1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 赤壁原文,翻譯,賞析

        時間:2022-09-05 09:55:29 古籍 我要投稿

        赤壁原文,翻譯,賞析(14篇)

        赤壁原文,翻譯,賞析1

          后赤壁賦原文賞析

          是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。

          二客從予過黃泥之坂。

          霜露既降,木葉盡脫, 人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。

          已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng) 清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。

          顧安所得酒 乎?”歸而謀諸婦。

          婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之需。

          ”于是攜酒與魚,復(fù) 游于赤壁之下。

          江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。

          曾日月之幾何,而江山不可復(fù) 識矣。

          予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽 宮。

          蓋二客不能從焉。

          劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。

          予亦悄然而悲,肅然而 恐,凜乎其不可留也。

          反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。

          時夜將半,四顧寂寥。

          適有 孤鶴,橫江東來。

          翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。

          須臾客去,予亦就睡。

          夢一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂 乎?”問其姓名,俯而不答。

          “嗚呼!噫嘻!我知之矣。

          疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也 邪?”道士顧笑,予亦驚寤。

          開戶視之,不見其處。

          后赤壁賦拼音解讀

          shì suì shí yuè zhī wàng ,bù zì xuě táng ,jiāng guī yú lín gāo 。

          èr kè cóng yǔ guò huáng ní zhī bǎn 。

          shuāng lù jì jiàng ,mù yè jìn tuō , rén yǐng zài dì ,yǎng jiàn míng yuè ,gù ér lè zhī ,háng gē xiàng dá 。

          yǐ ér tàn yuē :“yǒu kè wú jiǔ ,yǒu jiǔ wú yáo ,yuè bái fēng qīng ,rú cǐ liáng yè hé !”kè yuē :“jīn zhě báo mù ,jǔ wǎng dé yú ,jù kǒu xì lín ,zhuàng rú sōng jiāng zhī lú 。

        赤壁原文,翻譯,賞析2

          赤壁

          唐代杜牧

          折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。

          東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。

          譯文

          赤壁的泥沙中,埋著一枚未銹盡的斷戟。自己磨洗后發(fā)現(xiàn)這是當(dāng)年赤壁之戰(zhàn)的遺留之物。

          倘若不是東風(fēng)給周瑜以方便,結(jié)局恐怕是曹操取勝,二喬被關(guān)進(jìn)銅雀臺了。

          注釋

          折戟:折斷的戟。戟,古代兵器。

          銷:銷蝕。

          將:拿起。

          磨洗:磨光洗凈。

          認(rèn)前朝:認(rèn)出戟是東吳破曹時的遺物。

          東風(fēng):指三國時期的一個戰(zhàn)役──火燒赤壁。

          周郎:指周瑜,字公瑾,年輕時即有才名,人乎周郎。后任吳軍大都督,曾參與赤壁之戰(zhàn)并為此戰(zhàn)役中的主要人物。

          銅雀:即銅雀臺,曹操在今河北省臨漳縣建造的一座樓臺,樓頂里有大銅雀,臺上住姬妾歌妓,是曹操暮年行樂處。

          二喬:東吳喬公的兩個女兒,一嫁前國主孫策(孫權(quán)兄),稱大喬,一嫁軍事統(tǒng)帥周瑜,稱小喬,合稱“二喬”。

          創(chuàng)作背景

          這首詩是詩人經(jīng)過赤壁(今湖北省武昌縣西南赤磯山)這個著名的古戰(zhàn)場,有感于三國時代的英雄成敗而寫下的。詩人觀賞了古戰(zhàn)場的遺物,又想到自己的遭遇,有感而發(fā)。

          鑒賞

          這是詩人憑吊赤壁古戰(zhàn)場所寫的詠史詩。它認(rèn)為歷史人物的成敗榮辱具有某種偶然性。杜牧的這類絕句開宋人詩歌議論之風(fēng)!俺啾凇,山名,在今湖北蒲圻西北,長江南岸,對岸為烏林,相傳是孫權(quán)、劉備聯(lián)軍與曹操軍隊決戰(zhàn)的地方。建安十三年(208)的赤壁之戰(zhàn),奠定了三國鼎足而立的形勢。周瑜統(tǒng)率吳軍,作為主力,用火攻大敗號稱八十萬的曹操大軍,一舉成名,成為歷史上的英雄人物。

          “折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。”這兩句意為折斷的戰(zhàn)戟沉在泥沙中并未被銷蝕,自己將它磨洗后認(rèn)出是前朝遺物。在這里,這兩句描寫看似平淡實(shí)為不平。沙里沉埋著斷戟,點(diǎn)出了此地曾有過歷史風(fēng)云。戰(zhàn)戟折斷沉沙卻未被銷蝕,暗含著歲月流逝而物是人非之感。正是由于發(fā)現(xiàn)了這一件沉埋江底六百多年,銹跡斑斑的“折戟”,使得詩人思緒萬千,因此他要磨洗干凈出來辨認(rèn)一番,發(fā)現(xiàn)原來是赤壁之戰(zhàn)遺留下來的兵器。這樣前朝的遺物又進(jìn)一步引發(fā)作者浮想聯(lián)翩的思緒,為后文抒懷作了很好的鋪墊。

          “東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。”小詩的后兩句是說,假如東風(fēng)不給周瑜以方便,結(jié)果恐怕是曹操取勝,二喬被關(guān)進(jìn)銅雀臺了。

          后兩句是議論。在赤壁戰(zhàn)役中,周瑜主要是用火戰(zhàn)勝了數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過己方的敵人,而其能用火攻則是因?yàn)樵跊Q戰(zhàn)的時刻,恰好刮起了強(qiáng)勁的東風(fēng),所以詩人評論這次戰(zhàn)爭失敗的原因,只選擇當(dāng)時的勝利者——周郎和他倚以致勝的因素——東風(fēng)來寫,而且因?yàn)檫@次勝利的關(guān)鍵,最后不能不歸到東風(fēng),所以又將東風(fēng)放在更主要的地位上。但他并不從正面來描摹東風(fēng)如何幫助周郎取得了勝利,卻從反面落筆:假使這次東風(fēng)不給周郎以方便,那么,勝敗就要易位,歷史形勢將完全改觀。因此,接著就寫出假想中曹軍勝利,孫、劉失敗之后的局面。但又不直接鋪敘政治軍事情勢的變遷,而只間接的描繪了兩個東吳著名美女的將要承受的命運(yùn)。如果曹操成了勝利者,那么大喬和小喬就必然要被搶去,關(guān)在銅雀臺上,以供他享受了(銅雀臺在鄴縣,鄴是曹操封魏王時魏國的都城,故地在今河北臨漳西)。

          詩中的大喬、二喬兩位女子,并不是平常的人物,而是屬于東吳統(tǒng)治階級中最高階層的貴婦人。大喬是東吳前國主孫策的夫人,當(dāng)時國主孫權(quán)的親嫂,小喬則是正在帶領(lǐng)東吳全部水陸兵馬和曹操決一死戰(zhàn)的軍事統(tǒng)帥周瑜的夫人。她們雖與這次戰(zhàn)役并無關(guān)系,但她們的身分和地位,代表著東吳作為一個獨(dú)立政治實(shí)體的尊嚴(yán)。東吳不亡,她們決不可能歸于曹操;連她們都受到凌辱,則東吳社稷和生靈的遭遇也就可想而知了。所以詩人用“銅雀春深鎖二喬”這樣一句詩來描寫在“東風(fēng)不與周郎便”的情況之下,曹操勝利后的驕恣和東吳失敗后的屈辱,正是極其有力的反跌,不獨(dú)以美人襯托英雄,與上句周郎互相輝映,顯得更有情致而已。詩的創(chuàng)作必須用形象思維,而形象性的語言則是形象思維的直接現(xiàn)實(shí)。用形象思維觀察生活,別出心裁地反映生活,乃是詩的生命。杜牧在此詩里,通過“銅雀春深”這一富于形象性的詩句,即小見大,這正是他在藝術(shù)處理上獨(dú)特的成功之處。另外,此詩過分強(qiáng)調(diào)東風(fēng)的作用,又不從正面歌頌周瑜的勝利,卻從反面假想其失敗。杜牧通曉政治軍事,對當(dāng)時中央與藩鎮(zhèn)、漢族與吐蕃的斗爭形勢,有相當(dāng)清楚的了解,并曾經(jīng)向朝廷提出過一些有益的建議。如果說,孟軻在戰(zhàn)國時代就已經(jīng)知道“天時不如地利,地利不如人和”的原則,而杜牧卻還把周瑜在赤壁戰(zhàn)役中的巨大勝利,完全歸之于偶然的東風(fēng),這是很難想象的。他之所以這樣地寫,恐怕用意還在于自負(fù)知兵,借史事以吐其胸中抑郁不平之氣。其中也暗含有阮籍登廣武戰(zhàn)場時所發(fā)出的“時無英雄,使豎子成名”那種慨嘆在內(nèi),不過出語非常隱約,不容易看出。

          藝術(shù)特色

          從藝術(shù)上看,詩人杜牧在前兩句用了以假作真的虛托手法,這是唐代詩人寫詩作文的常用手法,這就好比寫當(dāng)朝的人或事而假借于前朝的人或事來寫;還有詩中運(yùn)用了以小見大這種表現(xiàn)手法,詩的后兩句寫戰(zhàn)爭的勝負(fù)時,作者并未點(diǎn)破,而是通過大小喬這兩個具有特殊身份的女子命運(yùn)來表達(dá)設(shè)想中東吳敗亡的結(jié)局,真可謂以小見大,別出心裁。試想,若東吳前國主和當(dāng)朝主帥之妻均已被曹軍擄去銅雀臺,那戰(zhàn)爭的結(jié)局不言自明,這就使得全詩既生動形象,又含蓄蘊(yùn)藉,富有情致。

          賞析

          詩篇的開頭借一件古物興起對前朝人、事、物的慨嘆。

          “折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝!边@兩句意為折斷的戰(zhàn)戟沉在泥沙中并未被銷蝕,自己將它磨洗后認(rèn)出是前朝遺物。在這里,這兩句描寫看似平淡實(shí)為不平。沙里沉埋著斷戟,點(diǎn)出了此地曾有過歷史風(fēng)云。戰(zhàn)戟折斷沉沙卻未被銷蝕,暗含著歲月流逝而物是人非之感。正是由于發(fā)現(xiàn)了這一件沉埋江底六百多年,銹跡斑斑的“折戟”,使得詩人思緒萬千,因此他要磨洗干凈出來辨認(rèn)一番,發(fā)現(xiàn)原來是赤壁之戰(zhàn)遺留下來的兵器。這樣前朝的遺物又進(jìn)一步引發(fā)作者浮想聯(lián)翩的思緒,為后文抒懷作了很好的鋪墊。

          “東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬!边@后兩句久為人們所傳誦的佳句,意為倘若當(dāng)年東風(fēng)不幫助周瑜的話,那么銅雀臺就會深深地鎖住東吳二喬了。這里涉及到歷史上著名的赤壁之戰(zhàn)。這對于詩人而言是相當(dāng)清楚的,因?yàn)槎拍帘救擞薪?jīng)邦濟(jì)世之才,通曉政治軍事,對歷史時事是非常熟悉的。眾所周知,赤壁之戰(zhàn)吳勝曹敗,可此處作者進(jìn)行了逆向思維大膽地設(shè)想,提出了一個與歷史事實(shí)相反的假設(shè)。假若當(dāng)年東風(fēng)不幫助周瑜的話,那結(jié)果會如何呢?詩人并未直言戰(zhàn)爭的結(jié)局。而是說“銅雀春深鎖二喬”,銅雀臺乃曹操驕奢淫樂之所,蓄姬妾歌姬其中。這里的銅雀臺,讓人不禁聯(lián)想到曹操風(fēng)流的一面,又言“春深”更加深了風(fēng)流韻味,最后再用一個“鎖”字,進(jìn)一步突顯其金屋藏嬌之意。把硝煙彌漫的戰(zhàn)爭勝負(fù)寫得如此蘊(yùn)藉,實(shí)在令人佩服。

        赤壁原文,翻譯,賞析3

          赤壁

          作者:杜牧

          朝代:唐朝

          折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。

          注釋:

