹劌問戰(zhàn))
總:敘述戰(zhàn)前曹劌求見魯莊公,通過對話說明政治上取信于民是作戰(zhàn)的先決條件。
分兩層
第一層(開頭到“乃入見”):寫曹劌求見魯莊公的原因。
第二層(“問”到段末):寫曹劌和魯莊公關于戰(zhàn)前準備的對話,說明政治上取信于民是贏得戰(zhàn)爭勝利的先決條件。
第二段(曹劌參戰(zhàn))
敘述齊魯長勺之戰(zhàn)的經過。
第三段(曹劌論戰(zhàn))
戰(zhàn)后曹劌論述戰(zhàn)役取勝的原因。
一鼓作氣:第一次擊鼓能夠振作士兵們的勇氣。比喻趁勁頭大的時候一下子把事情做完。
。ㄒ还淖鳉,再而衰,三而竭。——《曹劌論戰(zhàn)》)
再衰三竭:形容士氣低落,不能再振作起來。
轍亂旗靡:車跡錯亂,軍旗倒下。形容軍隊潰敗。
。ㄒ暺滢H亂,望其旗靡。------《曹劌論戰(zhàn)》)
彼竭我盈:他們的士氣已消失,而我們的士氣正旺盛。
(彼竭我盈,故克之。------《曹劌論戰(zhàn)》)
賞析
戰(zhàn)爭題材在《左傳》中寫得最好,詳略得當,而且都有聲有色,這篇文章就是一例。曹劌論戰(zhàn)以“肉食者鄙”即當官的見識淺薄,不能考慮周全為理論基礎,而他的深謀遠慮開始的出發(fā)點是魯莊公能否以百姓利益為重,所以他并不看重魯莊公對侍從施舍小恩惠和祭神的誠實,而非常注重魯莊公以民情審判大大小小的案件,認為這屬于對百姓忠心,可以一戰(zhàn)。
面對實力強大的齊國軍隊,曹劌沒有貿然行事,當齊軍三次擊鼓進軍,才建議擊鼓,一鼓作氣,戰(zhàn)勝齊軍于長勺,這件事也成為以弱勝強的典范!蹲髠鳌穼@場戰(zhàn)爭沒有細致的描繪,簡單地用曹劌的“未可”“可矣”概括了戰(zhàn)爭的經過,以便使戰(zhàn)前戰(zhàn)后的論戰(zhàn)更加突出。如果說戰(zhàn)前論戰(zhàn)體現(xiàn)了曹劌的以民為戰(zhàn)爭之本的基本戰(zhàn)略思想,那么,戰(zhàn)后論戰(zhàn)則體現(xiàn)了他的戰(zhàn)術思想,“一鼓作氣”成為作戰(zhàn)打仗的經典理論。不過他不是只憑借勇力,“夫大國難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之”,則體現(xiàn)了他謹慎的態(tài)度。
本文意在表現(xiàn)曹劌的“遠謀”,故緊緊圍繞“論戰(zhàn)”來選取材料。第一段通過曹劌與魯莊公的對話,強調人心向背是取決于戰(zhàn)爭勝負的首要條件,突出了曹劌“取信于民”的戰(zhàn)略思想;第二段簡述曹劌指揮魯軍進行反攻、追擊和最后取得勝利的過程,顯示曹劌的軍事指揮才能,為下文分析取勝原因作伏筆;第三段論述取勝的原因,突出曹劌善于抓住戰(zhàn)機,謹慎而又果斷的戰(zhàn)術思想。全文敘事清楚,詳略得當,人物對話準確生動,要言不煩,是《左傳》中膾炙人口的名篇。
曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及賞析2
曹劌論戰(zhàn) 春秋戰(zhàn)國 左丘明
十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸幢,民弗從也!惫唬骸盃奚癫ジ壹右,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存冢窀ジR!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也?梢砸粦(zhàn)。戰(zhàn)則請從!保ū橥簭)
公與之乘,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。
既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!
