1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-06-18 09:54:30 古籍 我要投稿

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析集錦3篇

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析1

          原文:

          贈(zèng)項(xiàng)斯

          [唐代]楊敬之

          幾度見詩詩總好,及觀標(biāo)格過于詩。

          平生不解藏人善,到處逢人說項(xiàng)斯。

          譯文及注釋:

          譯文

          多次讀到你的詩總是覺得很好,等見過你后覺得你的氣度品格更高于詩。

          平生不知道掩蓋別人的優(yōu)點(diǎn),所以無論到哪里逢人就贊揚(yáng)項(xiàng)斯的人品。

          注釋

          項(xiàng)斯:《唐詩紀(jì)事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人!]楊敬之,楊苦愛之,贈(zèng)詩云云。未幾,詩達(dá)長(zhǎng)安,明年擢上第。”《全唐詩》收項(xiàng)斯詩一卷。

          度:次。

          標(biāo)格:風(fēng)采,指一個(gè)人的言語、行動(dòng)和氣度等幾方面的綜合表現(xiàn)。猶規(guī)范,楷模。晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠(yuǎn)名于萬代,求知己于將來,豈能競(jìng)見知于今日,標(biāo)格于一時(shí)乎?”

          不解:不會(huì)。善:優(yōu)點(diǎn),這里指品質(zhì)、言行、文學(xué)方面。

          賞析:

          楊敬之的詩,《全唐詩》僅存二首,其中一首極為后世傳誦,并且因?yàn)楸娍跔?zhēng)傳,逐漸成為人們常說的“說項(xiàng)”這個(gè)典故。

          關(guān)于項(xiàng)斯,宋計(jì)有功《唐詩紀(jì)事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人!ぁぁぁぁぁぶ]楊敬之,楊苦愛之,贈(zèng)詩云云。未幾,詩達(dá)長(zhǎng)安,明年擢上第!薄度圃姟肥枕(xiàng)斯詩一卷,此外未見有任何突出成就,只是因?yàn)橛袟罹粗倪@首詩,他才為后人所知。楊敬之在當(dāng)時(shí)是一個(gè)有地位的人,而這首詩卻真心實(shí)意的推薦了一個(gè)“未為聞人”的才識(shí)之士,他虛懷若谷,善于發(fā)掘人才;得知之后,既“不藏人之善“”,而且又“到處”“逢人”為之贊揚(yáng),完美的表現(xiàn)出一種高尚品德。

          “幾度見詩詩總好,及觀標(biāo)格過于詩。”這首小詩的前兩句是說,多次讀到你的詩又總是覺得很好,等到看見你的氣度品格更高于詩。

          首句是襯墊之筆,也點(diǎn)出作者所知道的項(xiàng)斯,是從得見其詩開始的;賞識(shí)項(xiàng)斯又是從覺得其詩好開始的。次句進(jìn)一步寫見到了本人之后,驚嘆他“標(biāo)格過于詩”,心中更為悅服。對(duì)項(xiàng)斯標(biāo)格之好,詩人不直接寫,卻先提一句“詩好”,然后說“標(biāo)格過于詩”,則其標(biāo)格之好自不待言。“標(biāo)格”包括外在美和內(nèi)在美,即儀容氣度、才能品德的統(tǒng)一。品評(píng)人物應(yīng)該重視才德,古今皆然。