          折戟:折斷的戟。戟,古代兵器。銷:銷蝕。將:拿起。磨洗:磨光洗凈。認(rèn)前朝:認(rèn)出戟是東吳破曹時的遺物東風(fēng):指火燒赤壁事周郎:指周瑜,字公瑾,年輕時即有才名,人乎周郎。后任吳軍大都督。 銅雀:即銅雀臺,曹操在今河北省臨漳縣建造的一座樓臺,樓頂里有大銅雀,臺上住姬妾歌妓,是曹操暮年行樂處。二喬:東吳喬公的兩個女兒,一嫁前國主孫策(孫權(quán)兄),稱大喬,一嫁軍事統(tǒng)帥周瑜,稱小喬,合稱“二喬”。

          譯文:

          一支折斷了的鐵戟沉沒在水底沙中還沒有銷蝕掉,經(jīng)過自己又磨又洗發(fā)現(xiàn)這是當(dāng)年赤壁之戰(zhàn)的遺物。假如東風(fēng)不給周瑜以方便,結(jié)局恐怕是曹操取勝,二喬被關(guān)進(jìn)銅雀臺了。

          賞析:

          這首詩是詩人經(jīng)過赤壁(今湖北省武昌縣西南赤磯山)這個著名的古戰(zhàn)場,有感于三國時代的英雄成敗而寫下的。發(fā)生于漢獻(xiàn)帝建安十三年(二○八年)十月的赤壁之戰(zhàn),是對三國鼎立的歷史形勢起著決定性作用的一次重大戰(zhàn)役。其結(jié)果是孫、劉聯(lián)軍擊敗了曹軍,而三十四歲的孫吳軍統(tǒng)帥周瑜,乃是這次戰(zhàn)役中的頭號風(fēng)云人物。詩人觀賞了古戰(zhàn)場的遺物,對赤壁之戰(zhàn)發(fā)表了獨(dú)特的看法,認(rèn)為周瑜勝利于僥幸,同時也抒發(fā)了詩人對國家興亡的慨嘆。有情有致。

        赤壁原文,翻譯,賞析4

          原文

          壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天?v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如憑虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。

          于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方!笨陀写刀春嵳,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

          蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也;而今安在哉!況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)!

          蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”

          客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

          翻譯

          壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(贊美)明月的詩句,吟唱婉轉(zhuǎn)優(yōu)美的樂曲。不多時,明月從東山后升起,盤桓在斗宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任小船飄流到各處,凌于蒼茫的萬頃江面之上。乘著輕風(fēng)(在江面上)無所不至,并不知到哪里才會停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。

          于是喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,應(yīng)聲高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。我的心懷悠遠(yuǎn),想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞簫,按著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲:有如怨懟有如傾慕,既象啜泣也象低訴,余音在江上回蕩,絲絲縷縷繚繞不絕。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的孀婦為之飲泣。

          蘇氏的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向同伴問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?(這里)向東可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫轉(zhuǎn)矛槊吟詩作賦,委實(shí)是當(dāng)世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何況我與你在江邊的水渚上打漁砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,象滄海中的一粒栗米那樣渺小。(唉,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨慕長江的沒有窮盡。(想要)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了!

          蘇氏道:“你可也知道這水與月?流逝的就象這水,其實(shí)并沒有真正逝去;時圓時缺的就象這月,終究又何嘗盈虧?梢,從事物變易的一面看來,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應(yīng)該擁有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏,你我盡可以一起享用!

          客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經(jīng)露出白色的曙光。

          賞析

          《前赤壁賦》寫于元豐五年(1082)七月,這時蘇軾謫居黃州已近四年。作者無辜遇害,長期被貶,郁憤之情,實(shí)在難免。但他又能坦然處之,以達(dá)觀的胸懷尋求精神上的解脫,不被頹唐厭世的消沉情緒所壓倒。他在這篇賦中自言愁,而又自解其愁,便反映了這種復(fù)雜的心情。

          《前赤壁賦》主要抒寫作者月夜泛舟赤壁的感受,從泛舟而游寫到枕舟而臥,利用主客對話的形式提出矛盾、解決矛盾,深微曲折地透露出作者的隱憂,同時也表現(xiàn)了他曠達(dá)的人生態(tài)度。

          文中“客人”之悲由三方面的感觸產(chǎn)生:一是赤壁一帶的江山觸發(fā)他想到歷史上的英雄人物,當(dāng)年何等英雄,而今安在?何況吾輩漁樵江渚之上!二是由江水無窮想到人生須臾,渺如滄海一粟。三是要擺脫現(xiàn)實(shí)處境,渴望能“挾飛仙以遨游,抱明月而長終”,卻“知不可乎驟得”。

          賦寫“客人”的生悲之因,實(shí)為下寫蘇子的開導(dǎo)之詞蓄勢。文中蘇子的話針對“客人”的感觸而發(fā)。他從宇宙的變化說到人生的哲理。認(rèn)為從變化的角度看,天地一刻也不會不變,人生短暫,自然可悲;但從不變的角度看,那就是天地與我同生,萬物與我為一,都會無窮無盡。況且天地間物各有主,“茍非吾之所有,雖一毫而莫取”。如此,人世間的榮辱、得失、憂樂便不足為念了。最后他為“客人”指出出路:到大自然中去尋求精神上的寄托。顯然,賦中客人和蘇子的話都反映了作者的思想意識。他所談的人生哲理,有合理的積極的一面,但也含有佛老思想中隨遇而安、惟與自然相適的消極因素。因而“客人”的話卻很真實(shí)地反映了作者內(nèi)心的痛苦,所以當(dāng)他把手書的《前赤壁賦》寄給好友欽之時,特地寫信叮囑道:“多難畏事,欽之愛我,必深藏之不出也!

          賦分三層意思展開,一寫夜游之樂,二寫樂極悲來,三寫因悲生悟。情感波折,層層深入。文筆跌宕變化,熔寫景、抒情、議論于一爐。景則水月流光,情則哀樂相生,理則物我相適,雜以嗚嗚簫音,悠悠古事。體物寫志,妙在不離眼前景,而議論、見識又不囿于眼前景。情因景發(fā),景以情顯,兩兩相觸,縹緲多姿,創(chuàng)造出美妙的神話般的境界。又借景說理、寓理于情,使得賦充滿詩情畫意,而兼具哲理。作者用清新的散文筆調(diào)作賦,中間有駢詞、儷句,也用了韻,更多的是散句成分。這種賦稱為文賦!肚俺啾谫x》除采用賦體傳統(tǒng)的主客問答形式外,句式長短不拘,用韻錯落有致,語言曉暢明朗,其間有歌詞,有對話,抒情、說理自由灑脫,表現(xiàn)力很強(qiáng)。這些都是對賦體寫作的一種發(fā)展。

          全篇共分五段

          第一段從開頭“壬戌之秋”到“羽化而登仙”。這是“賦”的正文以前一段簡短的敘事,這里面又分三小節(jié)。

          第一小節(jié)共四句,點(diǎn)明時間、人物、地點(diǎn)。這是寫賦的正規(guī)筆墨,如一篇長詩前的小序。

          第二小節(jié)共五句,前兩句寫景,后三句寫事,亦即把客觀的景物和主觀的言行錯綜著、交替著來寫。我在前面曾說,本篇以寫志為主,不強(qiáng)調(diào)對景物的描述;因此本篇的景語只有四句,即此處的“清風(fēng)徐來,水波不興”和下一小節(jié)的“白露橫江,水光接天”而已。但這四句極凝煉簡括,“清風(fēng)”二句寫風(fēng)與江。“白露”二句寫月與江?傊,景物描寫只為點(diǎn)出“江”和“月”來,作為后文“寫志”時舉例用的。而當(dāng)前,作者已寫出月下江景,不必更多費(fèi)筆墨了。

          “誦明月之詩”兩句與下文“月明星稀”兩句同一機(jī)杼,蓋文人游山玩水,很容易從客觀景物聯(lián)想到昔日所讀的作品,然后再由前人的作品生發(fā)出自己的感想來。此處寫月未出而先用《陳風(fēng)月出》作引子,“誦明月之詩”兩句是互文見義,但有時這種互文見義的句子不能前后互換。因?yàn)椤榜厚恢隆笔窃凇懊髟轮姟崩锩娴,?nèi)涵大小不同,所以小者不能擺在大者之前。而先“誦”后“歌”,亦合于詩人吟詠時實(shí)際情況。人們對景生情,總是感情愈來愈激動,“歌”比“誦”要更牽動感情,故誦在先而歌在后。于此可見作者文心細(xì)密之處。

          第三小節(jié)仍是先景后事,由事生情。造語自然生動,然多有所本。用“徘徊”寫月光移動,古詩屢見,如曹植《七哀》“明月照高樓,流光正徘徊”,張若虛《春江花月夜》“可憐樓上月徘徊”及李白《月下獨(dú)酌》“我歌月徘徊”。“白露橫江”句亦從《春江花月夜》“空里流霜不覺飛”化出,“水光接天”句化用趙嘏《江樓感舊》“月光如水水如天”,“一葦”用《詩經(jīng)河廣》“一葦杭之”’“萬頃”用謝惠連《雪賦》及范仲淹《岳陽樓記》,“馮虛御風(fēng)”用《莊子逍遙游》,“遺世獨(dú)立”用李延年歌,“羽化”用《晉書》,“登仙”用《遠(yuǎn)游》。其自然生動之妙,在于句偶而文字并不對仗,得古賦之神(如《九歌》中“蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿”即是句偶而文不對仗者)。

          這一小節(jié)每句都依次第先后而寫成,不容移置!吧傺伞币韵聦懺鲁,由“出”而“徘徊”。“白露”二句是月出后所見,由水上而天空,由近而遠(yuǎn)!翱v一葦”句是寫主觀的游者,“凌萬頃”句是寫客觀的江面!昂坪坪酢本鋵懛褐劢系默F(xiàn)象,“飄飄乎”句則寫舟中人的心情感受。筆勢流暢,宛如信手拈來,詞語皆有出典,卻不著堆砌痕跡。

          從“于是飲酒樂甚”至“泣孤舟之嫠婦”是第二段。這里面自然分作兩層,歌詞是一層,蕭聲是又一層。作者描繪簫聲屬于“體物”,但“體物”卻是為了“寫志”。蘇軾在這篇賦中以“哀”“樂”對舉,借主客問答以寫志抒情,其實(shí)是作者本人矛盾心情的兩個方面。最后,“樂”戰(zhàn)勝了“哀”,主客同達(dá)于“共適”之境界。而“哀”的流露全借助于簫聲。故作者在這里用全力刻畫它。

          我個人認(rèn)為,這一篇立意的主句全在此歌的后二句,即“渺渺兮予懷,望美人兮天一方”。“美人”比君,這兩句寫出了蘇軾的忠君之殷切。忠君誠然是局限,但在蘇軾身上卻應(yīng)一分為二地對待。忠君思想正是蘇軾思為世用,希望為宋王朝分憂,對功業(yè)有所建樹的動力。這里面含有積極因素。下文“哀吾生之須臾”與“共適”于“無盡藏”的江山風(fēng)月,都從此生發(fā)出來,妙在并不著痕跡。一個人既出仕做官,思用于世,遇到小人讒謗,自然有“哀”的一面。但如果從此消極頹唐,不思振作,那就談不到完成忠君的目的。于是當(dāng)客觀形勢對自己最不利時,便力求胸襟豁達(dá),順乎自然,以適應(yīng)逆境;同時并不放棄忠君用世的一貫精神,即使在身遭貶謫之際也還要“望美人兮天一方”,這正是蘇軾的主要的、始終如一的生活態(tài)度。作者的歌詞中并沒有“哀”的成分,甚至是在“飲酒樂甚”的情況下無心流露出來的,所謂“渺渺兮予懷”,正是思忠君用世而不可得的表現(xiàn),因此才不得不“望美人兮天一方”。吹簫的“客”是理解歌詞內(nèi)容的,所以把這一方面的感情加強(qiáng),用簫聲傾訴出唱歌人內(nèi)心的哀怨。這樣一來,矛盾就公開亮出來了,于是引起下文,借主客對話把復(fù)雜的思想活動和盤托出,卻又涇渭分明。文章構(gòu)思之巧妙,竟到了使人不易覺察的程度,這不能不說是蘇軾才華洋溢的體現(xiàn)。