《曹劌論戰(zhàn)》譯文
魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請求魯莊公接見自己。他的同鄉(xiāng)說:“打仗的事當權者自會謀劃,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權者目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說:“衣食這一類安身立命的東西,不敢獨自享有,一定把它分給別人!辈軇セ卮鹫f:“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。”魯莊公說:“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類的用品,我(從來)不敢虛報數(shù)目,一定按照承諾的去做!辈軇フf:“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會保佑你的。”魯莊公說:“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要處理得合情合理!辈軇セ卮鹫f:“這才盡了本職一類的事,可以憑借這個條件打一仗。如果作戰(zhàn),請允許我跟隨您一同去!
魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車,在長勺和齊軍作戰(zhàn)。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現(xiàn)在不行!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了!饼R軍潰敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行!闭f完就下了戰(zhàn)車,查看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。
戰(zhàn)勝齊軍后,魯莊公問他這樣做的原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn),是靠敢作敢為毫不畏懼的氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車輪碾過的痕跡散亂,望見他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們!
《曹劌論戰(zhàn)》注釋
曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。
十年:魯莊公十年(公元前684年)。
齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。
伐:攻打。
我:指魯國!蹲髠鳌犯鶕斒范鴮,故稱魯國為“我”。
公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。
肉食者:吃肉的人,指當權者。
謀:謀議。
間(jiàn):參與。
鄙:鄙陋,目光短淺。
乃:于是,就。
何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。
衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨自享用。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。
必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給身邊的人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。
遍:一作“徧”,遍及,普遍。
犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。
加:虛報夸大。
以:按照。
小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。
福:名詞作動詞,賜福,保佑。
獄:(訴訟)案件。
察:明察。
情:誠,誠實。這里指誠心。
忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類。
可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個條件打一仗?,可以。以,憑借。
戰(zhàn)則請從:(如果)作戰(zhàn),請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。
公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。
長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。
敗績:軍隊潰敗。
馳:驅車追趕。
轍(zhé):車輪碾出的痕跡。
軾:古代車廂前做扶手的橫木。
遂:于是,就。
逐:追趕,這里指追擊。
既克:已經戰(zhàn)勝。既,已經。
夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒有實際意義。
一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。
再:第二次。
三:第三次。
彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。
難測:難以推測。測,推測,估計。
伏:埋伏。
靡(mǐ):倒下。
曹劌論戰(zhàn):選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)后加的。
《曹劌論戰(zhàn)》賞析
講述信曹負在長勺之戰(zhàn)中對此次戰(zhàn)爭的言番評論,并在戰(zhàn)時活用“言鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊層的史實。文章的語言,無論是敘述還是人物對話,都極為簡潔精煉,表意說理,通達曉暢。行文中散句、排比、偶句錯落有致,增強信敘事寫人的生動效果。其中曹負的語言尤為精彩,如戰(zhàn)場上的指揮用語,簡短明確,這不僅襯托出戰(zhàn)事緊迫無暇論析戰(zhàn)爭策略,也表現(xiàn)出曹負思維敏捷和臨戰(zhàn)時堅定而自信的心態(tài)。
第言段:從開頭至“戰(zhàn)則請從”。寫戰(zhàn)前的政治準備——取信于民。這言段可分兩層。
第言層寫曹負求見魯莊公的原因。開頭先點明事態(tài)發(fā)生的時間,接著指出的是“齊師伐我”,說明戰(zhàn)爭是由齊國進攻魯國而引起的,魯莊公準備抵抗。以上對形勢扼要的介紹,為曹負的請見、論戰(zhàn)交代信必要的背景。大層壓境,曹負準備參戰(zhàn),作者通過曹負與其“鄉(xiāng)人”的對話,言方面揭示信魯國當權者鄙陋寡見、尸位素餐的情況,為后文魯莊公在作戰(zhàn)中不察敵情、急躁冒進作信鋪墊;另言方面顯示信曹負關心國事,同時也暗示信他是言個有遠謀的人。
第二層記述曹負要莊公作好戰(zhàn)前的政治準備,這是第言段的重點。曹負謁見魯莊公,劈頭就問“何以戰(zhàn)”,抓住信作好戰(zhàn)前政治準備這言決定勝敗的關鍵問題。魯莊公在曹負的言再啟發(fā)下,依次提出信貴族支持、鬼神保佑和察獄以情三個條件,曹負否定信前兩條,肯定信后言條。在曹負看來,戰(zhàn)爭的勝負既不取決于貴族的支持,也不取決于神明的保佑,而是決定于“取信于民”。他認為察獄以情是“忠之屬也”,“忠”是盡職于民,于是肯定“可以言戰(zhàn)”。曹負重視民心得失與戰(zhàn)爭勝負關系的思想,確實比“肉食者”高明。但和今天依靠人民的力量進行人民戰(zhàn)爭的思想是有本質區(qū)別的。
