【推薦】海棠原文翻譯及賞析
海棠原文翻譯及賞析1
原文:
同兒輩賦未開海棠
金朝:元好問
翠葉輕籠豆顆均,胭脂濃抹蠟痕新。
殷勤留著花梢露,滴下生紅可惜春。
譯文:
翠葉輕籠豆顆均,胭脂濃抹蠟痕新。
被翠葉籠罩著的海棠花苞一顆一顆像豆子一樣,是那么均勻;顏色就好像被涂抹上濃濃的胭脂,光澤嬌嫩。
殷勤留著花梢露,滴下生紅可惜春。
我懷著滿腔的情意,再三要留住花梢的露水;只怕它滴下花蕾的紅艷,可惜了這片明媚的陽春。
注釋:
翠葉輕籠豆顆均,胭(yān)脂(zhi)濃抹蠟痕新。
籠:籠罩。豆顆:形容海棠花苞一顆一顆像豆子一樣。胭脂:指紅色。蠟痕新:謂花苞光澤嬌嫩。
殷(yīn)勤留著花梢露,滴下生紅可惜春。
殷勤:情意深切;ㄉ遥夯ɡ俚募舛。生紅:深紅,指花瓣。
賞析:
“翠葉輕籠豆顆均,胭脂濃抹蠟痕新”,寫“未開海棠”的形態(tài)色澤!岸诡w”,豆子,此處借指花蕾。海棠花未開時,花瓣對合如豆?fàn)睢O穸诡w一樣飽滿的、小小的花蕾勻稱地點綴在護惜著它們的翠葉之中!拜p籠”的“輕”,狀寫翠葉的欲籠未籠的情態(tài),貫注了詩人對未開海棠的輕憐蜜愛。
“胭脂”,一種紅色的顏料,常用來形容花的顏色。杜甫《曲江對雨》詩“林花著雨胭脂落”。此處以“胭脂濃抹”來形容海棠花蕾的紅艷。恰如濃施胭脂的美人那樣嬌艷可愛,光采奪目!跋灪邸,指海棠的花蒂,其狀如蠟。梅堯臣《海棠》詩有“胭脂色欲滴,紫蠟蒂何長!边@里以“蠟痕新”來突出海棠花蒂的光澤,就像上過了蠟?zāi)菢庸鉂砷W爍!拜p籠”“濃抹”相對照,一寫情,一描色,使未開海棠不僅有了人的感情,而且有了濃妝艷抹的美人的容顏。
“殷勤留著花梢露,滴下生紅可惜春”,轉(zhuǎn)而抒情。詩人殷勤地囑咐新生的海棠一定要把花梢上的露珠留住。倘若把那美麗的紅色滴下來,就真要為春天而感到可惜了。
“生紅”,指花朵鮮活的紅色。王安石《詠秘詩》“一撮生紅慰不平”,元好問也常用“生紅”來指代花,如“一樹生紅錦不如”,“生紅點點弄嬌妍”等。此處,以“生紅”來呼應(yīng)“胭脂”。詩人害怕晶瑩欲滴的露水溶解了花上的胭脂,表現(xiàn)了詩人愛美的心情,同時把海棠花苞那紅艷欲滴的景象寫得十分生動傳神。元好問還有一首《清平樂·杏花》說:“生紅鬧簇枯枝,只愁吹破胭脂!焙瓦@首詩的用詞相類,意旨相似!耙笄凇薄翱上А,抒情色彩濃烈,充分表達了詩人珍愛美好事物,惟恐芳菲易盡,“惜春只恐春歸去”的深摯情感。
這首詩用筆細膩獨到,寫景設(shè)色富有情韻;抒發(fā)了作者惜春的情懷,不僅包含著對含苞欲放的海棠花蕾的憐愛,更隱含著對歲月倏忽、青春易逝的人生感嘆。
海棠原文翻譯及賞析2
月上海棠·斜陽廢苑朱門閉
成都城南有蜀王舊苑,尤多梅,皆二百余年古木。
斜陽廢苑朱門閉,吊興亡、遺恨淚痕里。淡淡宮梅,也依然、點酥剪水。凝愁處,似憶宣華舊事。
行人別有凄涼意,折幽香、誰與寄千里。佇立江皋,杳難逢、隴頭歸騎。音塵遠,楚天危樓獨倚。
譯文
夕陽西下,舊苑大門緊閉。追念以往的興旺與衰敗,只留下一眼淚痕。淡淡梅花,依舊如初,襯出水中凄涼。凝固在哀愁之處,好像在回憶宣華苑,以及蜀國舊事。
路過來往行人別有一番凄涼的意味。折下花香,誰又將它寄到千里之外?獨自站在江邊,自知難相逢,回頭騎馬遠去。馬蹄聲遠去,只留下這樓獨自倚靠。
注釋
月上海棠:詞牌名。此調(diào)有兩體,七十字者,見《梅苑》無名氏詞,又名《玉關(guān)遙》;九十一字者,見姜夔《白石詞》,又名《月上海棠慢》。
蜀王舊苑:名合江園,在成都西南十五六里處。是五代蜀王賞梅消閑的別苑。據(jù)宋人記載,園中芳華樓前后種梅極多。
點酥:喻梅花素雅嬌美的花瓣。語本蘇軾《臘梅一首贈趙景貺》詩:“天公點酥作梅花!
剪水:輕輕拂拭水面。
宣華:指成都宣華苑,為五代蜀王的宮苑。
江皋(gāo):江岸邊。
隴頭:隴山之頭。代指陜西、甘肅一帶。
楚天:古時長江中下游一帶屬楚,故用以泛指南方的天空。
賞析:
這首詞,作者借宮梅的“凝愁憶舊”,抒寫自己對成都蜀王舊苑的憑吊。上片從舊苑梅花而引起懷古之情。下片因梅而憶人!罢塾南、誰與寄千里”,表現(xiàn)了詩人“別有凄涼意”。全詞凄惻哀婉,幽雅含蓄。
海棠原文翻譯及賞析3
枝間新綠一重重,小蕾深藏數(shù)點紅。
愛惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風(fēng)。
古詩簡介
此詩作者為金代詩人元好問,時金已滅亡,作者已入暮年,返回故里,與世無爭。其借未開之海棠,寄托自己獨善其身的態(tài)度。
翻譯/譯文
海棠枝間新長出的綠葉層層疊疊的,小花蕾隱匿其間微微泛出些許的紅色。一定要愛惜自己那芳香的心,不要輕易地盛開,姑且讓桃花李花在春風(fēng)中盡情綻放吧!