          寫簫聲也是一段精彩文字!霸埂薄澳健薄捌薄霸V”四字抓住了簫聲的特點(diǎn),也寫出了“哀”的特點(diǎn)!皢鑶琛睂懗醮,字面用《史記李斯列傳》;“怨”“慕”“泣”“訴”化用《孟子》;“舞幽壑”句,暗用《國史補(bǔ)》里吹笛事;“孤舟嫠婦”暗用白居易《琵琶行》!叭缭谷缒健倍,寫簫聲吹人精彩動人處,使聽者情不自禁聯(lián)想到人的七情六欲。“余音”二句寫簫聲結(jié)束。然后再加上兩句夸張性的比喻,以摹繪其出神人化。

          第三段是傷時憂國的正面文字,卻從懷古方面落筆,乃見筆力。懷古又先從誦古人詩句寫起,“月明星稀”兩句正從當(dāng)前江月之景聯(lián)想而得,似有意,若無意。從心中的詩句推展開去,然后寫到目中所見之地形,然后把古人曹操推到背景的正面。“方其”以下八句,是推測,是想象,卻全力以赴,大肆渲染,此即所謂“鋪”,乃作賦之正規(guī)寫法。這樣就從勾勒背景進(jìn)而塑造了曹操的形象!胺狡洹币韵,從曹操兵力的強(qiáng)大和地盤的擴(kuò)張寫出了聲勢和氣派,然后以“釃酒臨江,橫槊賦詩”八字勾畫出曹操本人的形象,顯得格外飽滿,有立體感。不這樣寫,人物的形象就不易突出。難在“固一世之雄”句的一總,“而今安在哉”的一跌,最見功力。上一句所謂頓挫以蓄勢,下一句所謂折落以寄慨!耙皇乐邸彼淖挚此迫菀,實(shí)為千錘百煉而出,對曹操這個歷史人物確是千古定評。這是本段的上一節(jié),其實(shí)也正是《念奴嬌》中“浪淘盡,千古風(fēng)流人物”之意,卻用了另一種手法,便使人應(yīng)接不暇了。從“況吾與子”以下至“托遺響于悲風(fēng)”,是第三段的下一節(jié),雖為客語,實(shí)反映作者本人思想中的消極面。意思是說,像曹操那樣的英雄人物,在當(dāng)時也逃不脫失敗的命運(yùn),那么在今天這種逆境之中,還有什么必要去建功立業(yè)!這一節(jié)只是出世思想和消極情緒的反映,而作者卻渲染成如此一段文章,既有古文家所謂的辭采,又不落前人的窠臼,通過形象描寫,還使人不致于產(chǎn)生消沉之感,正是文字有魅力處!皰讹w仙”二句想象奇絕,卻跌入“知不可乎驟得”一層意思中來,于文義為倒裝,于文勢為逆挽,變化無方,起落隨意;以形象、比喻相對比,用意十分醒豁,但又毫無說教者習(xí)氣,也沒有抽象的空論,而悲從中來,想超脫塵世又無法逃避現(xiàn)實(shí),真是哀傷到極點(diǎn)了。所以結(jié)語“托遺響于悲風(fēng)”一句寫出不得不“哀”的一片苦衷。文字寫到這里,真疑山窮水盡,無路可走;不想下一段柳暗花明,用帶有理趣的邏輯思維來反駁這一消極出世思想,把在人意料之中的一點(diǎn)意思寫得出人意料之外,這真神奇了。

          第四段是比前一段深入一層的正面文字,雖與前一段屬于一對矛盾的兩個方面,卻并非平列的。若從其結(jié)構(gòu)看,又與前文不同。這一段本來只有一層意思,卻化作兩層來寫。水和月同為比喻,作用和性質(zhì)是一樣的,作者乃把它們分作兩層來說;作者在這一段里所要闡明的只是“不變”這一層意思,卻以變與不變兩者相提并論。這就使文章顯得波瀾起伏!笆耪摺本溆谩墩撜Z》“子在川上”一章之意,“盈虛”二句用《莊子秋水》“消息盈虛,終則有始”。水雖東流長逝,但川上之水仍源源不斷;月雖有圓缺盈虛,周而復(fù)始,但月亮還是千古不變的那個月亮。所以用“蓋將自其變者”兩句輕輕一駁,便不再照應(yīng),卻把重點(diǎn)放在后面兩句“自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,”所以再反問一句:“而又何羨乎!”不說“而又何哀”,反說“而又何羨”,針對上文“羨長江之無窮”而言,文筆總在不斷變化。蓋有“哀”才有“羨”,無“羨”自然也就沒有必要去“哀”了。上文說“吾生須臾”,此則說“物與我皆無盡”。物無盡,人們能理解;“我”亦無盡,就不易分曉。作者之意,乃是指不朽而言,即所謂“太上有立德,其次有立功,其次有立言”。蘇軾所追求的也正是這個“不朽”。所以其生活態(tài)度歸根結(jié)蒂還是積極的。下面“且夫天地之間”四句,看似宿命論,其實(shí)作者卻是用來對待功名富貴、得失榮辱的,所以其內(nèi)在涵義并不錯。接下去從“惟江上之清風(fēng)”直到“而吾與子之所共適”,是作者的正面主張,認(rèn)為應(yīng)抓緊時機(jī),享受大自然所給予的美的景物。末句的“吾與子”正好同上文“客”所說的“吾與子”遙相呼應(yīng)。有人說,這不過是及時行樂的思想,誠然。但其所樂者乃在陶然于自然景物。這就比東漢人所追求的“不如飲美酒,被服紈與素”(《古詩十九首》)要高尚多了?梢娮髡叩木窬辰绮⒉荒敲从顾椎图。他所追求的是精神上的解脫而非物質(zhì)上的享受。他執(zhí)著于不朽的事業(yè),而對功名利祿卻比較看得超脫,這就同一般的及時行樂思想有著本質(zhì)上的區(qū)別了。

          第五段仍用簡短的敘事作為全篇的結(jié)尾。“客喜而笑”的“喜”和“笑”,與前文“飲酒樂甚”的“樂”,以及“怨”“慕”“泣”“訴”“愀然”“哀”“羨”等描寫感情變化的詞語是聯(lián)屬一氣的。這是全文情感發(fā)展的線索,直貫通篇。以下的描寫與“飲酒樂甚”句相輝映,而最后兩句則寫盡“適”字之趣,文章亦搖曳生姿,得“余音裊裊,不絕如縷”之妙。

        赤壁原文,翻譯,賞析5

          原文:

          赤壁歌送別

          朝代:唐朝

          作者:李白

          二龍爭戰(zhàn)決雌雄,赤壁樓船掃地空。

          烈火張?zhí)煺赵坪#荑び诖似撇芄?/p>

          君去滄江望澄碧,鯨鯢唐突留馀跡。

          一一書來報故人,我欲因之壯心魄。

          譯文及注釋:

          譯文

          兩條英雄好漢在此處激烈戰(zhàn)爭,一決雌雄。頓時間,赤壁的江面上樓船遮天蓋地。

          漫天的烈火把云海都映燒得通紅,那是周瑜用火攻把曹操擊敗。

          你馬上就要高飛遠(yuǎn)走,到那個世外桃源游山玩,你也會看到那場大戰(zhàn)留下的殘酷遺跡。

          你要詳細(xì)地把你看到的一切寫信來告訴我,我想我肯定會被你的描述而壯懷激烈,萬分感動。

          注釋

         、哦垼褐覆懿俸椭荑ぁ6垹帒(zhàn),是魏吳相持的象征。

         、砌L鯢:大魚名,比喻吞食小國的不義之人。

          賞析:

          此詩是公元734年(唐玄宗開元二十二年)左右李白旅游江夏(今湖北武漢)時所作。七年前,李白客游云夢,故相許圉師“妻以孫女”(《上安州裴長史書》),他此后以安陸(今屬湖北)為中心,在湖北一帶“蹉跎十年”(《送從侄專游廬山序》)。

          從此詩詩題可以看出,詩人的創(chuàng)作意圖,在于把歌詠赤壁和送別友人這兩個內(nèi)容藝術(shù)地統(tǒng)一起來,并突出前者。

          全詩八句,前四句講的是赤壁之戰(zhàn)的事跡,后四句則是送別時的有感而發(fā),形式上組成兩個相對獨(dú)立的段落。使人驚異的是,李白在前半短短四句中,就成功地完成了詠史的任務(wù)。

          “二龍爭戰(zhàn)決雌雄,赤壁樓船掃地空!背啾谥畱(zhàn),曹操用大量軍隊,深入東吳國土,一心要同周瑜“決”戰(zhàn),“爭”雌雄。周瑜雖處于劣勢,但能化不利為有利,以火攻取勝,曹操只落得全軍潰敗的下場。上述內(nèi)容在這兩句詩里藝術(shù)地得到表現(xiàn)。上句化用《周易》里“龍戰(zhàn)于野”的典故!岸垹帒(zhàn)”是魏吳相持的象征。下句以突如其來之筆,直接寫出了赤壁之戰(zhàn)曹操水師以失敗告終的結(jié)局!皹谴瑨叩乜铡蔽遄诸H見妙思。曹軍樓船云集江面,構(gòu)成龐大的水上陣地,自謂堅如金城。不料這陣“地”頃刻間就被橫“掃”一“空”。詩人不說樓船在水上安營,而說在“地”上扎寨,這既是對曹操水師在吳地徹底完蛋的如實(shí)刻畫,也是對他吞并東吳土地夢想落空的含蓄諷刺。

          “烈火張?zhí)煺赵坪#荑び诖似撇芄。”前面詩人用“樓船掃地空”五字預(yù)示了戰(zhàn)爭的結(jié)局。這兩句才把造成這結(jié)局的緣由具體說出。但“烈火”句絕不僅僅是對“樓船掃地空”的原因的說明,更重要的是對古戰(zhàn)場上赤焰燒天,煮水蒸云,一片火海的景象的真實(shí)寫照。上句“張”“照”二字,極大地渲染了吳軍的攻勢。詩人把因果關(guān)系顛倒處理,既起到了先聲奪人的作用,也顯示了詩人對穩(wěn)操勝券者的輝煌戰(zhàn)果的深情贊許。赤壁之戰(zhàn)的勝敗,成因固然是吳方采用火攻法,但歸根到底取決于兩軍統(tǒng)帥在戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)上的水平。下句詩人以凝重之筆指出:善于決戰(zhàn)決勝的周瑜,就是這樣從容不迫地在赤壁山下?lián)羝撇懿賻资f大軍的。這句雖然加入了議論成分,但周瑜的儒將風(fēng)度,卻樸實(shí)自然地表現(xiàn)出來了。

          后半的送別,是在詠史的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。字?jǐn)?shù)雖與前半相等,實(shí)則等于前半的附庸!熬娼伪獭,這位友人就要離他而去,望著清澄碧綠的江波,少不了要興起南浦送別的感傷。但古戰(zhàn)場上“二龍爭戰(zhàn)”的“馀跡”還在腦際留存!蚌L鯢唐突留馀跡。”“鯨鯢”,是由《左傳》上的典故引起的聯(lián)想!蚌L鯢”是“大魚名”,以喻那“吞食小國”的“不義之人”!疤仆弧绷x同觸犯。這里李白大約是喻指曹操倚仗權(quán)勢,想吞食東吳。李白在送別的詩行中,并沒有完全割裂詠史的情感線索。但詩人又立即回到現(xiàn)實(shí)中來,“一一書來報故人”,希望友人走后經(jīng)常來信報告佳音。這友人想必是一位有功業(yè)抱負(fù)的人物。所以詩人在結(jié)尾寫道:“我欲因之壯心魄!痹娙四軓挠讶四抢锏玫焦奈枞诵牡男畔ⅲ梢砸蛑蟆皦选弊约旱摹靶摹蹦懪c氣“魄”。

          李白早年就有“大定”“寰區(qū)”(《代壽山答孟少府移文書》)的政治抱負(fù),這首詩在一定程度上反映出他壯年時代濟(jì)世救民的思想感情。此詩把詠史與送別結(jié)合起來并特別突出前者,原因就在這里。