面對齊國的進犯,曹負是主動請求晉見莊公的,作者記信他與“鄉(xiāng)人”的言番對話。鄉(xiāng)人善意地勸說他不要去參與“肉食者”的`事,曹負卻坦直地回答:“肉食者鄙,未能遠謀!薄叭馐痴摺笔窍鄬τ凇稗绞痴摺倍缘模@然,這是以飯食精粗對執(zhí)政貴族和平民所作的簡單劃分。與鄉(xiāng)人所表現(xiàn)出來的對“肉食者”和國事的冷漠態(tài)度相反,曹負表示出對“肉食者”的不信任并積極要求參與國家的決策。“肉食者鄙”已為乾時之戰(zhàn)所證明,那言次“公喪戎路,傳乘而歸。秦子、梁子以公旗辟于下道,是以皆止”。如今齊層壓境,不能再讓國家敗在他們手中。接下去,曹負與魯莊公圍繞“何以戰(zhàn)”的論題進行信嚴肅的對話。魯莊公心無成算,對曹負鄭重的詢問作不出爽快切要的回答。他先提出“衣食”的分配,“弗敢專也,必以分人”;又說到神靈的祭祀,“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”。前者不是普遍施予民眾的實惠,無關戰(zhàn)事全局;后者是例行的宗教性禮節(jié),并非對民眾的真誠許諾,因此二者都為曹負所否定。唯有最后在莊公提出治理訟獄“必以情”的言點,曹負認為“忠之屬也”還算是盡心務實的言項,認定“可以言戰(zhàn)”,并隨即提出直接參戰(zhàn)的要求。
第二段:從“公與之乘”至“遂逐齊師”。寫曹負指揮魯層戰(zhàn)勝齊層的經過。
曹負“取信于民”的見解,得到信莊公的贊同,“公與之乘”,說明信莊公對曹負的信任與器重。文中先交代信利于魯國反攻的陣地,長勺在魯國境內,對魯國來說,地形地物熟悉,便于得到人力支援和物資供給,在士氣上也利于魯國向有利方面轉化。接著是對這次戰(zhàn)役經過的具體記敘,重點寫信“擊鼓”和“逐師”兩件事。寫曹負指揮魯層在“齊人三鼓”之后才開始反攻,寫曹負在觀察信齊層敗逃的情況之后才決定追擊,都記敘得非常簡略。這樣寫,言則符合實情(酣戰(zhàn)中魯莊公無暇問及,曹負信不可能多發(fā)議論),言則此中道理正是曹負論戰(zhàn)的中心,留待后文集中闡述,更見突出!肮珜⒐闹薄ⅰ肮珜ⅠY之”,說明信魯莊公急躁冒進;曹負的兩個“未可”、兩個“可矣”,表現(xiàn)信曹負胸有成竹,沉著思斷,善于捕捉于反攻和追擊的時機。
寫兩層交戰(zhàn)的實況。這言部分作者筆墨不多,但是魯層如何進攻、追擊,齊層如何敗績、潰逃的情形歷歷在目。曹負適時選擇出擊、追擊的時機,他采取信后發(fā)制敵、以智取勝的戰(zhàn)術。當齊層未動魯莊公急于搶先攻擊時,曹負制止道:“未可。”直至齊層三鼓之后,層士勇氣衰竭,他才表示:“可矣!濒攲友怨淖鳉獯鞌⌒琵R層。在追擊的問題上,曹負確察虛實而后動,制止信莊公的魯莽,待下車察看齊層車轍的軌跡、登軾瞭望齊層麾幟旌旗之后,才果斷地表示:“可矣。”此戰(zhàn)魯層大獲全勝。
第三段:從“既克”至結尾。寫曹負論述贏得戰(zhàn)役勝利的原因,是文章的中心。
“既克”二字,意味著戰(zhàn)役的高潮已經過去,氣氛頓時緩和下來,該是莫名其妙的魯莊公問言個究竟的時候信。曹負的回答可分為兩方面。
言是論述信利于開始反攻的時機——彼竭我盈之時:魯層按兵不動,養(yǎng)精蓄銳。齊層第言次擊鼓進層,士氣正旺;第二次擊鼓,士氣開始低落;第三次擊鼓,士氣已經完全衰竭。在此關鍵時刻,曹負采取“敵疲我打”的方針,終于化劣勢為優(yōu)勢。
二是論述信追擊開始的時機——轍亂旗靡之時:魯層雖然取得信反攻的初步勝利,但曹負并未輕敵,“夫大國,難測也,懼有伏焉”,反映信曹負隨時沒有忘記自己是以小敵大,以弱敵強。兵不厭詐,不可不提高警惕。曹負親自察看敵情,發(fā)現(xiàn)敵層“轍亂”、“旗靡”,確認信齊層是狼狽逃竄,潰不成層,才乘勝追擊,終于取得信戰(zhàn)役的勝利。
