千秋歲·淡煙平楚原文及賞析
淡煙平楚,又送王孫去。花有淚,鶯無(wú)語(yǔ)。芭蕉心一寸,楊柳絲千縷。今夜雨,定應(yīng)化作相思樹。
憶昔歡游處,觸目成前古。良會(huì)處,知何許?百杯桑落酒,三疊陽(yáng)關(guān)句。情未了,月明潮上迷津渚。
「翻譯」
平野上淡淡的煙霧,又送貴族公子而去;▋喝栽诳奁,黃鶯寂然無(wú)語(yǔ)。芭蕉心縮卷不展,依依楊柳愁思千縷。今夜的雨,一定會(huì)化為那相思樹,雙目所過(guò)間,都成前塵故事。不知何時(shí)能再相會(huì)?飲下百倍桑落酒,高唱三疊陽(yáng)關(guān)句,情還未了,渡口邊的月已迷蒙了江水。
「注釋」
①平楚:即平林。
②王孫:貴族公子。
、巯嗨紭洌呵殹端焉裼洝ろn憑妻》載,戰(zhàn)國(guó)宋康王舍人韓憑妻何氏貌美,康王奪之,罰韓憑筑長(zhǎng)城,不久,夫妻相繼自殺。康王怒,使二人墳?zāi)瓜嗤8粢归g,兩墳頭皆長(zhǎng)出梓木,旬日間粗可合抱,根交錯(cuò),枝接雜宋人哀憐,稱其木為相思樹。
、芮肮牛汗糯煌。漢·趙曄《吳越春秋·勾踐入臣外傳》:“今大王誠(chéng)赦越王,則功冠於五霸,名越於前古。”
、萘紩(huì):美好的聚會(huì)。三國(guó)·魏·詩(shī)為辭,送別時(shí)唱。
、嘣旅骶洌赫Z(yǔ)本秦觀《踏莎行》:“霧失樓臺(tái),月迷津渡!苯蛑T,即津渡,渡口。
「賞析」
此詞寫離別之苦。
上闋連用花、鶯、芭蕉、楊柳、雨、相思樹六種物事作渲染、襯托,以柳“絲”諧情“思”,并引進(jìn)凄婉的愛(ài)情傳說(shuō),表達(dá)雙方情誼之深,抒發(fā)不忍離別的感情!鞍沤缎囊淮纾瑮盍记Э|”與“百杯桑落酒,三疊陽(yáng)關(guān)句”兩聯(lián)警絕,把餞別時(shí)的景色場(chǎng)面與情感交融在一起。一、千、百、三等數(shù)量詞反復(fù)出現(xiàn),既表現(xiàn)出情緒的激烈,而又變化錯(cuò)落,靈動(dòng)自如。
下闋則將時(shí)間前拉后伸,見(jiàn)前歡不可再,后會(huì)亦無(wú)期,從而將這次離別的苦楚,放大到整個(gè)人生,整個(gè)今古!鞍俦本洌础皠窬M(jìn)”之意,勸酒以表關(guān)切,“三疊”句,即吟詩(shī)或作詩(shī)以贈(zèng)別。末尾二句言反復(fù)敘別,尚未盡達(dá)其情,月已出,潮亦生,船就要開(kāi)走了!霸旅鞒鄙厦越蜾尽逼咦秩跀⑹、寫景、抒情于一體,寄情于景,以景結(jié)篇,而又遙應(yīng)開(kāi)頭,頗為巧妙。
【千秋歲·淡煙平楚原文及賞析】相關(guān)文章:
千秋歲·淡煙平楚原文及賞析09-23
千秋歲·淡煙平楚_劉基的詞原文賞析及翻譯08-03
女冠子·淡煙飄薄原文及賞析07-19
《女冠子·淡煙飄薄》原文賞析10-25
千秋歲引·秋景原文及賞析10-15
柳永《女冠子·淡煙飄薄》原文賞析11-08
千秋歲引·秋景原文、翻譯及賞析01-07
千秋歲·水邊沙外原文及賞析08-19
千秋歲·水邊沙外原文翻譯及賞析06-05