          此詩韻腳“平仄相半”,在形式上與王勃《滕王閣詩》一類“初唐短歌”相似。但避用律體,變婉麗和平之調(diào)為慷慨雄壯之聲,這又是與王勃異趣的。

        赤壁原文,翻譯,賞析6

          霜天曉角赤壁

          雪堂遷客。

          不得文章力。

          賦寫曹劉興廢,千古事、泯陳跡。

          望中磯岸赤。

          直下江濤白。

          半夜一聲長嘯,悲天地、為予窄。

          譯文

          雪堂主人未借文章之力而青云直上,反因詩文致禍貶謫黃州。他當(dāng)年在此寫下感嘆曹、劉興亡的詞賦,而今千古歷史遺跡已無蹤影。

          一眼望去,但見岸石盡赤,赤鼻磯直插白浪翻滾的江心。半夜慨然一聲長嘯,天地為之生悲,并且變窄。

          注釋

          霜天曉角:詞牌名。又名“月當(dāng)窗”“長橋月”“踏月”等。雙調(diào)四十三字,前后段各四句三仄韻。

          赤壁:赤壁有二,均在湖北境內(nèi)。一在今嘉魚縣東北江濱,有赤磯山,為當(dāng)年孫、劉聯(lián)軍大破曹兵之地。一在今黃岡縣,臨江有赤鼻磯。當(dāng)年蘇軾貶黃州曾游赤壁,因地名相同起興,寫下著名的懷古詞賦。辛詞所指,當(dāng)是蘇軾筆下的黃州赤壁。

          雪堂:蘇軾因“烏臺詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使。蘇軾筑室于黃州東坡,取名“雪堂”。遷客:遭貶遷的官員。

          泯:消失。陳跡;舊跡;過去的事情。

          磯(jī)岸赤:即赤壁。磯,水邊突出的巖石或石灘。

          賞析:

          辛棄疾曾二官湖北,并于江西、湖北兩處調(diào)任頻繁。此詞當(dāng)作于淳熙四年(1177)。

          這是一首赤壁懷古詞。上片說蘇軾貶黜黃州時所作赤壁詞、賦,是抒寫現(xiàn)實(shí)感觸而借興亡之感出之。下片先揚(yáng)后抑。通篇隱含江山依舊、英杰流逝、人生瞬息、功業(yè)渺茫之慨。將這首詞與蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》詞相比,可以感到蘇詞雖流露壯志難酬、自覺蒼老之感,但善于自解*,以舉酒賞月收煞;辛棄疾則更多執(zhí)著現(xiàn)實(shí),耿耿國憂,故其結(jié)處有長嘯泣歌之舉、天狹地窄難納憤懣之悲。由此足見東坡詞偏于清雄超曠,稼軒詞趨于沉郁悲壯,此正蘇辛之異。

        赤壁原文,翻譯,賞析7

          離騷痛飲,笑人生佳處,能消何物。夷甫當(dāng)年成底事,空想巖巖玉壁。五畝蒼煙,一丘寒玉,歲晚憂風(fēng)雪。西州扶病,至今悲感前杰。

          我夢卜筑蕭閑,覺來巖桂,十里幽香發(fā)。塊壘胸中冰與炭,一酌春風(fēng)都滅。勝日神交,悠然得意,遺恨無毫發(fā)。古今同致,永和徒記年月。

          翻譯

          飲美酒,讀《離騷》。堪笑人生在世,還有什么更令人得意的事呢?那西晉名士王衍,清雅直立,像玉壁一般,卻只顧清談,最后被敵人殺害,空余遺恨。我退隱的這一帶地方,田園煙霧蒼蒼,山丘清寒碧碧,居住其中,閑適無比?傻搅藢⒔鼩q末的時候,我卻還是憂風(fēng)憂雪。我感慨地追憶那東晉的名臣謝安,雖壯志凌云,卻被貶西州而病逝。

          我夢想著,建起我的蕭閑堂別墅,巖桂的幽香香飄十里。胸中的種種不平之氣,都隨著一杯酒,無蹤無跡。天睛日暖的日子里,和友人們相聚,悠然自得,意氣風(fēng)發(fā),不再有一絲一毫的遺恨。當(dāng)初東晉永和九年,王羲之,謝安他們曾在蘭亭把酒吟詩,這種心情,古往今來都是一樣的啊,王羲之又何必在《蘭亭集序》中記什么“永和九年,歲在癸丑”呢?

          注釋

          念奴嬌:詞牌名,又名《大江東去》《酹江月》《杏花天》等。雙調(diào),上片九句,押四仄韻,四十九字;下片十句,押四仄韻,五十一字,共一百字。

          追和赤壁詞:即步韻蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》詞。

          離騷痛飲,笑人生佳處,能消何物:人生佳處,但能讀《離騷》飲酒,不需他物!妒勒f新語·任誕》:“

          王孝伯言:名士不必須奇才,但使常得無事,痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名士。”

          夷甫:即王衍,字夷甫。據(jù)《晉書·王衍傳》中載,王衍雖位居宰輔卻不論世事,唯雅詠玄虛。

          巖巖玉壁:東晉名士王衍,人稱“巖巖清峙,壁立千仞”。五畝蒼煙,一丘寒玉,

          歲晚憂風(fēng)雪:詞人借描繪歲寒翠竹以自比。

          寒玉:喻寒竹;

          風(fēng)雪:喻憂患。西州扶病,

          至今悲感前杰:引謝安故事。謝安為東晉名臣,文武兼?zhèn),有天下之志,淝水大捷后乘勝追擊,一度收?fù)河南失地。然終因位高風(fēng)大招人忌,被迫出鎮(zhèn)廣陵,不問朝政。太元十年,謝安扶病輿入西州,不久病逝。

          卜筑蕭閑:詞人在鎮(zhèn)陽別墅筑有蕭閑堂,故自號為蕭閑老人。

          塊磊:壘塊,胸中不平的樣子。

          冰與炭:冰炭一冷一熱,不能同器,喻水火中騷亂不寧。

          神交:慕名而沒見過面的交往。

          永和:晉穆帝司馬聃的年號。

          江左諸人:指東晉謝安、王導(dǎo)諸人。

          賞析

          這首詞的上片,間接表達(dá)了詞人對現(xiàn)實(shí)的不滿和對官場的厭倦,為下片抒發(fā)隱居避世的生活志趣作鋪墊。開頭三句,說人生最得意事,無如飲酒讀《離騷》!巴础弊,“笑”字,相排而出,奠定了激越曠放的基本情調(diào)!耙母Ξ(dāng)年成底事,空想巖巖玉壁”與“西州扶病,至今悲感前杰”,詞人引用王衍與謝安兩個歷史人物,表現(xiàn)了矛盾的心理情緒。他對王衍的回避現(xiàn)實(shí)祖尚浮虛有所不滿,對謝安的赍志以歿深表同情和怨憤。但是謝安所以不能施展才識,乃時勢所限,朝廷中的傾軋排擠,使他不得不激流勇退。詞人徘徊在出世與人世、積極與消極的邊緣,他選擇的正是他所不滿的人生道路。飲酒讀《離騷》,是消化內(nèi)心塊壘的手段,而隱居避世,則是詞人引領(lǐng)以望的平安歸宿!皻q晚憂風(fēng)雪”是詞人有感于現(xiàn)實(shí)的憂患意識,這既是現(xiàn)實(shí)的折映,又有歷史的借鑒。這種對家山的懷想,置于兩個歷史人物的中間,仿佛是壓抑不住的潛意識,也正反映了詞人徘徊歧路的精神狀態(tài)。

          下片正面抒寫歸隱之志和超脫之樂。換頭借夢生發(fā),一葦飛渡,由京都到鎮(zhèn)陽別墅,也等于由現(xiàn)實(shí)到理想。桂花飄香,酒澆壘塊,知己相聚,清談賦詩,人生如此,可謂毫發(fā)無遺恨,這是作者所勾畫的暮年行樂圖。“塊壘胸中冰與炭,一酌春風(fēng)都滅”,這兩句詞說胸中雜有相矛盾的喜懼之情,不平之氣,遇酒都?xì)w于消滅,無喜亦無憂。結(jié)句回到諸公相聚唱和的背景上來。勝日神交,古今同致,王羲之《蘭亭集序》又何必記“永和九年,歲在癸丑”呢。

          詞的前、中、后三處,提及三個東晉名士,雖非詠史,卻得園林借景之妙。詞上下兩片,情緒相逆相生。上片悲慨今古,郁怒清深;下片矯首遐觀,入于曠達(dá)自適之境。其實(shí)胸中壘塊并未澆滅,不過用理智的醉意暫時驅(qū)遣,強(qiáng)令忘卻,故曠達(dá)中時露悲涼。

          創(chuàng)作背景

          詞人入金而仕,與其它仕金的北宋士大夫一樣,受到種種猜忌和凌逼。他對官場是非深感厭惡。于是詞人寫下這首詞,以表達(dá)對于擺脫拘羈,逃避禍害,獲得心性自由的愿望。

        赤壁原文,翻譯,賞析8

          原文:

          赤壁歌送別

          李白〔唐代〕

          二龍爭戰(zhàn)決雌雄,赤壁樓船掃地空。

          烈火張?zhí)煺赵坪#荑び诖似撇芄?/p>

          君去滄江望澄碧,鯨鯢唐突留馀跡。

          一一書來報故人,我欲因之壯心魄。

          譯文及注釋:

          譯文:猶如二龍爭戰(zhàn)以決雌雄,赤壁一戰(zhàn),曹操云樓船被一掃而空。烈火熊熊硝煙沖天,照耀云海,周瑜在此地大破曹公。君去長江觀看青碧澄明云江水,曹操倚仗權(quán)勢,想吞食東吳時爭斗云遺跡。請您一定要將實(shí)地云觀感發(fā)信告訴我,使我看過信后大壯心膽與氣魄。

          注釋:⑴二龍:指爭戰(zhàn)之雙方。此指曹操和孫權(quán)。雌雄:指輸贏。⑵“赤壁”句:建安十二年(208年),劉備與孫權(quán)聯(lián)合與曹操在赤壁作戰(zhàn)。周瑜用黃蓋詐降計,“蓋放諸船同時發(fā)火,時風(fēng)威猛,悉延燒岸上營落。頃之,煙炎漲天,人馬燒溺死者甚眾”(見《三國志·吳書·周瑜傳》。⑶滄江:指長江,因古時長江較清澈呈青蒼色,故稱。望:一作“弄”。⑷鯨鯢:大魚名,比喻吞食小國云不義之人!蹲髠鳌ば辍贰肮耪呙魍醴ゲ痪。取其鯨鯢而封之,以為大戮。”杜預(yù)注:“鯨鯢,人魚名,以喻不義之人吞食小國!贝酥覆懿倥c孫劉聯(lián)軍鏖兵云軍隊。

          鑒賞:

          此詩前四句講的是赤壁之戰(zhàn),突出周瑜的事跡;后四句則是送別時有感而發(fā),希望友人經(jīng)常來信報告佳音。全詩把歌詠赤壁和送別友人這兩個內(nèi)容藝術(shù)地統(tǒng)一起來,并突出前者。作品風(fēng)格慷慨雄壯,蘊(yùn)含了作者濟(jì)時救民的思想感情。

          從此詩題目可以看出,詩人的創(chuàng)作意圖在于把歌詠赤壁和送別友人這兩個內(nèi)容藝術(shù)地統(tǒng)一起來,并突出前者。

          全詩八句,前四句講的是赤壁之戰(zhàn)的事跡,后四句則是送別時的有感而發(fā),形式上組成兩個相對獨(dú)立的段落。使人驚異的是,李白在前半短短四句中,就成功地完成了詠史的任務(wù)。

          “二龍爭戰(zhàn)決雌雄,赤壁樓船掃地空!背啾谥畱(zhàn),曹操用大量軍隊,深入東吳國土,一心要同周瑜“決”戰(zhàn),“爭”雌雄。周瑜雖處于劣勢,但能化不利為有利,以火攻取勝,曹操只落得全軍潰敗的下場。上述內(nèi)容在這兩句詩里藝術(shù)地得到表現(xiàn)。

          上句化用《周易》里“龍戰(zhàn)于野”的典故!岸垹帒(zhàn)”是魏吳相持的象征。下句以突如其來之筆,直接寫出了赤壁之戰(zhàn)曹操水師以失敗告終的結(jié)局!皹谴瑨叩乜铡蔽遄诸H見妙思。曹軍樓船云集江面,構(gòu)成龐大的水上陣地,自謂堅如金城。不料這陣“地”頃刻間就被橫“掃”一“空”。詩人不說樓船在水上安營,而說在“地”上扎寨,這既是對曹操水師在吳地徹底完蛋的如實(shí)刻畫,也是對他吞并東吳土地夢想落空的含蓄諷刺。