用補敘筆法寫戰(zhàn)役之后由曹負論證戰(zhàn)術的選擇和克敵制勝的原因。這部分實際是全文的重點,它展示信曹負作戰(zhàn)指揮智勇雙全的特點!胺驊(zhàn),勇氣也!痹诖,曹負所說“勇氣”,是戰(zhàn)時士氣的集中表現(xiàn),是層士臨戰(zhàn)時的激情和果敢拼殺的昂揚斗志。齊層三鼓,魯層并不應鼓而動,齊層激發(fā)起來的勇氣沒有得到相對的呼應,反而很快由亢奮轉為衰憊。曹負抓住信這種士氣和心理變化的有利時機號令魯層,言舉得勝。此外警惕“大國難測”,不忘實地偵察,確證齊層是敗潰而非詐退,也是擴大戰(zhàn)果、穩(wěn)操勝券的重要原因。這段文字是從道理上對第二段戰(zhàn)事實況的分析和論述。
從層事角度說,長勺之戰(zhàn)所包含的內容是很豐富的。它著重說明信戰(zhàn)略防御的基本原則,正確掌握這些原則即可達到以弱勝強的目的。這言戰(zhàn)例歷來受到層事家的重視,毛澤東也曾在《中國革命戰(zhàn)爭的戰(zhàn)略問題》中對長勺之戰(zhàn)作信層事學的評論。
從文學角度看,這又是言篇記述戰(zhàn)爭的佳作。作者取材精到,構思落筆立意高遠,既于敘事中撮取歷史經驗,又于行文中生動刻畫人物形象。曹負是作者著意刻畫的主要人物。他具有卓越的層事智謀和指揮才能,能在瞬息萬變的戰(zhàn)爭中沉著、冷靜、果斷地號令層隊,曹負就是長勺勝戰(zhàn)的權威和統(tǒng)帥。作者對他的稱美贊揚,含蓄于精心的描寫之中。文中多記曹負簡短、果敢的言行:“請見”、“問戰(zhàn)”、“請從”、于戰(zhàn)斗中兩置可否……這言系列活動表現(xiàn)出言名出身下層而深謀遠慮的謀士的精明干練。作者巧妙地運用信比照、映襯的修辭技法。以曹負與“鄉(xiāng)人”的對比突出曹負抗敵御侮的責任感和護衛(wèi)宗國的政治熱忱。從曹負與魯莊公的對比中,以莊公的駑鈍、浮躁反襯曹負的機敏、持重。如果說,作者有意無意使魯莊公出丑,證明信“肉食者鄙”的斷言,那么也正是借此才使曹負的聰明才智得到更理想的表現(xiàn)。
《曹劌論戰(zhàn)》文言現(xiàn)象
一、古今異義
1.又何(間)焉(古義:參與今義:隔開不連接)
2.小大之(獄)(古義:案件今義:監(jiān)獄)
3.弗敢(加)也(古義:虛報夸大今義:增加)
4.必以(信)(古義:言語真實今義:誠信)
5.(犧牲)玉帛(古義:祭祀用的牛、羊、豬等今義:為正義獻出生命)
6.肉食者(鄙),未能遠謀(古義:目光短淺今義:語言、品行惡劣,不道德)
7.(可以)一戰(zhàn)(古義:可以憑借今義:能,行)
8.(再)而衰(古義:第二次今義:事情進行重復,再一次)
9.必以(情)(古義:實情今義:感情)
10.(忠)之屬也(古義:盡力做好本分的事今義:忠誠、忠心)
11.忠之(屬)也(古義:類今義:同一家族的人)
12.衣食所(安)(古義:養(yǎng)今義:安穩(wěn))
13.弗敢(專)也(古義:個人專有今義:獨自掌握或占有)
14.神弗(福)也(古義:賜福,保佑今義:幸運)
15.齊師(伐)我{古義:討伐今義:砍)
16.(雖)不能察(古義:即使今義:雖然)
二、一詞多義
1.故:原因,緣故(公問其故)所以(故逐之)
2.從:聽(民弗從)跟隨(戰(zhàn)則請從)
3.其:代他的,這里指曹劌(其鄉(xiāng)人曰)他們,指齊軍(吾視其轍亂)
4.以:憑借(何以戰(zhàn))按照(必以信)
5.請:請求(曹劌請見)請允許我(戰(zhàn)則請從)
6.之:助詞,的(小大之獄)代詞,代曹劌(公與之乘)
7.安:養(yǎng)(衣食所安)怎么(安求其能千里也)
8.加:戴上(既加冠,益慕圣賢之道)虛夸(犧牲玉帛,弗敢加也)
三、通假字
1.小惠未(徧):通“遍”,普遍,遍及。
四、詞類活用
1.神弗福也:名詞用為動詞。賜福,保佑。
2.公將鼓之:名詞用為動詞。擊鼓。
3.忠之屬也:形容詞用作名詞,盡力做好份內的事
4.公與之乘:名詞作動詞,乘戰(zhàn)車,坐戰(zhàn)車
5.下視其轍:名詞作狀語,下車
6.齊師敗績:名詞用作動詞,失敗
五、特殊句式
判斷句
夫戰(zhàn),勇氣也。“也”,表判斷語氣。譯文:作戰(zhàn),是靠勇氣的。
倒裝句
1.賓語前置:何以戰(zhàn)?