注釋
1.賦:吟詠。
2.同兒輩賦句:和兒女們一起做關(guān)于還沒開放的海棠花的詩。
3.一重重:一層又一層。形容新生的綠葉茂盛繁密。
4.小蕾:指海棠花的花蕾。
5.芳心:原指年輕女子的心。這里一語雙關(guān),一指海棠的花芯,二指兒輩們的心。
6.輕吐:輕易、隨便地開放。
7.且教:還是讓。
8.鬧春風(fēng):在春天里爭妍斗艷。
賞析/鑒賞
詩句寫了深藏于重重新綠之中的、尚未開放而僅僅是“數(shù)點紅”的海棠蓓蕾。詩人忠告它“愛惜芳心”,不要輕易地吐蕾。那么,詩人為什么要如此深情地忠告?也許,詩人想到了,一旦開放,幾場風(fēng)雨之后,花就會很快墜落、凋零,“林花謝了春紅,太匆匆”,為了它的不至于很快謝落,為了它的長久,詩人寧愿紅蕾深藏。也許,詩人想得更深,認為真正的“芳心”是不應(yīng)該輕易吐露的,像桃李那樣在春風(fēng)中追逐、嬉鬧,只是一種炫耀,一種淺薄的表現(xiàn)。詩人不希望像“桃李賣陽艷”,希望“慎勿作桃李”(李白《贈韋侍御黃裳》)?傊,詩句雖然用語平易,卻意味醇厚,耐人咀嚼,留給我們很多的思考。詩人曾經(jīng)說過:“動可以周萬物而濟天下,靜可以崇高節(jié)而抗浮云!保ā缎慢S賦》)詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自己的故鄉(xiāng),抱定了“今是中原一布衣”(《為鄧人作詩》)、“衰年那與世相關(guān)”(《已卯端陽日感懷》)的態(tài)度,過著遺民生活,他自覺已無能周濟天下,于是只能堅守自己節(jié)操,獨善其身。詩人也許從一個側(cè)面,借告誡未開之海棠,不要輕易吐露花蕊,寄托了自己的這種心態(tài)。
海棠花比桃花、李花開得晚,而且花朵兒紅白相間,色彩淡雅,深藏在濃密的綠葉之中,并不起眼,不像桃花、李花那樣,在春天爭相開放,吸引人們的眼球。詩人通過對海棠的描述,贊美海棠潔身自愛,甘于清靜的品性。
它的清新,它的傳神,它的志趣,無一不感動著我。公歷四月上、中旬,正是百花盛開的時候。當(dāng)然,最早開放的是桃杏了。故有“占斷春風(fēng)是此花”(唐·白敏中)和“紅杏枝頭春意鬧”(宋·宋祁)的歌詠。海棠,開放略晚,先葉后花。當(dāng)那嫩綠的葉片重重疊起的時候,它的花蕾也才剛剛綻裂花萼,露出花瓣的點點鮮紅。作者所賦的就是這時的海棠。我特別贊嘆作者抓取的時機是那么的準(zhǔn)確,觀察的是如此細致!然而作者的本意卻在后面兩句,贊揚海棠的矜持高潔,不趨時,不與群芳爭艷。這正是作者自己精神的寫照。
“芳心”是一個雙關(guān)詞語,一層意思是海棠花的花芯。另一層是兒女的愛慕之心。
“枝間新綠一重重,小蕾深藏數(shù)點紅”,這首詩用新“綠”寫出了海棠葉子的鮮嫩,用數(shù)點“紅”表達遠處賞花的觀感。海棠的小小花蕾含苞欲放,深藏在重重嫩綠的葉子里,只露一點“紅”觀看著外部世界,表現(xiàn)出不輕蕩、不賣弄,欲露還羞,愛惜花芯的情態(tài)。我們的現(xiàn)代公仆就應(yīng)該具備這樣的情操。要像小小花蕾那樣,謙虛謹慎,不驕不躁,凝聚自己的實力,增長自己的才干,為國家、為人民默默奉獻。
“愛惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風(fēng)”,這一句中,“鬧”字諷刺了桃李的嘩眾取寵,反襯出海棠的謙遜;“芳心”既指海棠花的心,又指兒輩的心。這一句表面寫海棠,實際上是教育兒女要舉止端莊穩(wěn)重,不要嘩眾取寵、浮躁猖狂。
海棠原文翻譯及賞析4
原文
萬點猩紅將吐萼,嫣然迥出凡塵。移來古寺種朱門。明朝寒食了,又是一年春。
細干柔條才數(shù)尺,千尋起自微因。綠云蔽日樹輪囷。成陰結(jié)子后,記取種花人。
注釋
朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。
寒食:節(jié)日名。在清明前一日或二日。
千尋:形容極高或極長。
蔽日:遮蔽日光。
注釋
朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。
寒食:節(jié)日名。在清明前一日或二日。
千尋:形容極高或極長。
蔽日:遮蔽日光。
賞析
開句“萬點猩紅將吐萼”,正是花苞初放的喜人姿色,它“嫣然回出凡塵”,有著非同凡塵的麗姿、質(zhì)。兩句描寫,把這株剛從“古寺”移來園中種植的海棠,表現(xiàn)得淋漓盡致。因為它還只是一株幼樹,所以詞主人公對它更是寄予希望,現(xiàn)在時當(dāng)寒食,待“明朝寒食了,又是一年春”。一年以后,又將是一番摸樣了。下片承接說:“細干柔條才數(shù)尺”,這是現(xiàn)在的樣子,但已迥出凡塵,將來“千尋起自微因”,不知該是如何的可愛了。所以下面詞人就沉入了希望的遐想:“綠云蔽日樹輸囷”,樹長得參天高大而盤曲,當(dāng)然這不無夸張,但夸張正表現(xiàn)了面前這位種花人的欣喜中的厚望。她還希望它不要忘記種花人的辛勤栽種與呵護。
海棠原文翻譯及賞析5
朝代:金朝
作者:元好問
原文:
枝間新綠一重重, 小蕾深藏數(shù)點紅。
愛惜芳心莫輕吐, 且教桃李鬧春風(fēng)。
譯文
海棠枝間新長出的綠葉層層疊疊的,小花蕾隱匿其間微微泛出些許的紅色。
一定要愛惜自己那芳香的心,不要輕易地盛開,姑且讓桃花李花在春風(fēng)中盡情綻放吧!
注釋
1.賦:吟詠。
2.同兒輩賦句:和兒女們一起做關(guān)于還沒開放的海棠花的詩。
3.一重重:一層又一層。形容新生的綠葉茂盛繁密。
4.小蕾:指海棠花的花蕾。
5.芳心:原指年輕女子的心。這里一語雙關(guān),一指海棠的花芯,二指兒輩們的心。
6.輕吐:輕易、隨便地開放。
7.且教:還是讓。
8.鬧春風(fēng):在春天里爭妍斗艷。
1、 李修生.元曲大辭典:鳳凰出版社,20xx年:124
賞析
詩句寫了深藏于重重新綠之中的、尚未開放而僅僅是“數(shù)點紅”的海棠蓓蕾。詩人忠告它“愛惜芳心”,不要輕易地吐蕾。那么,詩人為什么要如此深情地忠告?也許,詩人想到了,如果一旦開放,幾場風(fēng)雨之后,花就會很快墜落、凋零,“林花謝了太匆匆”,為了它的不至于很快謝落,為了它的長久,詩人寧愿紅蕾深藏。也許,詩人想得更深,認為真正的“芳心”是不應(yīng)該輕易吐露的,像桃李那樣在春風(fēng)中追逐、嬉鬧,只是一種炫耀,一種淺薄的表現(xiàn)。詩人不希望像“桃李賣陽艷”,希望“慎勿作桃李”(李白《贈韋侍御黃裳》)?傊,詩句雖然用語平易,卻意味醇厚,耐人咀嚼,留給我們很多的思考。詩人曾經(jīng)說過:“動可以周萬物而濟天下,靜可以崇高節(jié)而抗浮云。”(《新齋賦》)詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自己的故鄉(xiāng),抱定了“今是中原一布衣”(《為鄧人作詩》)、“衰年那與世相關(guān)”(《已卯端陽日感懷》)的態(tài)度,過著遺民生活,他自覺已無能周濟天下,于是只能堅守自己節(jié)操,獨善其身。詩人也許從一個側(cè)面,借告誡未開之海棠,不要輕易吐露花蕊,寄托了自己的這種心態(tài)。
海棠花比桃花、李花開得晚,而且花朵兒紅白相間,色彩淡雅,深藏在濃密的綠葉之中,并不起眼,不像桃花、李花那樣,在春天爭相開放,吸引人們的眼球。詩人通過對海棠的描述,贊美海棠潔身自愛,甘于清靜的品性。
它的清新,它的傳神,它的志趣,無一不感動著我。公歷四月上、中旬,正是百花盛開的時候。當(dāng)然,最早開放的是桃杏了。故有“占斷春風(fēng)是此花”(唐·白敏中)和“紅杏枝頭春意鬧”(宋·宋祁)的歌詠。海棠,開放略晚,先葉后花。當(dāng)那嫩綠的葉片重重疊起的時候,它的花蕾也才剛剛綻裂花萼,露出花瓣的點點鮮紅。作者所賦的就是這時的海棠。我特別贊嘆作者抓取的時機是那么的準(zhǔn)確,觀察的是如此細致!然而作者的本意卻在后面兩句,贊揚海棠的矜持高潔,不趨時,不與群芳爭艷。這正是作者自己精神的寫照。