          “烈火張?zhí)煺赵坪,周瑜于此破曹公!鼻懊嬖娙擞谩皹谴瑨叩乜铡蔽遄诸A(yù)示了戰(zhàn)爭的結(jié)局。這兩句才把造成這結(jié)局的緣由具體說出。但“烈火”句絕不僅僅是對“樓船掃地空”的原因的說明,更重要的是對古戰(zhàn)場上赤焰燒天,煮水蒸云,一片火海的景象的真實(shí)寫照。

          上句“張”“照”二字,極大地渲染了吳軍的攻勢。詩人把因果關(guān)系顛倒處理,既起到了先聲奪人的作用,也顯示了詩人對穩(wěn)操勝券者的輝煌戰(zhàn)果的深情贊許。赤壁之戰(zhàn)的勝敗,成因固然是吳方采用火攻法,但歸根到底取決于兩軍統(tǒng)帥在戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)上的水平。下句詩人以凝重之筆指出:善于決戰(zhàn)決勝的周瑜,就是這樣從容不迫地在赤壁山下?lián)羝撇懿賻资f大軍的。這句雖然加入了議論成分,但周瑜的儒將風(fēng)度,卻樸實(shí)自然地表現(xiàn)出來了。

          后半的送別,是在詠史的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。字?jǐn)?shù)雖與前半相等,實(shí)則等于前半的附庸!熬娼伪獭,這位友人就要離他而去,望著清澄碧綠的江波,少不了要興起南浦送別的感傷。但古戰(zhàn)場上“二龍爭戰(zhàn)”的“馀跡”還在腦際留存!蚌L鯢唐突留馀跡!薄蚌L鯢”,是由《左傳》上的典故引起的聯(lián)想!蚌L鯢”是“大魚名”,以喻那“吞食小國”的“不義之人”!疤仆弧绷x同觸犯。這里李白大約是喻指曹操倚仗權(quán)勢,想吞食東吳。李白在送別的詩行中,并沒有完全割裂詠史的情感線索。

          但詩人又立即回到現(xiàn)實(shí)中來,“一一書來報故人”,希望友人走后經(jīng)常來信報告佳音。這友人想必是一位有功業(yè)抱負(fù)的人物。所以詩人在結(jié)尾寫道:“我欲因之壯心魄!痹娙四軓挠讶四抢锏玫焦奈枞诵牡男畔,可以因之而大“壯”自己的“心”膽與氣“魄”。

          李白早年就有“大定”“寰區(qū)”(《代壽山答孟少府移文書》)的政治抱負(fù),這首詩在一定程度上反映出他壯年時代濟(jì)世救民的思想感情。此詩把詠史與送別結(jié)合起來并特別突出前者,原因就在這里。

          此詩韻腳“平仄相半”,在形式上與王勃《滕王閣詩》一類“初唐短歌”相似。但避用律體,變婉麗和平之調(diào)為慷慨雄壯之聲,這又是與王勃異趣的。

          李白

          李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

        赤壁原文,翻譯,賞析9

          折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。

          東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。

          【原文注釋】:

         。薄⒄坳辽常簲嗔岁獩]入沙中;戟:一種武器。

         。病|風(fēng):東吳以火攻攻打西面的曹營要借助東風(fēng)。

          3、周郎:周瑜,吳軍統(tǒng)率。

         。、二喬:吳國二美女,大喬嫁給吳國國君;小喬嫁給周瑜。

          【翻譯譯文】:

          斷戟沉沒泥沙中,六百年來竟未銷熔;

          自己拿來磨洗,認(rèn)出是赤壁之戰(zhàn)所用。

          假使當(dāng)年東風(fēng)不給周瑜的火攻計方便;

          大喬小喬就要被曹操鎖閉在銅雀臺中。

          【賞析鑒賞】:

          這首詠史吊古詩,似是譏諷周瑜成功的僥幸。詩的開頭二句,借物起興,慨嘆前

          朝人物事跡,后二句議論:赤壁大戰(zhàn),周瑜火攻,倘無東風(fēng),東吳早滅,二喬將被虜

          去,歷史就要改觀。詩的構(gòu)思極為精巧,點(diǎn)染用功。

        赤壁原文,翻譯,賞析10

          后赤壁賦 作者: 蘇軾

          原文

          是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋(gāo )。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。

          已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴(yáo),月白風(fēng)清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之需!

          于是攜酒與魚,復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識矣。予乃攝衣而上,履巉(chán )巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻(hú)之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。

          時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞(gǎo)衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚,過臨皋(gāo )之下,揖(yī )予而言曰:“赤壁之游樂乎?”問其姓名,俯而不答!皢韬!噫嘻!我知之矣。疇(chóu)昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤(wù )。開戶視之,不見其處。

          譯文

          這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂。這時霜露已經(jīng)降下,樹葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。向四周看看,心里十分快樂;于是一面走一面吟詩,相互酬答。

          過了一會兒,我嘆惜地說:“有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風(fēng)吹拂,這樣美好的夜晚,我們怎么度過呢?”一位客人說:“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚,大嘴巴,細(xì)鱗片,形狀就象吳淞江的鱸魚。不過,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說:“我有一斗酒,保藏了很久,為了應(yīng)付您突然的需要!

          就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面游覽。長江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,上次游覽所見的江景山色再也認(rèn)不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險峻的山巖,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時拉住形如虬龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個極高處。我大聲的長嘯,草木被震動,高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風(fēng)刮起,波浪洶涌。我也不覺憂傷悲哀,感到恐懼,覺得這里使人害怕,不可久留;氐酱希汛瑒澋浇,任憑它漂流到哪里就在哪里停泊。

          這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀象車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它嘎嘎地拉長聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。過了會兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:“赤壁的游覽快樂嗎?”我問他的姓名,他低頭不回答!班!哎呀!我知道你的底細(xì)了。昨天夜晚,邊飛邊叫經(jīng)過我船上的,不就是你嗎?”道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。開門一看,卻看不到他在什么地方。

          賞析

          《后赤壁賦》是《前赤壁賦》的續(xù)篇,也可以說是姐妹篇。前賦主要是談玄說理,后賦卻是以敘事寫景為主;前賦描寫的是初秋的江上夜景,后賦則主要寫江岸上的活動,時間也移至孟冬;兩篇文章均以“賦”這種文體寫記游散文,一樣的赤壁景色,境界卻不相同,然而又都具詩情畫意。前賦是“清風(fēng)徐來,水波不興”、“白露橫江,水光接天”,后賦則是“江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出”.不同季節(jié)的山水特征,在蘇軾筆下都得到了生動、逼真的反映,都給人以壯闊而自然的美的享受。 全文分為兩個層次,第一層次寫泛游之前的活動,包括交待泛游時間、行程、同行者以及為泛游所作的準(zhǔn)備。寫初冬月夜之景與踏月之樂,既隱伏著游興,又很自然地引出了主客對話。面對著“月白風(fēng)清”的“如此良夜”,又有良朋、佳肴與美酒,再游赤壁已勢在必行,不多的幾行文字,又寫了景,又?jǐn)⒘耸,又抒了情,三者融為一體,至此已可轉(zhuǎn)入正文,可東坡卻“節(jié)外生枝”地又插進(jìn)“歸而謀諸婦”幾句,不僅給文章增添生活氣息,而且使整段“鋪墊”文字更呈異采。 第二層次乃是全文重心,純粹寫景的文字只有“江流有聲”四句,卻寫出赤壁的崖峭山高而空清月小、水濺流緩而石出有聲的初冬獨(dú)特夜景,從而誘發(fā)了主客棄舟登岸攀崖游山的雅興,這里,作者不吝筆墨地寫出了赤壁夜游的意境,安謐清幽、山川寒寂、履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍;攀西鵲之危巢,俯馮夷之幽宮,奇異驚險的景物更令人心胸開闊、境界高遠(yuǎn)。可是,當(dāng)蘇軾獨(dú)自一人臨絕頂時,那“劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌”的場景又不能不使他產(chǎn)生凄清之情、憂懼之心,不得不返回舟中。文章寫到這里,又突起神來之筆,寫了一只孤鶴的“橫江東來”、“戛然長鳴”后擦舟西去,于是,已經(jīng)孤寂的作者更添悲憫,文章再起跌宕生姿的波瀾,還為下文寫夢埋下了伏筆。 最后,在結(jié)束全文的第三層,寫了游后入睡的蘇子在夢鄉(xiāng)中見到了曾經(jīng)化作孤鶴的道士,在“揖予”、“不答”、“顧笑”的神秘幻覺中,表露了作者本人出世入世思想矛盾所帶來的內(nèi)心苦悶。政治上屢屢失意的蘇軾很想從山水之樂中尋求超脫,結(jié)果非但無濟(jì)于事,反而給他心靈深處的創(chuàng)傷又添上新的哀痛。南柯一夢后又回到了令人壓抑的現(xiàn)實(shí)。結(jié)尾八個字“開戶視之,不見其處”相當(dāng)迷茫,但還有雙關(guān)的含義,表面上像是夢中的道士倏然不見了,更深的內(nèi)涵卻是蘇子的前途、理想、追求、抱負(fù)又在哪里呢? 文中寫蘇子獨(dú)自登山的情景,真是“句句如畫、字字似詩”,通過夸張與渲染,使人有身臨其境之感。文中描寫江山勝景,色澤鮮明,帶有作者個人真摯的感情。巧用排比與對仗,又增添了文字的音樂感。讀起來更增一分情趣。但總的來說,后賦無論在思想上和藝術(shù)上都不及前賦。神秘色彩,消沉情緒與“賦”味較淡、“文”氣稍濃恐怕是遜色于前篇的主要原因。

          《后赤壁賦》在蘇子和“客”游赤壁時,“適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長鳴,掠予舟而西也!鼻姨K子睡后“夢一道士,羽衣蹁躚”,蘇子以為道士即先前所見之鶴。本段描寫為文章平添了一份神秘色彩。

          蘇軾的詩文中,很多地方都寫到了鶴,如《放鶴亭記》、《鶴嘆》等都有對鶴的生動描寫與贊美。我們知道,鶴在古代是放達(dá)隱逸的象征,是超脫不群的象征,是超然塵世的象征。所以,游赤壁后入睡的蘇子在夢鄉(xiāng)中見到了曾經(jīng)化作孤鶴的道士,在“揖予”、“不答”、“顧笑”的神秘幻覺中,表露了作者本人出世入世思想的矛盾所帶來的內(nèi)心苦悶。政治上屢屢失意的蘇軾很想從山水之樂中尋求超脫,結(jié)果非但無濟(jì)于事,反而給他心靈深處的創(chuàng)傷又添上新的哀痛。南柯一夢后又回到了令人壓抑的現(xiàn)實(shí)。結(jié)尾八個字“開戶視之,不見其處”相當(dāng)迷茫,但還有雙關(guān)的含義,表面上像是夢中的道士倏然不見了,更深的'內(nèi)涵卻是“蘇子的前途、理想、追求、抱負(fù)又在哪里呢?”