          “平生不解藏人善,到處逢人說項(xiàng)斯!毙≡姷暮髢删涫钦f,我平生不愿意藏匿人家的長(zhǎng)處,無論到哪里見人就會(huì)推薦你。

          “平生不解藏人善”,這句話很占身份。世間自有見人之善而不以為善的,也有見人之善而匿之于心的,緘口不言,唯恐人家優(yōu)秀了會(huì)成為自己仕途的障礙的;詩人于此明確表示“不解”,而且是“平生不解”,即不會(huì)這樣做,他的胸襟度量是超過常人。他不只“不解”,而且是平生不解,并以高屋建瓴之勢(shì),震動(dòng)世間一切壓制人才,對(duì)人才懷著嫉妒之心的小人。詩人對(duì)于“揚(yáng)人之善”,只是怎么想就怎么做,不曾絲毫顧慮到個(gè)人的得失,是否會(huì)被人譏笑為“自我標(biāo)榜”。他的古道熱腸,令人欽佩。做了好事,由他自己說出,更見直率可愛。本來獎(jiǎng)掖后進(jìn),揄揚(yáng)人善,一向傳為美談;詩人自為之而自道之,也有自作表率、勸導(dǎo)世人之意。

          這首詩語言樸實(shí)無華,所表現(xiàn)的感情高尚美好,在尊重知識(shí),尊重人才的今天,這種難得的、可貴的精神是值得提倡的。正因?yàn)槿绱,它成為廣泛流傳,成為贈(zèng)友詩中的上品,受到人們的喜愛。

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析2

          贈(zèng)項(xiàng)斯

          幾度見詩詩總好,及觀標(biāo)格過于詩。

          平生不解藏人善,到處逢人說項(xiàng)斯。

          古詩簡(jiǎn)介

          《贈(zèng)項(xiàng)斯》是唐代詩人楊敬之創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩先寫作者賞識(shí)項(xiàng)斯之詩,更驚嘆項(xiàng)斯“標(biāo)格過于詩”。接著寫詩人對(duì)于項(xiàng)斯的美好標(biāo)格,由內(nèi)心的誠意贊賞發(fā)展到行動(dòng)上的樂意揄揚(yáng),反映了詩人“不藏人善”“獎(jiǎng)掖后進(jìn)”的寬廣胸懷和美好品性。全詩語言樸實(shí)無華,所表現(xiàn)的'感情高尚美好,難得的、可貴的詩情,使之廣泛流傳,成為贈(zèng)友詩中的上品。

          翻譯/譯文

          多次讀到了你的詩總是覺得很好,看見你后覺得氣度品格更高于詩。

          我一生也不愿意藏匿人家的長(zhǎng)處,無論到哪里見人就會(huì)推薦你項(xiàng)斯。

          注釋

         、彭(xiàng)斯:字子遷,晚唐詩人,臺(tái)州府樂安縣(今浙江仙居)人。

         、贫龋捍。

          ⑶標(biāo)格:風(fēng)采,指一個(gè)人的言語、行動(dòng)和氣度等幾方面的綜合表現(xiàn)。晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠(yuǎn)名于萬代,求知己于將來,豈能競(jìng)見知于今日,標(biāo)格于一時(shí)乎?”

          ⑷不解:不會(huì)。善:這里指品質(zhì)、言行、文學(xué)方面的優(yōu)點(diǎn)。

          創(chuàng)作背景

          這是一首詩人之間的贈(zèng)答詩,當(dāng)作于唐武宗會(huì)昌四年(844)項(xiàng)斯進(jìn)士及第之前。據(jù)《唐詩紀(jì)事》載,項(xiàng)斯曾筑草廬于朝陽峰前,枕石飲泉,讀書吟詩,長(zhǎng)達(dá)三十年。項(xiàng)斯聽說楊敬之最喜提攜后輩,便帶著自己的詩作前去拜謁這位前輩。楊敬之讀了他的詩后大加贊賞,寫下了這首詩!度圃姟肥枕(xiàng)斯詩一卷,此外也未見有何突出成就,只是因?yàn)闂罹粗倪@首詩,他才為后人所知。

          賞析/鑒賞

          文學(xué)賞析

          楊敬之的詩,《全唐詩》僅存二首,其中這一首極為后世傳誦,并且因?yàn)楸娍跔?zhēng)傳,逐漸形成人們常用的“逢人說項(xiàng)”這個(gè)典故。楊敬之在當(dāng)時(shí)是一個(gè)有地位的人,而這首詩卻真心實(shí)意地推薦了一個(gè)“未為聞人”的才識(shí)之士。他虛懷若谷,善于發(fā)掘人才;得知之后,既“不藏人善”,且又“到處”“逢人”為之揄揚(yáng),完滿地表現(xiàn)出了一種高尚的品德。