作者以一首海棠詩暗示、告誡自己的兒女們要穩(wěn)重行事,要像海棠一樣不輕易顯露自己的芳心,保持自己內(nèi)心的純潔。
“芳心”是一個雙關(guān)詞語,一層意思是海棠花的花心。另一層是兒女的愛慕之心。
創(chuàng)作背景
詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自已的故鄉(xiāng),抱定了與世無爭的態(tài)度,過著遺民生活,他自覺已無能周濟天下,于是只能堅守自已節(jié)操,獨善其身。詩句也許從一個側(cè)面,借未開之海棠,寄托了自已的這種心態(tài)。
海棠原文翻譯及賞析6
摸魚兒·海棠
宋代:劉克莊
甚春來、冷煙凄雨,朝朝遲了芳信。驀然作暖晴三日,又覺萬姝嬌困。霜點鬢。潘令老,年年不帶看花分。才情減盡。悵玉局飛仙,石湖絕筆,孤負這風(fēng)韻。
傾城色,懊惱佳人薄命。墻頭岑寂誰問?東風(fēng)日暮無聊賴,吹得胭脂成粉。君細認。花共酒,古來二事天尤吝。年光去迅。漫綠葉成陰,青苔滿地,做得異時恨。
譯文:
甚春來、冷煙凄雨,朝朝遲了芳信。驀然作暖晴三日,又覺萬姝嬌困。霜點鬢。潘令老,年年不帶看花分。才情減盡。悵玉局飛仙,石湖絕筆,孤負這風(fēng)韻。
自從春天到來,就一直陰雨綿綿,寒意未盡,導(dǎo)致海棠到了花期還遲遲沒有綻放;等到前些時候天氣突然晴朗起來,初開放的嬌嫩花朵卻又因難以承受一連三天的日曬而懨懨欲睡,仿佛一位位慵懶欲睡的小美人。我兩鬢已有星星白發(fā),猶如霜華點綴。疑惑該不是由于日漸衰老,因而不再有賞花的緣分了吧?人當(dāng)老去,才思銳減,情懷也不復(fù)如昔年之健,恨無五色彩筆以歌詠海棠的風(fēng)采格致,愧對名花。
傾城色,懊惱佳人薄命。墻頭岑寂誰問?東風(fēng)日暮無聊賴,吹得胭脂成粉。君細認;ü簿疲艁矶绿煊攘。年光去迅。漫綠葉成陰,青苔滿地,做得異時恨。
更使我懊惱的是,海棠花也和那些薄命麗姝一樣,空有傾國傾城的容貌,卻遇不著愛賞、衛(wèi)護她們的人。她們寂寞地從院墻背后探出頭來,秀靨半露,可是又見誰來關(guān)懷她們?只有那東風(fēng)在夕陽西下之時,百無聊賴之際,吹去了她們臉上的胭脂,使她們的臉色一天天變得憔悴泛白。名葩易萎,佳釀難熟,古往今來,這兩樣物事,是天公最為吝嗇,斷不肯輕付與人的。光陰腳步匆匆,眼看著夏天就要來臨。到那時,樹上固然是綠葉繁茂,卻再見不著海棠花的倩影;就連地下也將鋪滿蒼苔,繽紛的落英也將無跡可尋。綿綿此恨,還不知怎樣消遣。
注釋:
甚春來、冷煙凄雨,朝朝遲了芳信。驀(mò)然作暖晴三日,又覺萬姝(shū)嬌困。霜點鬢()。潘令老,年年不帶看花分(fèn)。才情減盡。悵(chàng)玉局飛仙,石湖絕筆,孤負這風(fēng)韻。
摸魚兒:唐教坊曲有《摸魚子》,宋人始見晁補之詞,名《摸魚兒》!对~譜》以晁補之、辛棄疾、張炎三家詞為正體。晁詞一百一十六字。上片五十七字,十句六仄韻;下片五十九字,十一句七仄韻。前片第四韻、后片第五韻的十字句,須一氣呵成,句式可以靈活。另有《買陂塘》、《邁陂塘》、《陂塘柳》、《雙蕖怨》、《山鬼謠》、《安慶摸》等名稱。甚:為什么。遲了芳信:指遲遲未開花。驀然:突然地。萬姝:萬花。嬌因:花欲開狀。潘令:晉潘岳,曾為河陽令,愛花,多樹桃李,人稱河陽一縣花。其《秋興賦序》自嘆:“余春秋三十有二,始見二毛!辈怀桑弘y道。分:緣分。玉局:指蘇軾。蘇軾晚年曾提舉玉局觀,有詠海棠之作多篇。飛仙:會飛的仙人,此處比喻仙逝。
傾城色,懊惱佳人薄命。墻頭岑(cén)寂誰問?東風(fēng)日暮無聊賴,吹得胭(yān)脂(zhī)成粉。君細認;ü簿,古來二事天尤吝(lìn)。年光去迅。漫綠葉成陰,青苔滿地,做得異時恨。
石湖:指范成大,石湖乃其自號。亦有詠海棠之作傳世。佳人:指海棠花。胭脂成粉:比喻花凋零。不成:難道。
賞析:
詞人在詞中對花抒懷,借花言志,運用典故和精致細膩的語言將自己的人生際遇與海棠的命運相結(jié)合,立意深遠,感情真摯。
詞的上片開篇即寫海棠的命運多舛!吧醮簛怼⒗錈熎嘤辍币痪,就有對于那“做冷欺花”的造物主無限嗔怪之意。次句“朝朝遲了芳信”,下“朝朝”二字,更活畫花期既誤,詞人天天翹首掐指相盼計日之焦慮。以上二句,是詞人愛花惜花于海棠未花之前。繼云“驀然作暖晴三日,又覺萬姝嬌困”,對于初開之花的疼惜,一如對于扶床弱步之小囡。繼云“傾成色,懊惱佳人薄命,墻頭岑寂誰問”,對于盛開之花的愛憐,儼然像是在為待字未嫁的相鄰嬌娃而嘆息!八c鬢!痹~人轉(zhuǎn)寫自己,感嘆歲月無情,人生無奈。“才情減盡”既是作者自謙,也是英雄暮年的感慨。實際上,詞人并未因年老而放棄詠海棠,反而極力為海棠敘寫其命運的不平,暗寓著作者從未因多次遭貶謫而放棄抗金報國的理想。詠海棠而寫出蘇、范二公,較前泛用潘岳事,更為貼切。一闋之中,雖三見古人,但各派各的用場,“潘令”是自況,“玉局”、“石湖”是反襯,用事命筆,錯落有致,自然淵雅。這亦是此篇的成功之處!帮w仙”、“絕筆”云云,是詞人悵恨二公仙逝,不能再傳海棠之神韻。但是詞人對海棠的拳拳眷戀之情,絕不亞于東坡、石湖,因此盡管自己才情不及二公,仍然不肯擱筆,而愿竭盡全力為海棠傳神韻。
詞的下片,詞人又回歸對海棠花的描寫。“岑寂誰問”,四字耐人回味!皷|風(fēng)”二句寫在東風(fēng)吹拂中,海棠花瓣舒展,由初時之深紅,漸漸轉(zhuǎn)為粉紅,“無聊賴”,責(zé)怪春風(fēng),可謂無理而有情!熬氄J”三句由賞花引出人生感慨,更強化了惜春愛花之情。最后以“漫綠葉成陰,青苔滿地,做得異時恨”作結(jié),懸想未來,情深一往,是仍將愛花惜花于海棠無花之后也!爱悤r恨”,作者恨的不僅是時光的無情,更是朝廷的無能和自己的壯志難酬。
全篇循序漸進,脈絡(luò)井井,寫盡了作者對海棠花的鐘愛深惜。詞人用典故和精致細膩的語言將自己的人生際遇與海棠的命運相結(jié)合,用清雋秀美的筆調(diào)將心中所感表達出來,達到物我交融的意境,立意深遠,感情真摯。
海棠原文翻譯及賞析7
原文:
成都城南有蜀王舊苑,尤多梅,皆二百余年古木斜陽廢苑朱門閉。吊興亡、遣恨淚痕里。淡淡宮梅,也依然、點酥剪水。凝愁處,似憶宣華舊事。
行人別有凄涼意。折幽香、誰與寄千里。佇立江皋,杳難逢、隴頭歸騎。音塵遠,楚天危樓獨倚。宣華,故蜀苑名。
注釋:
、冱c酥:喻美目。
、谛A:蜀王舊苑。
③楚天:古時長江中下游一帶屬楚,故用以泛指南方的天空。
翻譯:
成都城南有一座蜀王的舊苑,尤其多梅,均為兩百年古木。
夕陽西下,舊苑大門緊閉。追念以往的興旺與衰敗,只留下一眼淚痕。淡淡梅花,依舊如初,襯出水中凄涼。凝固在哀愁之處,好似在回憶宣化舊事。
路過來往行人別有一番凄涼的意味。折下花香,誰又將它寄到千里之外?獨自站在江邊,自知難相逢,回頭騎馬遠去。馬蹄聲遠去,只留下這樓獨自倚靠。因而,這座別苑又的名字叫做宣化。
賞析:
這首詞,作者借宮梅的“凝愁憶舊”,抒寫自己對成都蜀王舊苑的憑吊。上片從舊苑梅花而引起懷古之情。下片因梅而憶人!罢塾南恪⒄l與寄千里”,表現(xiàn)了詩人“別有凄涼意”。全詞凄惻哀婉,幽雅含蓄。
海棠原文翻譯及賞析8
薛寶釵詠白海棠
珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆。
胭脂洗出秋階影,冰雪招來露砌魂。
淡極始知花更艷,愁多焉得玉無痕。
欲償白帝宜清潔,不語婷婷日又昏。
注釋
珍重:珍視,看重。
芳姿:美好的姿態(tài),指花容。
手甕:可提攜的盛水的陶器。
胭脂:即胭脂紅色。
洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。
秋階:秋天的臺階。
影:指海棠花姿。
冰雪:比喻剛洗過的白海棠凝聚著露水像白雪一樣。
露砌:灑滿露珠的石砌臺階。
魂:指海棠花的品格。
玉:指白玉一般的海棠。