          比較賞析

          《念奴嬌·赤壁懷古》和《赤壁賦》

          念奴嬌˙赤壁懷古

          大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。

          遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人生如夢,一樽還酹江月。

          《念奴嬌·赤壁懷古》和《赤壁賦》,都是北宋著名作家蘇軾的代表作,均入選中學(xué)或中師課本,也是學(xué)習(xí)中文的學(xué)生所要掌握的篇目。這兩篇(首)作品,同是蘇軾謫居黃州時所作,同是以赤壁為題,都寫赤壁景色,都緬懷和赤壁有關(guān)的歷史人物,然而細(xì)細(xì)品味這兩篇(首)作品,會發(fā)現(xiàn)它們同中存異。

          1 都寫赤壁景,但景色迥然不同。

          《念奴嬌·赤壁懷古》上闋集中寫景。開頭一句“大江東去”寫出了長江水浩浩蕩蕩,滔滔不絕,東奔大海。場面宏大,氣勢奔放。接著集中寫赤壁古戰(zhàn)場之景。先寫亂石,突兀參差,陡峭奇拔,氣勢飛動,高聳入云--仰視所見;次寫驚濤,水勢激蕩,撞擊江岸,聲若驚雷,勢若奔馬--俯視所睹;再寫浪花,由遠(yuǎn)而近,層層疊疊,如玉似雪,奔涌而來--極目遠(yuǎn)眺。作者大筆似椽,濃墨似潑,關(guān)景摹物,氣勢宏大,境界壯闊,飛動豪邁,雄奇壯麗,盡顯豪放派的風(fēng)格。為下文英雄人物周瑜的出場作了鋪墊,起了極好的渲染襯托作用。

          《赤壁賦》寫景則迥然不同。作者在交代了夜游的時間、地點(diǎn)、人物、活動后即寫景。詩人泛舟江上,正是初秋時節(jié),柔柔的秋風(fēng)徐徐吹來,擺弄著詩人的衣角頭發(fā),吹走惱人的暑熱,大江江面,水波不興,風(fēng)平浪靜。詩人信筆寫來,心情閑適瀟灑。在寫了詩人和客人飲酒詠詩之后,詩人再寫日出后的赤壁江景:白茫茫的薄霧浮起在寬闊的江面上,在皎潔的秋月照射下,江面水天相接,晶瑩透明。詩人所寫秋夜月下江景,反襯其澄澈無滓、灑脫無求的內(nèi)心世界,《赤壁賦》所寫的赤壁景寫得空明柔美,反襯出了詩人怡情山水,閑適灑脫的心境。

          2 都寫有關(guān)赤壁的歷史人物,但人物成敗不同。

          這詞和賦,不但寫了赤壁景,并且寫了有關(guān)赤壁的歷史人物。我們知道,赤壁以赤壁之戰(zhàn)而聞名,赤壁之戰(zhàn)戰(zhàn)場上敵對雙方的主帥是周瑜和曹操。周瑜以少勝多,以弱勝強(qiáng),打敗了不可一世的曹操,遂成三國鼎立之勢。赤壁之戰(zhàn),周瑜功成名就,英名遠(yuǎn)播;蓋世英雄曹操遭到其一生中最大的失敗。

          詞所緬懷的古人,是赤壁之戰(zhàn)中取得巨大勝利的周瑜。詩人寫周瑜,可謂是極盡贊美之能事。先從側(cè)面描寫,以“沉魚落雁,閉月羞花”的美人襯英雄,英雄美人,風(fēng)韻無限;次寫肖像,姿態(tài)威武,英俊奮發(fā),風(fēng)采動人;最后寫風(fēng)度,面對強(qiáng)敵,談笑自若,胸有雄兵,穩(wěn)操勝券。詩人通過從不角度的描寫,寫出了周瑜運(yùn)籌帷幄,指揮若定的儒將風(fēng)范和過人的膽識和才智。詩人以濃墨重彩渲染在赤壁之戰(zhàn)中勝利的英雄周瑜,實(shí)是以古人的年輕得志建功立業(yè)襯托自己身處逆境有志難伸功業(yè)無成的失意,為下文抒情蓄勢。正如古人云“詞是赤壁,心實(shí)為已發(fā)。周瑜是賓,自己是主,寓主于賓”.

          賦緬懷的是被周瑜打敗的曹操。詩人先寫其勢如破竹的攻勢,“破荊州、下江陵”、一“破”一“下”,勢不可擋;次寫軍隊之多,氣勢之大,水軍船隊首尾相接千里,軍旗遮蔽了天空;再寫曹操不可一世的驕態(tài),面對長江喝酒,橫執(zhí)長矛吟詩,這實(shí)在是一個蓋世的英雄,詩人在極力渲染曹操不可戰(zhàn)勝的赫赫聲勢后,最后卻來一句“而今安在哉?”來否定虛化。是啊!擁有百萬雄兵,視天下為無物的曹操,一樣“困于周郎”,一樣被“浪淘盡”,何況是被貶謫放逐的詩人呢?故詩人生發(fā)了“哀吾生之須臾,羨長江之無窮”的哀嘆。詩人寫失敗英雄曹操,是為了抒發(fā)其“宇宙無窮,人生短暫”感慨,由敗者引發(fā)已悲,用得恰到好處。

          詩人同懷赤壁的歷史人物,卻勝負(fù)不同,成敗各異但又各得其所,各盡其妙。

          3 都抒懷,感情基調(diào)又各不相同。

          詞中,詩人傾筆于周瑜,以濃墨重彩寫出了他風(fēng)流儒雅從容破敵的颯爽英姿,盛贊了他所立的赫赫戰(zhàn)功和輝煌業(yè)績。詩人自比古代英雄,從而引發(fā)報國無門壯志難酬的感喟和悵惋。詩人半生顛簸,命運(yùn)坎坷;先是不支持變法,不被宋神宗重用;后因?qū)懺娭S刺新法,被捕入獄;旋即又遭貶謫。誠及“報國欲死無戰(zhàn)場”.故詩人“早生華發(fā)”,而“人生如夢”,一聲長長的喟嘆,即可見其深深的痛惋和頹唐。但是,詩人畢竟性格曠達(dá)樂觀,“奮歷有當(dāng)世志”,盡管身處逆境,歲月蹉跎,有志難伸,“人生如夢”這種虛無的佛老思想僅僅是一閃念,“一尊還酹江月”.詩人以酒祭月,表達(dá)了對古代英雄的景仰,更表現(xiàn)了自己壯心未泯,夙志猶存,詩人內(nèi)心雖有苦悶傍徨,但是思想還是樂觀曠達(dá)、昂揚(yáng)向上的,所以該詞詞風(fēng)氣勢磅礴,雄壯豪放。清代文人評蘇軾詞曰:“自有橫槊氣概,固是英雄本色。”該詞可算代表作。

          賦中,蘇軾充分利用賦重鋪排的特點(diǎn),思想感情發(fā)展過程一波三折。詩人月夜泛舟赤壁,欣賞明月秋水,心情恬淡閑適,怡然自得;但因聽蕭聲,懷古人,羨水月而悲;最后詩人通過一番哲學(xué)思辯,擺脫“哀吾生之須臾”的煩惱。思想得到升華,由悲而喜,開懷暢飲。賦亦寫作者被貶謫放逐,壯志難酬的苦悶及曠達(dá)樂觀的思想,但和詞相比,它沒有詞的雄壯豪放,而是顯得深沉蘊(yùn)藉。

          不管是詞和賦,詩人都寫了他被貶后有志難伸的苦悶,但最終都得以解脫,這也充分體現(xiàn)了蘇軾“外儒內(nèi)道”的思想。

          對于兩篇(首)具有相同背景,在同一時間同一地點(diǎn)寫的作品,若我們在學(xué)習(xí)過程中合起來學(xué),注意比較其異同,我們將學(xué)得更深更透,對我們的學(xué)習(xí)將大有裨益。

        赤壁原文,翻譯,賞析11

          神州沉陸,問誰是、一范一韓人物。北望長安應(yīng)不見,拋卻關(guān)西半壁。塞馬晨嘶,胡笳夕引,贏得頭如雪。三秦往事,只數(shù)漢家三杰。

          試看百二山河,奈君門萬里,六師不發(fā)。閫外何人,回首處、鐵騎千群都滅。拜將臺欹,懷賢閣杳,空指沖冠發(fā)。闌干拍遍,獨(dú)對中天明月。

          譯文

          我神州大地淪喪,試問誰會成為范仲淹、韓琦式的人物來保家衛(wèi)國。北望中原已失,連函谷關(guān)以西的大半土地也拋棄了。在邊塞,我清晨騎在嘶嗚的馬背上出營,晚上伴著胡笳聲宿營,所贏得的不過是滿頭的白發(fā)。收復(fù)“三秦”,只有漢初三杰再世了。

          關(guān)中易守難攻,怎奈朝廷遠(yuǎn)在萬里之外,又不肯發(fā)兵抗敵。主張和議的人誰還記得邊關(guān)的恥辱,諸路兵馬都幾乎被滅。拜將臺歪在一邊,懷賢閣不見蹤影,我怒發(fā)沖冠又有什么用。拍遍欄桿,只能獨(dú)自仰望天空中的明月。

          注釋

          酹(lèi)江月:詞牌名。又名《大江東去》《念奴嬌》《赤璧詞》《百字令》《壺中天》等。有平韻、仄韻兩體。仄韻體多見,正體為雙調(diào)百字,上下闋皆十句四人韻。平韻正體惟改仄韻為平韻。

          興元:秦時名南鄭,為漢中郡治所,在今天的陜西漢中市。

          一范一韓:范指范仲淹,韓指韓琦。范韓二人曾主持陜西邊防,西夏敢騷擾。

          長安:借指汴京,代表已被金人占領(lǐng)的中原大地。

          三秦:當(dāng)年項羽入咸陽后,把關(guān)中分封給秦降將章邯、司馬欣、董翳,為三秦。

          漢家三杰:指漢初名臣張良、蕭何、韓信。

          百二山河:形容關(guān)中形勢險要,二人扼守,敵百人。

          閫(kǔn)外:指朝廷之外,或指邊關(guān)。此指高宗建炎四年(1130年)浚合五路兵馬與金兀術(shù)戰(zhàn)于富平(甘肅靈武),諸軍皆敗之事。

          拜將臺:指劉邦拜韓信為大將之臺,在陜西西部。

          懷賢閣:是宋代為追懷諸葛亮而建的閣,在陜西鳳翔東南。

          賞析

          本詞作于公元1140年(宋高宗紹興十年)秋。公元1140(年宋高宗紹興十年),胡世將任川陜宣撫副使,治兵于興元,積極抗金。但不久,朝廷任用秦檜,力主和議,把淮河至大散關(guān)以北土地拱手讓人,此詞為感時而發(fā)所作。

          創(chuàng)作背景

          1140年(宋高宗紹興十年),胡世將任川陜宣撫副使,與吳積極抗金,劉琦、岳飛、韓世忠等也在中原重?fù)艚鸨菇鹦蝿荽蠛。但不久,朝廷任用秦檜,力主和議,罷斥一批抗戰(zhàn)人士,把淮河至大散關(guān)以北土地拱手讓給敵人,本詞作于同年秋季。作者痛感朝廷失計、和議誤國,滿腔憤懣,發(fā)之于詞。上片以眼看神州淪喪哪有范仲淹、韓琦式的英雄人物來保衛(wèi)河山起句,極度憤慨溢于言詞。“北望”二句,北望長安不見,意為中原已淪喪,連函谷關(guān)以西的大半土地也失陷了,語含譏諷,情極沉痛!俺克弧倍,寫自己清晨騎馬出營,傍晚伴著胡笳宿營,因?yàn)橛喠撕妥h,結(jié)果任憑歲月流逝,閑白了頭發(fā),卻不見抗戰(zhàn)殺敵!叭亍倍洌撮_一筆,回顧歷史。收復(fù)陜西,在歷史上有過,那是漢初三杰的故事。言下之意,今天仍可以收復(fù)失地,關(guān)鍵在于實(shí)行抗戰(zhàn)政策和任用賢才。

          下片緊承上片寫不能收復(fù)失地的原因。“試看”二句,關(guān)中形勢險要可以堅守,但朝廷在千里之外,又力主和議,不肯發(fā)兵。這里,他把矛頭直接對準(zhǔn)秦檜一幫賣國賊,進(jìn)行譴責(zé)。憤怒地揭發(fā)了投降派的罪行。“閫外”二句,回顧1130年(高宗建炎四年)張浚合五路兵馬與金兀術(shù)戰(zhàn)于富平(甘肅靈武),諸軍皆敗之事,但今天人們忘記恥辱,又談和議。“拜將”三句,“臺”,“閣杳”,寫這幾處歷史文物被破壞和被遺忘,表現(xiàn)了當(dāng)時人們不重人才和糟蹋人才。能守而不守,忘記恥辱,糟蹋人才而侈談和議,這些現(xiàn)實(shí)都促使充滿愛國激情的作者激憤難當(dāng),但又無可奈何,他只有仰天長嘆。最后以“闌干拍遍,獨(dú)對中天明月”作結(jié)。全詞充滿政治色彩,論事透徹,用典恰當(dāng);感情飽滿,激昂慷慨;風(fēng)格沉郁悲壯,灑脫豪放。

          此詞為感時而發(fā)所作,斥責(zé)和議之非,期待有抱負(fù)才能的報國之士實(shí)現(xiàn)恢復(fù)中原的大業(yè)。固它用東坡赤壁懷古韻,故此詞亦可稱“興元懷古”。全詞憂懷國事,著眼大局,感情飽滿,激昂慷慨;風(fēng)格沉郁悲壯,灑脫豪放。

          不過東坡赤壁詞主要追思懷念周瑜,此詞則追懷與當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)的好幾個歷史人物。

         。ㄒ唬叭赝,只數(shù)漢家三杰!表椨鹑腙P(guān)后分秦地為三,后因稱關(guān)中為三秦。漢家三杰,就是輔助劉邦奪取天下的張良、蕭何與韓信。劉邦于秦亡后被項羽封為漢王,定都南鄭。后來他聽從蕭何建議,南鄭為韓信筑壇拜將。劉邦后來出關(guān)向東討伐項羽,并最終取勝,主要就是依靠了張良、蕭何、韓信。

         。ǘ鞍輰⑴_欹,懷賢閣杳!睉奄t閣是紀(jì)念三國時北伐至此的諸葛亮。這是因?yàn)橹T葛亮幾度北伐,即駐兵漢中以出斜谷,而且死后葬于漢中的定軍山。陸游《感舊》詩記南鄭兩個勝跡,就是拜將壇與武侯廟!皯K淡遺壇側(cè),蕭條古廟壖!弊宰ⅲ骸鞍蓓n信壇至今猶存。沔陽有蜀后主所立武侯廟!睉奄t閣建于斜谷口,北宋時猶存。《蘇軾詩集》卷四有詩題曰:“是日至下馬磧,憩于北山僧舍,有閣曰懷賢,南直斜谷,西臨五丈原,諸葛孔明所從出師也!