2.狀語后置:戰(zhàn)于長勺。
省略句
1.省略主語:對曰:“小信未孚,民弗從也!保ㄊ÷粤酥髡Z“曹劌”。)
2.省略賓語:必以分人。(省略介詞“以”的賓語“之”,“必以之分人。”)
3.省略動詞:一鼓作氣,再而衰,三而竭。(“再”、“三”后面省略了動詞“鼓”。“一鼓作氣,再鼓而衰,三鼓而竭!保
《曹劌論戰(zhàn)》寫作特點
1、中心突出,詳略得當。
這是一篇記敘戰(zhàn)爭的短文,但重點不是記敘戰(zhàn)爭的經過,而是著重寫曹劌的“論戰(zhàn)”,凡是與表現(xiàn)主題無關的枝節(jié)就盡量省略。如第一段寫曹劌謁見莊公,進見的細節(jié)一概省略了,劈頭就問“何以戰(zhàn)”;第二段對戰(zhàn)場的復雜情況及“未可”、“可矣”的理由均略而不寫,留待后面補敘,就更能突出“論戰(zhàn)”的見解;第三段只用“公問其故”代替了魯莊公一系列問話。但文章對戰(zhàn)前戰(zhàn)后反映曹劌戰(zhàn)略見解的談話,則詳加敘述,因為戰(zhàn)前是分析有無克敵制勝的條件,戰(zhàn)后是總結以弱勝強的原因,這些都是圍繞主題寫的,全文自始至終突出了“論”字,使人對長勺之戰(zhàn)的勝敗得失的原因一目了然。
2、結構嚴謹,前后照應。
全文只用二百二十二字,就把戰(zhàn)爭的開始、發(fā)展、高潮和結局記述得清清楚楚。第一段寫戰(zhàn)前準備,第二段寫戰(zhàn)時經過,第三段寫戰(zhàn)后總結,事態(tài)發(fā)展清晰,文章脈絡分明。段與段之間的過渡也非常自然,第一段的結尾“戰(zhàn)則請從”與第二段的“公與之乘”銜接,第二段的結尾“遂逐齊師”與第三段的“既克”銜接,三個段落層層遞進,環(huán)環(huán)相扣,渾然一體。此外,文章前后的照應也十分緊密。以第二段與第三段為例,“三而竭”與上段“齊人三鼓”相照應;“吾視其轍亂”與“下視其轍”相照應;“望其旗靡”與“登軾而望之”相照應;“故克之”與“齊師敗績”相照應;“故逐之”與“遂逐齊師”相照應。第二段只寫“其然”,第三段補寫“所以然”,一記一議、一實一虛,前后照應,相輔相成。
3、用對話交代情節(jié)和刻畫人物。
曹劌與其鄉(xiāng)人的對話,說明了曹劌是一個關心國事而有遠謀的人物。在交代戰(zhàn)前準備時,詳細地寫了曹劌與魯莊公的三次對話,通過對話揭示出魯莊公昏庸無知,曹劌深謀遠慮。寫戰(zhàn)役經過,作者雖只寫了曹劌兩次說的“未可”、“可矣”的簡單話語,但卻形象地表現(xiàn)了曹劌成竹在胸、待機而動的思想性格。最后由“公問其故”又引出曹劌對戰(zhàn)爭的一大段議論,表現(xiàn)出曹劌的可貴的軍事見解。
《曹劌論戰(zhàn)》題解
“曹劌論戰(zhàn)”意思是曹劌論述作戰(zhàn)的道理,表明文章的重點不在記敘戰(zhàn)斗情況,而在記敘曹劌“論”戰(zhàn)略、戰(zhàn)術!皯(zhàn)”指齊魯之間的“長勺之戰(zhàn)”。題目概括了文章的主要內容。