痕:就玉說,“痕”是瘢痕;以人擬,“痕”是淚痕;其實就是指花的怯弱姿態(tài)或含露的樣子。此句的意思是花兒愁多怎么沒有淚痕。
白帝:即西方白帝白招拒。是神化傳說中的五天帝之一,主管秋事。
憑:程乙本作“宜”,不及“憑”字能傳達出矜持的神氣。
婷婷:挺拔舒展、苗條秀麗的姿態(tài)。
注釋
珍重:珍視,看重。芳姿:美好的姿態(tài),指花容。
手甕:可提攜的盛水的陶器。
胭脂:即胭脂紅色。洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。北宋詩人梅堯臣《蜀州海棠》詩:“醉看春雨洗胭脂!鼻镫A:秋天的臺階。影:指海棠花姿。冰雪:比喻剛洗過的白海棠凝聚著露水像白雪一樣。露砌:灑滿露珠的石砌臺階;辏褐负L幕ǖ钠犯。這兩句詩的大意是:剛澆上水的白海棠,像洗去胭脂的美女一樣,在秋日的臺階上映出了她美麗的身影;又好像在那灑滿露水的臺階上招來潔白晶瑩的冰雪做她的精魂。
玉:指白玉一般的海棠。痕:就玉說,“痕”是瘢痕;以人擬,“痕”是淚痕;其實就是指花的怯弱姿態(tài)或含露的樣子。此句的意思是花兒愁多怎么沒有淚痕。
白帝:即西方白帝白招拒。是神化傳說中的五天帝之一,主管秋事!稌x書·天文志》:“西方白帝,白招矩(矩亦作拒)之神也!鼻锾旖兴厍、清秋,因為它天高氣清,明凈無垢,所以說花兒報答白帝雨露化育之恩,全憑自身保持清潔,亦就海棠色白而言。憑:程乙本作“宜”,不及“憑”字能傳達出矜持的神氣。
婷婷:挺拔舒展、苗條秀麗的姿態(tài)。
賞析
首聯(lián)“珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆”,描繪出詩人端凝莊重的性格。首句一語雙關(guān),因“珍重芳姿”而致白晝掩門,既寫詩人珍惜白海棠,又寫詩人珍重自我,刻畫出封建時代貴族少女的矜持心理。詩人用“手甕”盛水親自澆灌白海棠,亦是愛惜花兒,珍重自我的一種表現(xiàn)。
頷聯(lián)“胭脂洗出秋階影,冰雪招來露砌魂”,使用倒裝,即“秋階洗出胭脂影,露砌招來冰雪魂”。海棠色白,故云“洗出胭脂影”:洗掉涂抹的胭脂而現(xiàn)出本色,這正是寶釵性愛雅淡,不愛艷裝的自我寫照。“露砌”和“秋階”同指白海棠生長的環(huán)境!氨┗辍敝赴缀L木耆绫┌銤嵃,亦是寶釵自寫身份。
頸聯(lián)“淡極始知花更艷,愁多焉得玉無痕”,進一步描寫白海棠的色彩、豐韻之美。上句承“胭脂”句發(fā)揮,謂白海棠一洗顏色,淡極更艷,頗合藝術(shù)辯證法,實寫自我身份:安分隨時,藏愚守拙,而更顯淑女之端莊凝重。下句承“冰雪”句開掘,謂白海棠清潔自勵,寧靜自安,豈如多愁之玉,留下瘢痕!俺疃唷本鋺(yīng)是以寶黛之多愁善感反襯自己的寧靜嫻雅。
尾聯(lián)“欲償白帝憑清潔,不語婷婷日又昏”,“白帝”在此實指自然,全聯(lián)的意思是說:白海棠愿以其清潔之身回報自然,她婷婷玉立,默然不語,迎來了又一個黃昏。這實際上是寶釵的內(nèi)心獨白和自我寫照!安徽Z”一詞可見寶釵的穩(wěn)重,“憑清潔”之語更可見她自譽自信的心理狀態(tài)。
此詩有意以白海棠關(guān)合自己,以花寫人,反映出薛寶釵以穩(wěn)重、端莊、淡雅、寧靜、清潔自詡的內(nèi)心世界。李紈評此詩第一,就是因為“這詩有身份”。
海棠原文翻譯及賞析9
海棠 宋朝 蘇軾
東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
《海棠》譯文
裊裊的東風(fēng)足拂暖意融融,春色更濃。移朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經(jīng)移過了院中的回廊。
只害怕夜深人靜移兒獨自開放無人欣賞,特意點燃蠟燭來照亮海棠的美麗姿容。
《海棠》注釋
東風(fēng):春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕足拂的樣子。一作“渺渺”。
泛:搖動。
崇光:高貴華美的光澤,指正在增長的春光。
空蒙:一作“霏霏”。
夜深移睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也!
故:于是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
《海棠》賞析
首句是起。詩人寫道:“東風(fēng)裊裊泛崇光! “東風(fēng)”即春風(fēng)。“裊裊”形容煙氣繚繞升騰!皷|風(fēng)裊裊”這里形容春風(fēng)的吹拂之態(tài);昧恕冻o·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(秋風(fēng)吹來啊陣陣清涼,洞庭起浪啊落葉飄揚).之句,屬于用典中的“語典”!胺骸奔磸浡!俺绻狻笔侵刚谠鲩L的春光!俺纭蓖瞥,引申為“增長”。其中,詩人在此用一“泛”字,活化出了春意濃濃的景象,也為海棠的盛開營造氛圍。
次句是承句。詩人寫道:“香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊!边@一句側(cè)寫海棠!跋沆F”指的是氤氳的霧氣中的海棠花香!翱彰伞奔醇氂辏熿F)迷茫的樣子。南朝齊謝眺《觀朝雨》中寫道:“空蒙如薄霧,散漫似輕埃!碧拼鸥Φ摹稖勞槲髂吓_》中寫道:“仿像識鮫人,空蒙辨魚艇。”宋代蘇軾 《飲湖上初晴后雨》中:“水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇!边@里,“香霧空蒙”描寫了海棠陣陣幽香,在氤氳的霧氣中彌漫開來的景象。詩人從嗅覺的角度來寫,香飄四溢,不但擴大了詩歌的空間,也提高詩歌的審美境界!霸罗D(zhuǎn)廊”即月亮已轉(zhuǎn)過回廊那邊去了,照不到這海棠花。其中的“轉(zhuǎn)”字,不但表明了月光動態(tài)性,給詩歌增添空間感,也暗示夜已深而人難以入眠的寂寞之感。
后兩句寫愛花心事。第三句轉(zhuǎn)句。詩人首先寫道:“只恐夜深花睡去!边@一句緊承第二句而轉(zhuǎn),擔(dān)心“夜深花睡去”。這一句是全詩的關(guān)鍵句,是從上面描寫環(huán)境進入到描寫人物的內(nèi)心世界中,表現(xiàn)了賞花者的心態(tài)。上面寫 “月轉(zhuǎn)廊”,月光再也照不到海棠了。其中,一個“只”,可以說虛詞表意,深化了愛花人的癡情。一個“恐”字,不但強調(diào)了詩人對海棠的癡情,更暗示了自己的孤寂、冷清。最后是合句。
詩人接著寫道:“故燒高燭照紅妝!边@一句將愛花的感情提升到一個極點!肮省奔此灾猓小疤匾舛鵀椤敝。同時,這一句運用了唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故。據(jù)宋釋惠洪在《冷齋夜話》中記載,唐明皇登沉香亭,召太真妃,于時卯醉未醒,命高力士使侍兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”這里,“紅妝”表面指海棠,實則詩人在此運用了擬人的修辭手法,表明了自己對心上人的思念?梢哉f,詩人以花喻人,不但含蓄,而且給人以審美想象。
“燒高燭”遙承上文的“月轉(zhuǎn)廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現(xiàn)姿色的舞臺。于是作者用高燒的紅燭,為她驅(qū)除這長夜的黑暗。此處隱約可見詩人的俠義與厚道。“照紅妝”呼應(yīng)前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚。“燒”“照”兩字表面上都寫作者對花的喜愛與呵護,其實也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開了,就向衰敗邁進了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現(xiàn)實的土壤,但他想過這種我行我素、自得其樂的生活的積極心態(tài),沒有誰可以阻撓。