         。ㄈ皢栒l是,一范一韓人物!币环兑豁n,指的是北宋時駐守西北邊境的范仲淹與韓琦。仁宗康定元年,范仲淹與韓琦同為陜西經(jīng)略安撫副使,為抵御西夏、鞏固西北邊防起了重要作用。朱熹《五朝名臣言行錄》卷七:“(范)仲淹與韓琦協(xié)謀,必欲收復(fù)靈夏橫山之地,邊上謠曰:‘軍中有一韓,西賊聞之心膽寒;軍中有一范,西賊聞之驚破膽!

          這些歷史人物,有的成就大業(yè),有的北伐中原,有的威震邊陲!吧裰莩陵憽薄⒈彼螠S亡之后,面對“北望長安應(yīng)不見,拋卻關(guān)西半壁”的山河殘破的形勢,不能不令人臨風(fēng)懷想古來于此為國立功的上述先賢。這時作為邊帥初到興元的胡世將懷古感時,以表達(dá)他希欽和追慕的先賢感情。但首句“神州沉陸”之后,緊接著“問誰是、一范一韓人物”,這么寫實(shí)是深慨當(dāng)代沒有這樣的人物。緊接著下面說“漢家三杰”已成“往事”,拜將臺與懷賢閣則一“欹”一“杳”,都是暗寓“時無英雄”之慨。

          當(dāng)時張浚是個名望很高的主戰(zhàn)派領(lǐng)袖,主張“中興當(dāng)自關(guān)、陜始”,自請宣撫川陜?上敬蟛攀,對金兵作戰(zhàn)常失利。建炎四年九月,他所指揮的五路之兵四十萬人與金兵交戰(zhàn)合潰敗于富平(今屬陜西),至追此關(guān)、陜喪失不可復(fù)。胡世將上痛和議之非,近傷富平之?dāng),和則非計,戰(zhàn)則非能,撫今懷古之余,內(nèi)心更加感到自己責(zé)任重大,既憤且憂,自然“贏得頭如雪”了。以功業(yè)論,無疑胡世將還算不上什么“中興名臣”。但此詞憂懷國事,著眼大局,不失閫外邊的氣度!叭R晨嘶,胡笳夕引”兩句,也很好體現(xiàn)了西北戰(zhàn)場特有的邊塞氣氛。篇末寫怒發(fā)上指,闌干拍遍,情懷激憤,這么寫顯示內(nèi)心憂憤既巨且深,再也無法平復(fù)了。

          胡世將

          胡世將(1085年—1142年),字承公。常州晉陵(今江蘇武進(jìn))人。樞密副使胡宿曾孫、浙西安撫使胡唐老之弟。北宋末年至南宋初年大臣。崇寧五年(1106年),胡世將登進(jìn)士第,歷尚書右司員外朗、兵部侍郎等職。紹興八年(1138年),以樞密直學(xué)士出任四川安撫制置使,兼知成都府。紹興十二年(1142年)病逝,年五十八,謚號“忠獻(xiàn)”,后改謚“忠烈”。有《胡忠獻(xiàn)集》六十卷,已佚。《全宋詩》、《全宋詞》、《陜西通志》等錄其詩詞。

        赤壁原文,翻譯,賞析12

          原文:

          是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫, 人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。

          已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀似松江之鱸。顧安所得酒 乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之需。”

          于是攜酒與魚,復(fù) 游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù) 識矣。予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽 宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而 恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜將半,四顧寂寥。適有 孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。

          須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣翩躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂 乎?”問其姓名,俯而不答!皢韬簦∴嫖!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也 邪?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。

          譯文

          這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂。這時霜露已經(jīng)降下,葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。四下里瞧瞧,心里十分快樂;于是一面走一面吟詩,相互酬答。

          過了一會兒,我嘆惜地說:“有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風(fēng)吹拂,這樣美好的夜晚,我們怎么度過呢?”一位客人說:“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚,大嘴巴,細(xì)鱗片,形狀就像吳淞江的鱸魚。不過,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說:“我有一斗酒,保藏了很久,為了應(yīng)付您突然的需要!

          就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面游覽。長江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,上次游覽所見的江景山色再也認(rèn)不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險峻的山巖,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時拉住形如虬龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個極高處。我大聲地長嘯,草木被震動,高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風(fēng)刮起,波浪洶涌。我也覺得憂愁悲哀,感到恐懼而靜默屏息,覺得這里令人畏懼,不可久留;氐酱,把船劃到江心,任憑它漂流到哪里就在那里停泊。這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀像車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它戛戛地拉長聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。

          過了會兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:“赤壁的游覽快樂嗎?”我問他的姓名,他低頭不回答!班蓿“パ!我知道你的底細(xì)了。昨天夜晚,邊飛邊叫著從我這里經(jīng)過的人,不是你嗎?”道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。開門一看,卻看不到他在什么地方。

          注釋

          步自雪堂:從雪堂步行出發(fā)。雪堂,蘇軾在黃州所建的新居,離他在臨皋的住處不遠(yuǎn),在黃岡東面。堂在大雪時建成,畫雪景于四壁,故名“雪堂”。

          臨皋(gāo):亭名,在黃岡南長江邊上。蘇軾初到黃州時住在定惠院,不久就遷至臨皋亭。

          黃泥之坂(bǎn):黃岡東面東坡附近的山坡叫“黃泥坂”。坂,斜坡,山坡。文言文為調(diào)整音節(jié),有時在一個名詞中增“之”字,如歐陽修的《晝錦堂記》:“乃作晝錦之堂于后圃。”

          木葉:樹葉。木,本來是木本植物的總名,“喬木”“灌木”的“木”都是用的這個意思。后來多用“木”稱“木材”,而用本義是“樹立”的“樹”作木本植物的總名。

          行歌相答:邊行邊吟詩,互相唱和;且走且唱,互相酬答。

          已而:過了一會兒。

          如此良夜何:怎樣度過這個美好的夜晚呢?如……何,怎樣對待…… “如何”跟“奈何”差不多,都有“對待”“對付”的意思。

          今者薄暮:方才傍晚的時候。薄暮,太陽將落天快黑的時候。薄,迫,逼近。

          松江之鱸(lú):鱸魚是松江(現(xiàn)在屬上海)的名產(chǎn),體扁,嘴大,鱗細(xì),味鮮美,松小所產(chǎn)的鱸魚。這是有名的美味。

          顧安所得酒乎:但是從哪兒能弄到酒呢?顧,但是,可是。安所,何所,哪里。

          謀諸婦:謀之于妻,找妻子想辦法。諸,相當(dāng)于“之于”。

          斗:古代盛酒的器具。

          不時之須:隨時的需要!绊殹蓖ā靶琛。

          復(fù)游于赤壁之下:這是泛舟而游。下文“攝衣而上”是舍舟登陸,“反而登舟”是回到船上。

          斷岸千尺:江岸上山壁峭立,高達(dá)千尺。斷,阻斷,有“齊”的意思,這里形容山壁峭立的樣子。

          曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識矣:才過了幾天啊,(眼前的江山明知是先前的江山,)而先前的景象再不能辨認(rèn)了。這話是聯(lián)系前次赤壁之游說的。前次游赤壁在“七月既望”,距離這次僅僅三個月,時間很短,所以說“曾日月之幾何”。前次所見的是“水光接天”,“萬頃茫然”,這次所見的是“斷岸千尺”“水落石出”,所以說“江山不可復(fù)識”。曾,才,剛剛。這樣用的“曾”常放在疑問句的句首。“曾日月之幾何”,也就是“曾幾何時”。

          攝衣:提起衣襟.攝,牽曳。

          履巉(chán)巖:登上險峻的山崖。履,踐,踏。巉巖,險峻的山石。

          披蒙茸:分開亂草。蒙茸,雜亂的叢草。

          踞:蹲或坐;⒈,指形似虎豹的山石。

          虬龍:指枝柯彎曲形似虬龍的樹木。虬,龍的一種。登虬龍是說游于樹林之間。

          棲鶻(hú):睡在樹上的鶻。棲,鳥宿。鶻,意為隼,鷹的一種。

          俯馮(píng)夷之幽宮:低頭看水神馮夷的深宮。馮夷,水神。幽,深!芭蕳X之危巢,俯馮夷之幽宮”,這只是說,上登山的極高處,下臨江的極深處。

          劃然長嘯:高聲長嘯。劃有“裂”的意思,這里形容長嘯的聲音。嘯,蹙口作聲。

          亦:這個“亦”字是承接上文“二客不能從”說的。上文說,游到奇險處二客不能從;這里說,及至自己發(fā)聲長嘯,也感到悲恐,再不能停留在山上了。

          悄然:靜默的樣子。

          肅然:因恐懼而收斂的樣子。

          留:停留。

          反:同“返”。返回。

          放:縱,遣。這里有任船飄蕩的意思。

          聽其所止而休焉:任憑那船停止在什么地方就在什么地方休息。

          四顧寂寥:向四外望去,寂寞空虛。

          橫江東來:橫穿大江上空從東飛來。

          玄裳縞衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服?c,白。衣,上衣。仙鶴身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以這樣說。

          戛然:形容鶴雕一類的鳥高聲叫喚的聲音。如白居易《畫雕贊》“軒然將飛,戛然欲鳴!

          掠:擦過。

          須臾客去,予亦就睡:這時的作者與客已經(jīng)舍舟登岸,客去而作者就寢于室內(nèi),看下文的“開戶”便明。

          羽衣翩仙:穿著羽衣(道士穿的用鳥羽制成的衣服),輕快地走著。翩仙,一作“蹁躚”。

          揖予:向我拱手施禮。

          俛:同“俯”,低頭。

          嗚呼噫嘻:這四個字都是嘆詞,也可以嗚呼,噫,嘻分開用,或者嗚呼,噫嘻分開用。

          疇昔之夜:昨天晚上。此語出于《禮記·檀弓》上篇“予疇昔之夜”。疇,語首助詞,沒有實(shí)在的意思。昔,昨。

          過我:從我這里經(jīng)過。

          非子也耶:不是你嗎?“也”在這里不表示意義,只起輔助語氣的作用。

          顧:回頭看。

          寤:覺,醒。

          賞析:

          《赤壁賦》寫于蘇軾一生最為困難的時期之一——被貶謫黃州期間。元豐五年(1082年),蘇軾曾于七月十六和十月十五兩次泛游赤壁,寫下了兩篇以赤壁為題的賦,后人因稱第一篇為《前赤壁賦》,第二篇為《后赤壁賦》。

        赤壁原文,翻譯,賞析13

          【原作】

          念奴嬌·赤壁懷古——[宋] 蘇軾

          大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)一流人物。故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。亂石崩云,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。

          遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人間如夢,一尊還酹江月。

          【注釋】

          念奴嬌:詞牌名,又名《百字令》。雙調(diào),一百字,仄韻,多用入聲。周瑜破曹操的赤壁在今湖北浦圻縣,蘇軾所游為黃州赤壁,一名赤鼻磯。

          大江:長江。

          浪淘盡,千古風(fēng)一流人物:千百年來的杰出人物都被滾滾東去的浪濤沖洗盡了。淘,沖洗。風(fēng)一流人物,歷史上杰出的人物。

          故壘:古時舊營壘。

          周郎:周瑜。

          赤壁:地名,周瑜在赤壁曾大破曹軍。

          亂石穿空:陡峭不平的石壁直沖入天空。

          卷起千堆雪:卷起的浪花就像千萬堆白雪。

          一時多少豪杰:那個時候產(chǎn)生了多少英雄豪杰。

          公瑾:周瑜的名字。

          小喬:周瑜的妻子。

          雄姿英發(fā):描寫周瑜當(dāng)年姿態(tài)雄健,意氣風(fēng)發(fā)的氣概。

          羽扇綸(ɡuān)巾:手執(zhí)羽扇,頭戴綸巾,這是當(dāng)時文人任元帥的打扮。綸巾,青絲帶織的頭巾。

          檣櫓:搖船的工具。檣,船上的桅桿。

          灰飛煙滅:船隊被焚,像煙灰一樣消失了。

          多情應(yīng)笑我,早生華發(fā):應(yīng)笑我多愁善感,使自己過早地長出了花白的頭發(fā)。多情應(yīng)笑我,即“笑應(yīng)我多情”的倒裝。

          一尊還酹江月:還是用一杯酒祭奠江中的明月吧。尊,酒器。酹,以酒灑地祭奠。

          【古詩今譯】

          滾滾東流的長江,宛若一條時間的長河,千百年來,蕩去了一代又一代的杰出英才。那舊營壘的西邊,人們說是三國時周郎大破曹兵的赤壁。陡峭不平的石壁直一插天空,驚人的巨浪拍打著江岸,卷起千萬堆雪一樣的浪花。如詩如畫的大好河山哪,那一時期,曾造就了多少英雄豪杰!