          首句“幾度見詩詩總好”,是襯墊之筆,也點(diǎn)出作者之知道項(xiàng)斯,是從得見其詩開始的;賞識(shí)項(xiàng)斯,又是從覺得其詩之好開始的。次句進(jìn)一步寫見到了本人以后,驚嘆他“標(biāo)格過于詩”,心中更為悅服。對(duì)項(xiàng)斯標(biāo)格之好,詩不直寫,卻先提一句“詩好”,然后說“標(biāo)格過于詩”,則其標(biāo)格之好自不待言!皹(biāo)格”包括外美與內(nèi)美,即儀容氣度、才能品德的統(tǒng)一。品評(píng)人應(yīng)重在才德,古今皆然。下文便寫到詩人對(duì)于項(xiàng)斯的美好標(biāo)格,由內(nèi)心的誠意贊賞發(fā)展到行動(dòng)上的樂意揄揚(yáng)。

          “平生不解藏人善”,這句話很占身分。世間自有見人之善而不以為善的,也有見人之善而匿之于心,緘口不言,唯恐己名為其所掩的;詩人于此則都“不解”,即不會(huì)那樣做,其胸襟度量之超出常人可見。他不只“不解”,而且是“平生不解”,直以高屋建瓴之勢(shì),震動(dòng)世間一切持枉道、懷忌心的小人。詩人對(duì)于“揚(yáng)人之善”,只是怎么想便怎么做,不曾絲毫顧慮到因此會(huì)被人譏為“互相標(biāo)榜”;怎么做便又怎么說,也不曾絲毫顧慮到因此會(huì)被人譏為“自我標(biāo)榜”。其古道熱腸,令人欽敬。做了好事,由他自己說出,更見得直率可愛。本來獎(jiǎng)掖后進(jìn),揄揚(yáng)人善,一向傳為美談,詩人自為之而自道之,也有自作表率、勸導(dǎo)世人之意。

          此詩語言樸實(shí)無華,所表現(xiàn)的感情高尚美好。正因?yàn)檫@種難得的、可貴的詩情,它才能廣泛流傳,成為贈(zèng)友詩中的上品。

          名家點(diǎn)評(píng)

          宋·葛立方《韻語陽秋》:劉禹錫《嘉話錄》載楊祭酒《贈(zèng)項(xiàng)斯》詩,······斯集中絕少佳句。如《晚春花》云:“疏與香風(fēng)會(huì),細(xì)將泉影移!薄秳e張籍》云:“子城西并宅,御水北同渠!弊緪河杏,宜祭酒公謂“標(biāo)格勝于詩”也。祭酒乃敬之也。其贈(zèng)斯詩鄙俗如此,與斯亦奚遠(yuǎn)哉!

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析3

          原文

          幾度見詩詩總好,及觀標(biāo)格過于詩。

          平生不解藏人善,到處逢人說項(xiàng)斯。

          譯文

          多次讀到你的詩又總是覺得很好,等到看見你的氣度品格更高于詩。

          我一生也不愿意藏匿人家的長(zhǎng)處,無論到哪里見人就會(huì)推薦你項(xiàng)斯。

          注釋

          項(xiàng)斯:《唐詩紀(jì)事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人!]楊敬之,楊苦愛之,贈(zèng)詩云云。未幾,詩達(dá)長(zhǎng)安,明年擢上第!薄度圃姟肥枕(xiàng)斯詩一卷。

          度:次。

          標(biāo)格:風(fēng)采,指一個(gè)人的言語、行動(dòng)和氣度等幾方面的綜合表現(xiàn)。猶規(guī)范,楷模。晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠(yuǎn)名于萬代,求知己于將來,豈能競(jìng)見知于今日,標(biāo)格于一時(shí)乎?”