全詩語言淺近而情意深永。寫此詩時,詩人雖已過不惑之年,但此詩卻沒有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風(fēng)”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩人的達觀、瀟灑的胸襟。
《海棠》創(chuàng)作背景
這首詩寫作于公元1084年(宋神宗元豐七年),當(dāng)時已是作者被貶黃州(今湖北黃岡)任團練副使已經(jīng)五個年頭。
海棠原文翻譯及賞析10
原文:
詠白海棠
清代:曹雪芹
斜陽寒草帶重門,苔翠盈鋪雨后盆。
玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷魂。
芳心一點嬌無力,倩影三更月有痕。
莫謂縞仙能羽化,多情伴我詠黃昏。
譯文:
斜陽寒草帶重門,苔翠盈鋪雨后盆。
夕陽照著秋草連接著層層的院門,苔蘚青翠長滿了雨水淋過的花盆。
玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷魂。
白玉的品格難比海棠的純潔,那雪般的肌骨更能陶情醉人。
芳心一點嬌無力,倩影三更月有痕。
點點花蕊芳香嬌嫩好似不勝風(fēng)力,夜深明月下還留著她俏麗的影痕。
莫謂縞仙能羽化,多情伴我詠黃昏。
不要說白衣仙女會升天飛去,她正多情地伴我在黃昏中吟詠呢。
注釋:
斜陽寒草帶重(chóng)門,苔翠盈鋪雨后盆。
寒草:秋草。帶:連接。重門:重重院門,指深宅大院。苔翠:青翠的苔色。
玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷魂。
銷魂:使人迷戀陶醉。
芳心一點嬌無力,倩影三更月有痕。
倩影:美好的身姿。月有痕:月有影。
莫謂縞(gǎo)仙能羽化,多情伴我詠黃昏。
縞:古時一種白色的絲織品。這里指白衣。以“縞仙”說花,承前“雪為肌骨”來,道家稱成仙或飛升叫“羽化”,意思是如同化為飛鳥,可以上天。
賞析:
這首詩首聯(lián)交待了季節(jié)、場景;頷聯(lián)寫海棠之白;頸聯(lián)寫海棠之柔;尾聯(lián)寫海棠與詩人融為一體。賈探春以白海棠自喻,既描繪了白海棠的仙姿,又抒寫出自己的超凡脫俗的風(fēng)范,同時也表達出對于無力扭轉(zhuǎn)家族和個人命運的無奈。全詩節(jié)奏明快,氣韻生動,感情較為直白,充斥著蕭瑟之感。
“斜陽寒草帶重門,苔翠盈鋪雨后盆!苯淮思竟(jié)、場景。開頭的“斜陽”二字,與詩尾的“黃昏”二字遙相呼應(yīng),定下了全篇蕭瑟、感傷的基調(diào)。“寒草”點明季節(jié)是在秋天。
“苔翠盈鋪”形容年深月久,生長海棠的花盆表面已經(jīng)布滿了青苔。而一番新雨的洗刷,使景色在煥然一新的同時,又多了幾分凄涼,為寫海棠之“白”作了鋪墊?偟膩砜矗@一聯(lián)描寫由遠及近,由大到小,從“斜陽寒草”寫到“重門”,再對生長海棠的花盆加以細致描寫,雖然沒有直接描寫海棠,但海棠已經(jīng)呼之欲出了。同時,這一聯(lián)也暗示出賈府這個大家族已經(jīng)日薄西山的命運。
“玉是精神難比潔,雪為肌骨易銷魂。”寫海棠之白,以白玉、冰雪比喻花的顏色的素白和品格的純潔。它的精神如玉,但是用玉來形容仍嫌不足,難以比擬其高潔;它的肌骨如雪,使人迷戀陶醉。這其實是探春的自我寫照。生長在日趨沒落的家族中,探春依然不屈不撓,極想有一番作為。
“芳心一點嬌無力,倩影三更月有痕!庇帽扔,透過環(huán)境,寫出花的嬌美無力的`身姿和月下映出的麗影,寫出了海棠之柔。海棠雖然生機勃勃,但是終究嬌柔無力,它那下垂的細小花蕊仿佛正在嘆息。那美麗的身姿在深夜的月光中,投下心事重重的陰影。這一聯(lián)暗含著探春的傷感。探春身為女兒之身,無力扭轉(zhuǎn)家族的命運,只能在暗中擔(dān)憂。
“莫謂縞仙能羽化,多情伴我詠黃昏。”中,是說但得白海棠多情相伴,就不必理會飛升遠去的事了,“多情”的海棠與憂患的詩人(賈探春)融為一體!翱c仙”是將海棠形容為白衣仙子,它本有羽化成仙的可能,卻不愿離去,而是留下來倍伴在黃昏中吟詠的詩人。探春后來遠嫁異鄉(xiāng),雖然生活還算不錯,但卻難以割斷對故鄉(xiāng)親人的牽掛,心中滿懷悲苦。這是后話,探春不可能預(yù)先知曉。而曹雪芹以一個過來人的身份創(chuàng)作《紅樓夢》,不斷在詩詞中暗示人物后來的命運,則具有設(shè)置懸念和引導(dǎo)讀者的功能。
海棠原文翻譯及賞析11
原文:
寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也
[宋代]蘇軾
江城地瘴蕃草木,只有名花苦幽獨。
嫣然一笑竹籬間,桃李漫山總粗俗。
也知造物有深意,故遣佳人在空谷。
自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋。
朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。
林深霧暗曉光遲,日暖風(fēng)輕春睡足。
雨中有淚亦凄愴,月下無人更清淑。
先生食飽無一事,散步逍遙自捫腹。
不問人家與僧舍,拄杖敲門看修竹。
忽逢絕艷照衰朽,嘆息無言揩病目。
陋邦何處得此花,無乃好事移西蜀?
寸根千里不易致,銜子飛來定鴻鵠。
天涯流落俱可念,為飲一樽歌此曲。
明朝酒醒還獨來,雪落紛紛那忍觸。
譯文及注釋:
譯文
江南山林多瘴氣,草木繁茂,只有海棠這種名貴的花很是少見。
那株竹籬間的海棠宛如女子美好的笑容,桃花李花雖滿山遍野,與之相比便粗俗得很了。
我知道上天是有深意的,特地將這株海棠灑落在山谷。
海棠是天然的富貴資質(zhì),本不需要華麗的房屋或是貴重的盤子來陪襯它。
美麗的海棠好似美女酒后雙頰微紅,卷起衣袖紅紗映現(xiàn)出肌自如雪。
山林濃密霧氣重,遮住了陽光,海棠就好似在和風(fēng)暖日中睡醒的美女。
一旦風(fēng)雨來襲,海棠便似含淚佳人,神情凄婉。月下無人之時,它則更顯清秀美好。
我飯后無事可做,拍著肚子散步,自在逍遙。
不去寺廟也不拜訪鄉(xiāng)鄰,只是拄著拐杖來看挺拔的竹林。
突然與嬌媚的海棠相對,更映照出我的衰老,無奈只能嘆息一聲,擦擦模煳的雙眼仔細觀看。
這偏僻的地方是從哪里得到這株海棠的?莫非是好事者從西蜀移來?
海棠不易從遠處移栽,這一定是鴻鵠把種子銜來的。
海棠啊,我和你都遠離家鄉(xiāng)西蜀,流落異鄉(xiāng),為此應(yīng)該共飲一杯,吟唱這感嘆淪落天涯的詩篇。
明天酒醒后我還會獨自前來,只怕到時海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。
注釋
定惠院:在黃岡縣東南。海棠:在定惠院東小山上。
地瘴:指南方山林間濕熱蒸郁之氣。
蕃(fán)草木:使草木繁茂。
苦:甚。
嫣(yān)然:形容笑容美好。
佳人:喻指海棠。佳人在空谷,用杜甫《佳人》詩“絕代有佳人,幽居在空谷”意。
薦:獻,進。華屋:華麗的居室,富貴者所居。
暈(yùn):指酒后兩頰的微紅色。
“日暖”句:《明皇雜錄》載,唐玄宗曾把醉中的楊貴妃比做“海棠睡未足”,這里詩人反用其意,把海棠比做春睡足的美人。
清淑:清秀美好。
“先生”二句:先生,詩人自指。無一事,詩人貶在黃州,被責(zé)令“不得簽書公事”,故云。這是詩意轉(zhuǎn)折之處,以下皆借海棠寄寓人生感慨。
“不問”二句:暗用《南史·袁粲傳》,粲家居逍遙,得意出游,悠然而返。時“郡南一家,頗有竹石,粲率爾步往,亦不通主人,直造竹所,嘯詠自得”。又《晉書·王徽之傳》:“吳中一士大夫家有好竹,(徽之)欲觀之,便出坐輿造竹下,諷嘯良久!