          遙想當(dāng)年的周公瑾,小喬剛剛嫁給了他,那姿態(tài)該是多么的雄峻。手里拿著羽一毛一扇,頭上戴著青絲頭巾,談笑之間,曹軍的戰(zhàn)船就在濃煙烈火中化成了灰燼。游歷于古戰(zhàn)場之間,應(yīng)該笑我太多愁善感了,以致過早地生出白發(fā)。人的一生其實(shí)就象一場夢,還是用這一杯酒祭奠江上的明月吧!

          【賞析】

          蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,眉山(今四川省眉山縣)人。他出身于一個有文化教養(yǎng)的家庭,父親蘇洵以文章著名,母親在他小的時候就教他讀《漢書》,嘉佑二年(1057)進(jìn)士。蘇軾是著名的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。他學(xué)識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。尤以詞的成就最高,可謂是前無古人。他拓展了詞的題材和內(nèi)涵,打破了詞專門表現(xiàn)情愛和愁怨的束縛,筆力縱橫,意境高遠(yuǎn),開一代豪放磊落之詞風(fēng)。

          北宋元豐五年(公元1082年)七月,因反對王安石變法而被貶為黃州一團(tuán)一練副使的蘇東坡乘船游覽赤壁。面對古戰(zhàn)場,詞人感時傷懷,揮筆寫下了這首千古絕唱。作者在詞作中,借助于追懷古人,表達(dá)了他對英雄豪杰的敬仰及成就英雄事業(yè)的向往,抒寫了自己不能施展才能與抱負(fù)的苦悶。

          上闕:詠赤壁,即景抒懷。通過描寫古戰(zhàn)場,表達(dá)詞人對古代英雄人物的緬懷。

          “大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)一流人物!弊髌菲鸸P以“大江東去”這一眼前景象興起,寫長江之水給人以奔流直瀉的氣勢與雄奇壯麗的美感。日夜奔流的滔滔江水,使人感受時光與歷史的流逝,引發(fā)對往昔英雄人物的無限懷念。觸景生情,既狀寫了眼前大江的景致,又點(diǎn)明了懷古,氣勢磅礴,感情飽滿!袄颂员M”三字,把作者憑吊古戰(zhàn)場的心情含蓄有力地表達(dá)了出來。這樣開頭也為下面描繪赤壁和緬懷周瑜做了環(huán)境的烘托和氣氛的渲染。

          “故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。”交代古戰(zhàn)場的地點(diǎn)、時代、人物,點(diǎn)明題意,引出對三國戰(zhàn)事的回憶。巧妙地運(yùn)用聯(lián)想的表現(xiàn)手法把讀者帶到了那段戰(zhàn)火紛飛的歷史場景的回顧之中。

          “亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。”這一句是從正面描寫赤壁的景色*,即采用動一態(tài)筆法勾畫古戰(zhàn)場的壯麗與雄奇,其目的在于暗示當(dāng)時的戰(zhàn)爭場面,激發(fā)讀者從中想象當(dāng)時戰(zhàn)斗的激烈和周瑜統(tǒng)領(lǐng)水軍英勇善戰(zhàn)的戰(zhàn)斗風(fēng)姿。詞句在表達(dá)作者對大好河山熱愛之情感的同時,也為下文盛贊周瑜做了必要的鋪墊和蓄勢。

          “江山如畫,一時多少豪杰!弊髡邚膽{吊古戰(zhàn)場的思緒中又回到現(xiàn)實(shí)中來。英雄人物已經(jīng)如同這長江流水一樣逝去了,只剩下如畫的江山和無所建樹的“我”。在結(jié)構(gòu)上,前一個分句是對上文的概括與總結(jié),是承上;后一個分句是對“千古風(fēng)一流人物”一句的呼應(yīng),又是下文的領(lǐng)起,為下闋寫周瑜作了鋪墊,這又是啟下。

          下闕:懷周瑜,抒感慨。借助于對周瑜的仰慕,抒發(fā)自己功業(yè)無成的感慨。

          “遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。”在這兩句中,作者采用了面中取點(diǎn)的寫法,從眾多風(fēng)一流文物中選取一點(diǎn)——周瑜 ——加以具體描寫!靶坛跫蘖耍圩擞l(fā)”寫了他的年輕英俊、氣概俊偉、雍容嫻雅,“談笑間,檣櫓灰飛煙滅”寫了他指揮若定的大將風(fēng)度與用兵及指揮作戰(zhàn)的杰出才能。作者著力寫周瑜不僅僅在于憑吊古人,最終的目的還是為了借以抒寫自己壯志難酬的抑郁情懷。周瑜年輕有為,建功立業(yè)名垂青史,而自己年近半百,原本功業(yè)無成卻又遭遇貶謫,如此之磨難自然會哀愁的,也只有借吊古來自我排遣了。

          “故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)!备锌硎溃瑖@人生短暫、無常,心情由激昂一奮發(fā)轉(zhuǎn)入消極苦悶。

          “人生如夢,一尊還酹江月!苯杈剖銘眩星槌劣,使作品余音不絕。作者這里表現(xiàn)出來的除了追求功業(yè)的豪邁心情之外,還有一種消極悲觀的情緒,這是階級局限性*和時代局限性*的客觀反映,同時也不失追求功業(yè)的豪邁心情。

          在寫法上,這首詞感慨古今,雄渾蒼涼,磅礴大氣,把人們帶回了江山如畫、雄奇壯麗的景色*和深邃無比的歷史沉思中,喚一起讀者對人生的無限感慨和思索。另外,作品還巧妙地融景物、人事、哲理于一體,給人以藝術(shù)美的享受。(20xx-9-2)

        赤壁原文,翻譯,賞析14

          原文:

          鸚鵡曲·赤壁懷古

          元代:馮子振

          茅廬諸葛親曾住。早賺出抱膝梁父。笑談間漢鼎三分,不記得南陽耕雨。嘆西風(fēng)卷盡豪華,往事大江東去。徹如今話說漁樵,算也是英雄了處。

          譯文:

          茅廬諸葛親曾住。早賺出抱膝梁父。笑談間漢鼎三分,不記得南陽耕雨。嘆西風(fēng)卷盡豪華,往事大江東去。徹如今話說漁樵,算也是英雄了處。

          諸葛亮曾親自以草屋為家,抱膝長吟,從容瀟灑,可惜早早被劉備騙出山來經(jīng)營天下。他談笑間輕而易舉地奠定了三分漢室的格局,卻忘了南陽在雨中耕作的舊日生涯。那西風(fēng)卷盡了歷史的風(fēng)流繁華,往事隨著大江滾滾東去,怎不叫人感嘆嗟呀!一直到現(xiàn)在,漁夫樵子還談起諸葛亮在赤壁大戰(zhàn)中的傳說和佳話,大概也算是英雄的一種結(jié)局吧!

          注釋:

          茅廬諸葛親曾住。早賺出抱膝(xī)梁父。笑談間漢鼎三分,不記得南陽耕(gēng)雨。嘆西風(fēng)卷盡豪華,往事大江東去。徹如今話說漁樵(qiáo),算也是英雄了處。

          赤壁:在今湖北蒲圻縣長江南岸,三國時孫權(quán)、劉備合兵在此大破曹操的軍隊。賺出:騙了出來。抱膝梁父:指隱居的諸葛亮。抱膝:手抱住膝蓋,安閑的樣子。梁父:本指《梁父吟》,相傳為諸葛亮所作,這里代指諸葛亮。漢鼎三分:將漢帝國一分為三。鼎,舊時視作國家的重器,比喻政權(quán)。南陽:漢代郡名,包括今湖北襄樊及河南南陽一帶。諸葛亮早年曾在南陽隱居耕作。徹:直到。

          賞析:

          發(fā)生于公元208年的赤壁大戰(zhàn),奠定了三國鼎立的局面,人們登臨赤壁,無一例外地會緬想起這段往事。這場大戰(zhàn)是由東吳周瑜指揮而擊敗曹操的,蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》“談笑間強(qiáng)虜灰飛煙滅”,也還是在贊美周郎。到了元代,民間的三國故事流行,諸葛亮在大戰(zhàn)中的神機(jī)妙算和豐功偉績于是深入人心。

          這支散曲便以諸葛亮為代表對象。作品的上片,從諸葛亮南陽躬耕的出處說起,只在第三句憑著“笑談間”三字,隱隱點(diǎn)出了赤壁大戰(zhàn)的影子!靶φ勯g漢鼎三分”,簡短的一句便概括了諸葛亮建功立業(yè)的從容和游刃有余的才干。然而,第四句又滑回“南陽煙雨”,可見詩人懷古的思緒,并不停留在赤壁戰(zhàn)場,而是進(jìn)入了人生思索的更深層次。在詩人看來,諸葛亮為“漢鼎三分”的努力是付出慘重代價的,使他再不能重回隱居的生活中去,他的出山得不償失,是上了劉備的當(dāng)了。“賺出”二字,用語偏激,言下有無窮的惋惜之意。這種從懷古的本景宕開一層的寫法,顯示了詩人心緒的聯(lián)翩與感慨的深沉。

          〔幺〕篇用一個“嘆”字領(lǐng)起,揭開了詩人的感情世界。原來,他是在吊古,更是在傷今。以傷今的眼光吊古,怎能不為古人嘆惋。撲面來陣陣的西風(fēng),眼前是滔滔的長江,“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”,一時豪杰安在。只不過在漁夫樵子的閑談中傳說著罷了。結(jié)局如此,那么諸葛亮何必要出山施展才干,建立功勛。還不如留在茅廬“抱膝”、“耕雨”好呢。這四句又只有“大江東去”四字同“赤壁懷古”隱隱關(guān)聯(lián),其余皆是脫羈的思緒。但前片著眼于歷史,〔幺〕篇著眼于現(xiàn)況;前片的首句是諸葛亮的出處,〔幺〕篇的末句則是他的“了處”。前后既對比,又呼應(yīng),合在一起,便是借懷古以抒發(fā)對現(xiàn)實(shí)的感慨。蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》緬懷周瑜,這一支曲子緬懷諸葛亮,兩者的宣泄方式不同,從“懷古”拉回到現(xiàn)實(shí)人生的徑路卻是一致的。

        【赤壁原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

        赤壁原文翻譯及賞析09-29

        《赤壁》原文及翻譯賞析07-15

        赤壁原文,翻譯,賞析09-05

        【熱門】赤壁原文翻譯及賞析06-09

        赤壁原文翻譯及賞析【薦】06-09

        赤壁原文翻譯及賞析【熱門】06-09

        赤壁原文翻譯及賞析【精】06-09

        杜牧赤壁原文翻譯及賞析09-01

        赤壁原文翻譯及賞析10篇09-29

        赤壁原文翻譯及賞析(10篇)09-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>