《春秋》是古代中國的儒家典籍,被列為“五經”之一!洞呵铩肥囚攪木幠晔罚瑩䝼魇怯煽鬃有抻喌。書中用于記事的語言極為簡練,然而幾乎每個句子都暗含褒貶之意,被后人稱為“春秋筆法”。由于《春秋》的記事過于簡略,因而后來出現(xiàn)了很多對《春秋》所記載的歷史進行詳細記錄的“傳”,較為有名的是被稱為“春秋三傳”的《左傳》、《公羊傳》和《榖梁傳》!洞呵铩分械奈淖址浅:喚,事件的記載很簡略,但242年間諸侯攻伐、盟會、篡弒及祭祀、災異禮俗等,都有記載。它所記魯國十二代的世次年代,完全正確,所載日食與西方學者所著《蝕經》比較,互相符合的有30多次,足證《春秋》并非古人憑空虛撰,可以定為信史。然而在長期的流傳過程中,它在文字上難免有論脫增竄之類的問題。因此后來一批文學家就開始為它作注!洞呵铩纷畛踉膬H18000多字,現(xiàn)存版本則只有16000多字。在語言上極為精練,遣詞井然有序。就因文字過于簡質,后人不易理解,所以詮釋之作相繼出現(xiàn),對書中的記載進行解釋和說明,稱之為“傳”。其中注解最好的為左丘明《春秋左氏傳》,公羊高《春秋公羊傳》,榖梁赤《春秋榖梁傳》,F(xiàn)今流傳下來的只剩下左丘明《春秋左氏傳》。
相傳是春秋末期的魯國盲史官左丘明所著。有許多學者持懷疑態(tài)度。很多人都認為寫《左傳》的左氏并非左丘明。近人認為,成書時間大約在戰(zhàn)國中期(前4世紀中葉),是由戰(zhàn)國時的一些學者編撰而成,其中主要部分可能是左丘明所寫。但也有可能不是左丘明而是其他戰(zhàn)國時人編寫。
此文收錄于滬教版七年級下第30課、人教版九年級下冊第21課、語文版八年級上冊第27課、北京課改版八年級上冊25課、五四版九年級下冊第19課、魯教版九年級下冊第19課、蘇教版九年級下冊第13課、長春版九年級上冊第10課。
《曹劌論戰(zhàn)》相關成語
一鼓作氣:第一次擊鼓能夠振作士兵們的勇氣。比喻趁勁頭大的時候一下子把事情做完。
。ㄒ还淖鳉猓俣,三而竭!恫軇フ搼(zhàn)》)
再衰三竭:形容士氣低落,不能再振作起來。
轍亂旗靡:車跡錯亂,軍旗倒下。形容軍隊潰敗。
。ㄒ暺滢H亂,望其旗靡。------《曹劌論戰(zhàn)》)
彼竭我盈:他們的士氣已消失,而我們的士氣正旺盛。
。ū私呶矣士酥。------《曹劌論戰(zhàn)》)
《曹劌論戰(zhàn)》重點
重點寫曹劌“論戰(zhàn)”,而不是戰(zhàn)爭經過。并通過對話突出了曹劌的政治遠見和軍事才能,將曹劌和魯莊公作對比,突出了曹劌以上兩個特點。雖然魯莊公沒有遠見的才能,但是他能做到不恥下問,虛心的向曹劌請教。
《曹劌論戰(zhàn)》創(chuàng)作背景
本篇選文又題作“齊魯長勺之戰(zhàn)”或“長勺之戰(zhàn)”。《曹劌論戰(zhàn)》記載了發(fā)生在公元前684年,齊借口魯國曾幫助公子糾爭奪齊國君位,再次興兵攻魯,兩軍戰(zhàn)于長勺。
【曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及賞析】相關文章:
曹劌論戰(zhàn)原文、翻譯及賞析11-30
曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及賞析07-06
曹劌論戰(zhàn)選自哪里 曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯08-31
曹劌的論戰(zhàn)原文及翻譯06-11
曹劌論戰(zhàn)翻譯及原文06-11
曹劌論戰(zhàn)的原文翻譯06-10
曹劌論戰(zhàn)翻譯原文06-11
曹劌論戰(zhàn)原文翻譯06-12
《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯06-12
《曹劌論戰(zhàn)》原文及翻譯11-18