絕艷:指海棠。衰朽,詩人自謂。
陋邦:這里指黃州。“無乃”句:這句意謂莫非好事者從四川移栽。四川盛產(chǎn)海棠。
“銜子”句:說或是鴻鵠之類把海棠種子銜來此地。
“天涯”句:說自己與海棠都是流落天涯者,命運相同,令人感傷不已。“俱”字雙綰花與人。
雪落紛紛:形容海棠凋零,紛紛飄落。
那忍觸:猶言那忍見。
觸:接觸,遇。
賞析:
詩歌大致可以分為兩大部分。這首詩前半部分反復(fù)刻畫海棠,極力形容海棠幽獨,高雅,美麗、清淑的品格,后半部分寫詩人訪海棠,見花生感,抒發(fā)了“天涯淪落俱可念”的情懷。這里贊美海棠,悲接海棠,實際上也就是寄托作者的情操,悲接自身的遭遇。全詩因物寄慨,形象鮮明,辭格超邁,不蹈襲前人,是東坡生平得意之作。
詩歌首句就點出瘴氣蒸郁的惡劣環(huán)境、海棠的高貴和流落草莽間的孤寂,而“嫣然一笑竹籬間”則又深入一層,寫出海棠不以境遇榮辱動其心的品格:縱然被放逐到荒郊野外,卻仍然自信地微笑著,相形之下,遍山的桃李似乎都變得粗俗不堪。下句暗引杜甫“絕代有人,幽居在空谷”詩意,將海棠花比為空谷中的佳人,更突顯出海棠花的絕代風(fēng)華。
“自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋”,詩人首先以簡練的話語總括其自然富貴的風(fēng)姿,以下四句則細筆描摹海棠的美麗和在早晨、日暖、雨中和月下的各種情態(tài):她如醉酒的佳人,朱唇沾酒,紅暈泛上臉頰。卷起綠紗的衣袖,映現(xiàn)出紅潤的肌膚。林深霧暗,很遲才能透進陽光;而當(dāng)日色溫暖,清風(fēng)和暢的時候,春睡十分酣暢。在雨中,海棠垂著淚滴,顯得凄愴可憐;而當(dāng)月下無人之時,則越發(fā)地清雅婉淑。詩人發(fā)他的觀察力和想象力,以擬人的手法從容不迫地對海棠作了多角度的描繪,既精細又不板滯。
詩歌的第二部分轉(zhuǎn)而寫詩人的感慨,但是卻又不直接加以直白的議論,而是先活畫出詩人的樂天與幽默:東坡先生飽食之后,閑得無事,便摩挲著肚皮漫步,不論是民居還是僧舍,只要看到修長的綠竹,就拄著拐杖敲門要細加欣賞。而后寫詩人初見海棠的詫異與驚喜:忽然看到絕代的艷色出現(xiàn)在我這衰朽之身面前,不禁無言接息,擦拭著有病的眼睛凝視著她。僻陋的黃州怎么會有這么高貴的海棠花呢。莫非是好事者從西蜀移來的。但是詩人很快又作出了否定:一寸多長的幼苗,怎么能夠從遠在千里之外的西蜀移植呢?隙ㄊ区欩]銜來了種子落到此地才得以成長為這么一株明艷照人的鮮花。
詩人面對著來自故鄉(xiāng)西蜀的海棠,不禁產(chǎn)生了同是天涯淪落人的感覺,一陣酸楚涌上心來,于是便痛飲一樽美酒,歌吟出這首詩篇。最后兩句是尾聲:明朝酒醒之后,作者他還會獨自到來,只怕那時海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。這句雖是懸想之詞,卻是至情之語。
全詩的最大特色是以物喻人,而且每一描寫都貼切自然。如海棠自西蜀來黃州的揣測實是詩人自身際遇的暗喻,而海棠在黃州“苦幽獨”的精神苦悶同樣是詩人自指,不過詩人雖然暗用心機進行比附,卻并不顯得生硬單調(diào)。雖是寫“苦”,卻常雜以愉快而幽默的笑語,苦中有樂,苦樂交織,使詩歌顯出一種獨特的格調(diào)。而其寫物抒情,也正如紀昀所評“風(fēng)姿高秀,興像微深”,實在是蘇軾詩中的精品。
海棠原文翻譯及賞析12
摸魚兒·海棠
甚春來、冷煙凄雨,朝朝遲了芳信。驀然作暖晴三日,又覺萬姝嬌困。霜點鬢。潘令老,年年不帶看花分。才情減盡。悵玉局飛仙,石湖絕筆,孤負這風(fēng)韻。
傾城色,懊惱佳人薄命。墻頭岑寂誰問。東風(fēng)日暮無聊賴,吹得胭脂成粉。君細認。花共酒,古來二事天尤吝。年光去迅。漫綠葉成陰,青苔滿地,做得異時恨。
古詩簡介
《摸魚兒·海棠》是南宋詞人劉克莊所作的一首詞。詞人在詞中對花抒懷,借花言志,運用典故和精致細膩的語言將自己的人生際遇與海棠的命運相結(jié)合,立意深遠,感情真摯。
翻譯/譯文
自人春后,就一直陰雨綿綿,寒意未盡,導(dǎo)致海棠到了花期還遲遲沒有綻放;等到前些時候天氣突然晴朗起來,初開放的嬌嫩花朵卻又因難以承受一連三天的日曬而懨懨欲睡,仿佛一位位慵懶欲睡的小美人。我兩鬢已有星星白發(fā),猶如霜華點綴。疑惑該不是由于日漸衰老,因而不再有賞花的緣分了吧?人當(dāng)老去,才思銳減,情懷也不復(fù)如昔年之健,恨無五色彩筆以歌詠海棠的風(fēng)采格致,愧對名花。
更使我懊惱的是,海棠花也和那些薄命麗姝一樣,空有傾國傾城的容貌,卻遇不著愛賞、衛(wèi)護她們的人。她們寂寞地從院墻背后探出頭來,秀靨半露,可是又見誰來關(guān)懷她們?只有那東風(fēng)在夕陽西下之時,百無聊賴之際,吹去了她們臉上的胭脂,使她們的臉色一天天變得憔悴泛白。名葩易萎,佳釀難熟,古往今來,這兩樣物事,是天公最為吝嗇,斷不肯輕付與人的。光陰腳步匆匆,眼看著夏天就要來臨。到那時,樹上固然是綠葉繁茂,卻再見不著海棠花的倩影;就連地下也將鋪滿蒼苔,繽紛的落英也將無跡可尋。綿綿此恨,還不知怎樣消遣。
注釋
摸魚兒:唐教坊曲有《摸魚子》,宋人始見晁補之詞,名《摸魚兒》!对~譜》以晁補之、辛棄疾、張炎三家詞為正體。晁詞一百一十六字。上片五十七字,十句六仄韻;下片五十九字,十一句七仄韻。前片第四韻、后片第五韻的十字句,須一氣呵成,句式可以靈活。另有《買陂塘》、《邁陂塘》、《陂塘柳》、《雙蕖怨》、《山鬼謠》、《安慶摸》等名稱。
甚:為什么。
遲了芳信:指遲遲未開花。
驀(mò)然:突然地。
萬姝(shū):萬花。
嬌因:花欲開狀。
潘令:晉潘岳,曾為河陽令,愛花,多樹桃李,人稱河陽一縣花。其《秋興賦序》自嘆:“余春秋三十有二,始見二毛!