          不解:不會(huì)。善:優(yōu)點(diǎn),這里指品質(zhì)、言行、文學(xué)方面。

          賞析

          楊敬之的詩,《全唐詩》僅存二首,其中這一首極為后世傳誦,并且因?yàn)楸娍跔?zhēng)傳,逐漸形成人們常用的“說項(xiàng)”這個(gè)典故。

          關(guān)于項(xiàng)斯,《唐詩紀(jì)事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人!]楊敬之,楊苦愛之,贈(zèng)詩云云。未幾,詩達(dá)長(zhǎng)安,明年擢上第。”《全唐詩》收項(xiàng)斯詩一卷,此外也未見有何突出成就,只是因?yàn)闂罹粗倪@首詩,他才為后人所知。

          楊敬之在當(dāng)時(shí)是一個(gè)有地位的人,而這首詩卻真心實(shí)意地推薦了一個(gè)“未為聞人”的才識(shí)之士。他虛懷若谷,善于發(fā)掘人才;得知之后,既“不藏人善”,且又“到處”“逢人”為之揄揚(yáng),完滿地表現(xiàn)出了一種高尚的品德。

          首句“幾度見詩詩總好”,是襯墊之筆,也點(diǎn)出作者之知道項(xiàng)斯,是從得見其詩開始的;賞識(shí)項(xiàng)斯,又是從覺得其詩之好開始的。次句進(jìn)一步寫見到了本人以后,驚嘆他“標(biāo)格過于詩”,心中更為悅服。對(duì)項(xiàng)斯標(biāo)格之好,詩不直寫,卻先提一句“詩好”,然后說“標(biāo)格過于詩”,則其標(biāo)格之好自不待言。“標(biāo)格”包括外美與內(nèi)美,即儀容氣度、才能品德的統(tǒng)一。品評(píng)人應(yīng)重在才德,古今皆然。下文便寫到詩人對(duì)于項(xiàng)斯的美好標(biāo)格,由內(nèi)心的誠意贊賞發(fā)展到行動(dòng)上的樂意揄揚(yáng)。

          “平生不解藏人善”,這句話很占身分。世間自有見人之善而不以為善的,也有見人之善而匿之于心,緘口不言,唯恐己名為其所掩的;詩人于此則都“不解”,即不會(huì)那樣做,其胸襟度量之超出常人可見。他不只“不解”,而且是“平生不解”,直以高屋建瓴之勢(shì),震動(dòng)世間一切持枉道、懷忌心的小人。詩人對(duì)于“揚(yáng)人之善”,只是怎么想便怎么做,不曾絲毫顧慮到因此會(huì)被人譏為“互相標(biāo)榜”;怎么做便又怎么說,也不曾絲毫顧慮到因此會(huì)被人譏為“自我標(biāo)榜”。其古道熱腸,令人欽敬。做了好事,由他自己說出,更見得直率可愛。本來獎(jiǎng)掖后進(jìn),揄揚(yáng)人善,一向傳為美談,詩人自為之而自道之,也有自作表率、勸導(dǎo)世人之意。

          此詩語言樸實(shí)無華,所表現(xiàn)的感情高尚美好。正因?yàn)檫@種難得的、可貴的詩情,它才能廣泛流傳,成為贈(zèng)友詩中的上品。

        【贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析07-23

        《贈(zèng)項(xiàng)斯》原文翻譯及賞析11-30

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文及賞析10-13

        《贈(zèng)項(xiàng)斯》原文翻譯及賞析3篇11-30

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析3篇05-23

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析(3篇)05-23

        贈(zèng)項(xiàng)斯_楊敬之的詩原文賞析及翻譯08-03

        贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析(合集3篇)06-18

        山行_項(xiàng)斯的詩原文賞析及翻譯09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>