不成:難道。
分(fèn):緣分。
玉局:指蘇軾。蘇軾晚年曾提舉玉局觀,有詠海棠之作多篇。
飛仙:會飛的仙人,此處比喻仙逝。
石湖:指范成大,石湖乃其自號。亦有詠海棠之作傳世。
佳人:指海棠花。
胭(yān)脂(zhī)成粉:比喻花凋零。
不成:難道。
創(chuàng)作背景
嘉定年間(1208-1224),詞人任建陽(今屬福建)令時,賦了一首《落梅》詩,因詩中有“東風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張”詩句,被人指控為“訕謗當(dāng)國”,一再被黜,坐廢十年,此即“落梅”詩案。這首《海棠》詞當(dāng)是這一時期的作品。在詞中,詞人以海棠的遲開、被冷落與最后的凋零自況,并用潘岳、蘇軾、范成大三位歷史人物作比,表達了自己對因詩被貶的不滿,也流露出珍惜光陰及時行樂的消極情緒。
賞析/鑒賞
這是一首借寫海棠花而暗指自身經(jīng)歷的詞,借物言志是此詞的好處。
老天爺仿佛是有意和愛花的詞人作對,入春以來,低溫陰雨,連綿不斷,已經(jīng)過了花期的海棠還遲遲未開。好不容易天放晴了 ,蓓蕾初吐,偏又暴暖三日,嬌嫩的花兒搭拉下腦袋,仿佛一位位慵懶欲睡的小美人。詞人兩鬢已有星星白發(fā),猶如霜華點綴。他疑惑該不是由于日漸衰老,因而不再有賞花的緣份了吧?人當(dāng)老去,才思銳減,情懷也不復(fù)如昔年之健,恨無五色彩筆以歌詠海棠的風(fēng)采格致,愧對名花呵!
更使詞人懊惱的是,海棠花也和那些薄命麗姝一樣,空有傾國傾城的容貌,卻遇不著愛賞、衛(wèi)護她們的人。她們寂寞地從院墻背后探出頭來 ,秀靨半露,可是又見誰來關(guān)懷她們呢?只有那東風(fēng)在夕陽西下之時,百無聊賴之際,吹去了她們臉上的胭脂,使她們的臉色一天天變得憔悴泛白。詞人感概萬端:名葩易萎,佳釀難熟,古往今來,這兩樣物事,是天公最為吝嗇,斷不肯輕付與人的!光陰腳步匆匆,眼看著夏天就要來臨。到那時,樹上固然是綠葉繁茂,卻再見不著海棠花的倩影;就連地下也將鋪滿蒼苔,繽紛的落英也將無跡可尋。綿綿此恨,還不知怎樣消遣哩!綜觀全詞,真正扣合海棠特征的筆墨實際上僅有“胭脂成粉”一句:海棠含苞待放之時為深紅色,等到花瓣舒展開來,便漸漸褪淡而至于粉紅了。然而這正是此詞的長處 。正因為詞人詠物而不粘滯于斯物,所以才能夠騰出筆來,淋漓盡致地抒發(fā)自己那一腔熾熱的愛花、惜花之情。具體地說,起首“甚春來、冷煙凄雨”一問,就有對于那“做冷欺花”的造物主無限嗔怪之意。次句“ 朝朝遲了芳信”,下“朝朝”二字,更活畫花期既誤,詞人天天翹首掐指相盼計日之焦慮。以上二句,是詞人愛花惜花于海棠未花之前也。繼云“ 驀然作暖晴三日,又覺萬姝嬌困”,對于初開之花的疼惜,一如對于扶床弱步之小囡。繼云“傾成色,懊惱佳人薄命,墻頭岑寂誰問 ”,對于盛開之花的愛憐 ,儼然像是在為待字未嫁的相鄰嬌娃而嘆息。“東風(fēng)日暮無聊賴,吹得胭脂成粉 ”,對于行將凋零之花的傷感,則不啻是向韶華轉(zhuǎn)逝的空閨少婦一掬同情之淚了:分三階段寫來、都是愛花惜花于海棠已花之時也。最后以“漫綠葉成陰,青苔滿地,做得異時恨”作結(jié),懸想未來,情深一往,是仍將愛花惜花于海棠無花之后也。全篇循序漸進,脈絡(luò)井井,寫盡了作者對海棠花的鐘愛深惜。
作為南宋后期的愛國志士,劉克莊一向耿介剛直。這一點頗不為當(dāng)政者所容,屢被罷官。仕途冷暖,于風(fēng)雨如晦之時,感受更深。因此詞人眼中的海棠也就不純?nèi)皇呛L亩谌肓俗髡叩木,“似花還似非花”,作者與海棠在情感深處得到了溝通。既屬詠花,故作者自比潘令,便有“ 一客不煩二主”之妙!坝窬帧敝^蘇軾,“石湖 ”則是范成大的自號。這兩位本朝的文豪都酷愛海棠并為她題寫過膾炙人口的詩篇,如蘇氏之“東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝 ”(《海棠》)范氏之“低花妨帽小攜筇,深淺胭脂一萬重。不用高燒銀燭照,暖云烘日正春濃 ”(《聞石湖海棠盛開亟攜家過之三絕》其三)等等。詠海棠而寫出蘇、范二公,較前泛用潘岳事,更為貼切。
一闋之中,雖三見古人 ,但各派各的用場,“潘令”是自況,“ 玉局 ”、“石湖”是反襯,用事命筆,錯落有致,自然淵雅 。這亦是本篇的成功之處!帮w仙”、“絕筆”云云,是詞人悵恨二公仙逝,不能再傳海棠之神韻。但是詞人對海棠的拳拳眷戀之情,絕不亞于東坡、石湖,因此盡管自己才情不及二公,仍然不肯擱筆,而愿竭盡全力為海棠傳神韻。
名家點評
明代文學(xué)家陳霆《渚山堂詞話》卷一:劉后村作《摸魚兒》以詠海棠,后闋云:“君試論,花共酒、古來二字天猶吝。年光更迅。謾綠葉成陰,青苔滿地,做取異恨!迸f見瞿山陽《摸魚兒》尾云:一怕綠葉成陰,紅花結(jié)子,留作異時恨。”殆全用后村句格。或者宗吉誦劉詞久熟,不覺用為己語耶。不然,則連盜數(shù)言熟婆亦白知懈。
海棠原文翻譯及賞析13
海棠亭午沾疏雨。便一餉、胭脂盡吐。老去惜花心,相對花無語。
羽書萬里飛來處。報掃蕩、狐嗥兔舞。濯錦古江頭,飛景還如許。
翻譯
長著海棠的亭子中午時分還淋著細雨,僅僅片刻之后,鮮艷的花朵就全部開放了。老去的人愛憐著嬌嫩的花蕊,對著海棠花什么都說不出口。
從軍書急報傳來的萬里之外,傳來了蒙古人大肆掃蕩侵犯的消息?蓱z錦江頭處的川蜀之地,戰(zhàn)火依然那樣,沒有停息啊。
注釋
疏雨:細雨。
一餉:吃一頓飯的時間,片刻。柳永《鶴沖天》:青春都一餉。餉,古代指軍糧,飯食。
胭脂:用于化妝或者作畫的紅色顏料,
此處指鮮艷的花朵惜:憐愛。
羽書:古代的緊急軍事文書插有羽毛,故稱羽書。
狐嗥兔舞:指蒙古人的侵犯。詞人作此詞的三年前,蒙古軍便開始侵擾四川,作此詞的一年前,蒙古軍已連敗宋軍,到達合州(今合川)。
濯錦古江:即錦江。代指遭受戰(zhàn)火的四川,至今四川還有以“濯錦之江”命名的錦江區(qū)。
飛景:寶劍名。這里代表戰(zhàn)火。
鑒賞
這首詞借寫海棠,抒發(fā)自己心憂國事的悲慨和壯心不已的豪情。作者在慶無府(今寧波)任沿海制監(jiān)大使時,已是六十五歲了,之前曾幾度官居臺輔,又幾度削職,經(jīng)歷了宦海幾多沉浮,意氣未免有些消沉了。但他在慶元任內(nèi)仍克盡職守,并寫有詩詞作品三百余首,佳作亦有多篇,讀此詞可見其心跡之一斑。
“對海棠有賦”,開頭便詠海棠。“海棠亭午沾疏雨,便一餉、胭脂盡吐!鼻迕鲿r節(jié),節(jié)物風(fēng)光變化迅速。中午下了陣“疏雨”,頃刻間海棠就大放光艷了,“一餉”、“盡”將花開之快,觀賞者的快感傳神地表達出來,叫人多么驚喜。而這海棠沾雨之后更顯得鮮活冶艷,就叫人更加喜愛了。詞人老大風(fēng)情減,面對如此國色,似乎有點不知所措了!袄先ハЩㄐ,相對花無語!奔t顏皓首,兩相對待,在這“無語”中我們不難體會作者自憐衰疲之意。
下片由眼前的海棠而聯(lián)想四川的戰(zhàn)況。“羽書萬里飛來處,報掃蕩、狐嗥兔舞!薄昂仆梦琛敝该晒湃敕。吳潛作此詞的前三年,蒙古就開始侵擾四川,前一年蒙古可汗蒙哥親率十萬軍隊自六盤山撲向川蜀,連敗宋軍,但到達合州(今合川)時,遇到守將王堅的頑強抵抗,蒙古派往招降的使臣也被王堅處死,這使蒙哥的軍事行動受到很大挫折,因此曾一度考慮退兵。這大約就是捷書所報的內(nèi)容。詞人以跳躍式思維寫此事,可以想見他心情的振奮。“濯錦古江頭,飛景還如許!”這兩句的意思就是:錦江頭(以代蜀)的海棠,還是那般艷麗!這里又用“濯錦”二字,海棠花就顯得更美了,真是錦上添花。“江頭”前又著一“古”字,似乎表示:我華夏古來繁華之地,豈容狐兔闖來!
這首詞寫詞人在衰暮之年觀賞海棠,聯(lián)想“海棠國”的戰(zhàn)局,表現(xiàn)了烈士暮年心憂國事的忠忱。
海棠原文翻譯及賞析14
原文:
東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
譯文:
裊裊的東風(fēng)吹動了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經(jīng)移過了院中的回廊。
由于只是害怕在這深夜時分,花兒就會睡去,因此燃著高高的蠟燭,不肯錯過欣賞這海棠盛開的時機。
注釋:
、艝|風(fēng):春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長的春光。
、瓶彰桑阂蛔鳌蚌。
⑶夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也!
、裙剩河谑。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
賞析:
此詩開頭兩句,并不拘限于正面描寫。首句“東風(fēng)裊裊”形容春風(fēng)的吹拂之態(tài),化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng)”之句。著一“泛”字,活寫出春意的暖融,這為海棠的盛開造勢。次句側(cè)寫海棠,“香霧空蒙”寫海棠陣陣幽香在氤氳的霧氣中彌漫開來,沁人心脾!霸罗D(zhuǎn)廊”,月亮已轉(zhuǎn)過回廊那邊去了,照不到這海棠花;暗示夜已深,人無寐,從中還可讀出一層隱喻:處江湖之僻遠,不遇君王恩寵。這兩句把讀者帶入一個空濛迷幻的境界,十分艷麗,然而略顯幽寂。
后兩句,作者由花及人,生發(fā)奇想,深切巧妙地表達了愛花惜花之情。“只恐夜深花睡去”,這一句寫得癡絕,是全詩的關(guān)鍵句。此句轉(zhuǎn)折一筆,寫賞花者的心態(tài)。當(dāng)月華再也照不到海棠的芳容時,詩人頓生滿心憐意:海棠如此芳華燦爛,不忍心讓她獨自棲身于昏昧幽暗之中。一個“恐”寫出了作者不堪孤獨寂寞的煎熬而生出的擔(dān)憂、驚怯之情,也暗藏了作者欲與花共度良宵的執(zhí)著。一個“只”字極化了愛花人的癡情,此刻他滿心里只有這花兒璀璨的笑靨,其余的種種不快都可暫且一筆勾銷了:這是一種“忘我”、“無我”的超然境界。
末句更進一層,將愛花的感情提升到一個極點!肮省闭諔(yīng)上文的“只恐”二字,含有特意而為的意思,表現(xiàn)了詩人對海棠的情有獨鐘。宋釋惠洪《冷齋夜話》記載:唐明皇登香亭,召太真妃,于時卯醉未醒,命高力士使待兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”此句運用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉(zhuǎn)而以花喻人,點化入詠,渾然無跡。
“燒高燭”遙承上文的“月轉(zhuǎn)廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現(xiàn)姿色的舞臺。于是作者用高燒的紅燭,為她驅(qū)除這長夜的黑暗。此處隱約可見詩人的俠義與厚道。“照紅妝”呼應(yīng)前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚。“燒”“照”兩字表面上都寫作者對花的喜愛與呵護,其實也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開了,就向衰敗邁進了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現(xiàn)實的土壤,但他想過這種我行我素、自得其樂的生活的積極心態(tài),沒有誰可以阻撓。
全詩語言淺近而情意深永。寫此詩時,詩人雖已過不惑之年,但此詩卻沒有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風(fēng)”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩人的達觀、瀟灑的胸襟。
創(chuàng)作背景:
這首絕句作于宋神宗元豐七年(1084年),時作者被貶黃州(今湖北黃岡)任團練副使已經(jīng)五個年頭。
海棠原文翻譯及賞析15
玉燭新·白海棠
朝代:清代
作者:顧太清
初晴新雨后。乍洗褪胭脂,縞衣妝就。東風(fēng)倦倚,憨憨態(tài)、不管敲殘更漏。嫩寒天氣,正睡穩(wěn)、烏衣時候。深夜靜、銀燭高燒,微香暗侵襟袖。
盈盈一點芳心,占多少春光,問卿知否?紅妝莫斗。誰得似、凈骨天然清瘦。神娟韻秀。雅稱個、花仙為首。還要倩、流水高山,花前慢奏。
譯文
雨后初晴,白海棠如同一位洗去了胭脂,身著素衣的清麗女子。風(fēng)吹拂著顯得慵懶嬌憨的樣子,從早到晚都是如此惹人憐愛。到了微寒夜晚,白海棠披上了烏衣,靜靜睡去。院子里寂靜無聲,銀燭還散發(fā)著柔和的光芒,白海棠發(fā)出微弱的香氣暗侵襟袖,沁人心脾。
你的芳心如花朵初綻,能占幾分春光?花兒們爭奇斗艷,可是誰能像你那樣素凈清雅?你的神韻,堪稱花中第一,讓我在花前為你彈奏一曲《高山流水》吧。
注釋
、判掠辏簞傁逻^雨。亦指剛下的雨
、齐僦阂嘧鳌半僦。 一種用于化妝和國畫的紅色顏料。亦泛指鮮艷的紅色。
、强c(gǎo)衣:白絹衣裳。
、群┖喊V呆貌,質(zhì)樸貌。
⑸更漏:漏壺,計時器。古代用滴漏計時,夜間憑漏刻傳更。
、蕿跻拢汉谏。古代貧賤者之服。
⑺盈盈:儀態(tài)美好貌。
、檀汗猓捍禾斓娘L(fēng)光、景致。
、土魉呱剑褐该陡呱搅魉。
賞析:
作者:佚名
詞作于庚子,道光二十年(1840年)春,該年太清四十二歲。
此詞為詠白海棠,實則借詠海棠,抒寫對美好情志的追求?梢赃@樣說,素潔高雅的白海棠,就是詞人自己。詞中說,一番新雨初晴后,那白海棠像是被洗褪了胭脂,穿著潔白素色的衣服一樣。按海棠以紅色為多,白海棠為稀有品種。人們多見紅色海棠,詞人欣喜地形容白海棠為“乍洗褪胭脂,縞衣妝就”。接著又形容它的可愛姿態(tài):“東風(fēng)倦倚,憨憨態(tài)”,說有著憨態(tài)可掬的樣子。它“不管敲殘更漏”,從白日到夜晚,都是這番惹人喜愛。到了夜晚“嫩寒天氣”中,它睡著了,變成一種“烏衣”打扮,但卻“微香暗侵襟袖”,仍然覺得有一股幽香透出。上片寫花,是透過人的審美心理來表現(xiàn)的。其中浸透了人與花的交融,下片延續(xù)這一手法!坝稽c芳心,占多少春光,問卿知否”?這是賞花女子與花的對話。說花兒盈盈芳心,占盡春光,女子的芳心,也在春光中被花兒激發(fā)。在紅裝素裹的爭奇斗艷中,賞花人獨獨贊賞這白海棠,“誰得似、凈骨天然清瘦”,還贊揚它的“神娟韻秀。雅稱個、花仙為首”,贊揚它在花中也數(shù)第一,有著清秀高雅的神態(tài)。花有肥腴之態(tài),鮮艷之色,代表了一種富貴態(tài),詞人的審美欣賞卻在于花中“凈骨天然”的挺拔素潔,它代表了一種天姿國色,而且神韻高雅,不媚俗,非濃妝艷抹。詞人以這里的白海棠為知音,表示要像伯牙與子期一樣,在它面前彈奏“流水高山”一曲,為它慢慢彈奏,傾訴自己的芳心。交融對話,寫得靈動活潑,借詠花,表達了詞人的審美追求。
【海棠原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
海棠原文、翻譯及賞析01-07
海棠原文、翻譯、賞析03-03
海棠原文翻譯及賞析04-16
《海棠》原文及翻譯賞析02-19
詠白海棠原文、翻譯、賞析12-29
海棠原文、翻譯、賞析15篇03-03
海棠原文、翻譯、賞析(15篇)03-03
《海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析04-13
海棠原文翻譯及賞析(精選15篇)04-16
海棠原文翻譯及賞析15篇04-16