1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 雪梅·其一原文,翻譯,賞析

        時(shí)間:2022-06-11 12:23:20 古籍 我要投稿

        雪梅·其一原文,翻譯,賞析

        雪梅·其一原文,翻譯,賞析1

          原文:

          梅雪爭春未肯降,騷人擱筆費(fèi)評(píng)章。

          梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。

          翻譯

          梅花和雪花都認(rèn)為各自占盡了春色,誰也不肯服輸。難壞了詩人,難寫評(píng)判文章。

          說句公道話,梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。

          注釋

          降,服輸。擱筆:放下筆。

          擱:放下。評(píng)章,評(píng)議的文章,這里指評(píng)議梅與雪的高下。

          騷人:詩人。

          賞析

          古今不少詩人往往把雪、梅并寫。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子·詠梅》中就曾寫道:“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑!毖⒚范汲闪藞(bào)春的使者、冬去春來的象征。

          首句采用擬人手法寫梅花與雪花相互競爭,都認(rèn)為自己是最具早春特色的,而且互不認(rèn)輸,這就將早春的梅花與雪花之美別出心裁、生動(dòng)活潑地表現(xiàn)出來了。次句寫詩人在兩者之間難以評(píng)判高下。詩人原以為一揮而就,由于難于評(píng)判,只好停下筆來思索。“評(píng)章”即評(píng)價(jià)。以為一揮而就,由于難于評(píng)判,只好停下筆來思索。

          后兩句是詩人對(duì)梅與雪的評(píng)語。就潔白而言,梅比雪要差一些,但是雪卻沒有梅花的香味!叭帧毙稳莶畹牟欢,“一段”將香氣物質(zhì)化,使人覺得香氣可以測量。前人已經(jīng)注意到梅與雪的這些特點(diǎn),如岑參的《白雪歌送武判官歸京》:“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開!蓖醢彩摹睹坊ā吩姡骸皦菙(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。遙知不是雪,為有暗香來!钡谴嗽妼⒚放c雪的不同特點(diǎn)用兩句詩概括了出來,寫得妙趣橫生,也產(chǎn)生了一定的影響。

        雪梅·其一原文,翻譯,賞析2

          原文:

          梅雪爭春未肯降,騷人擱筆費(fèi)評(píng)章。

          梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。

          譯文:

          梅花和雪花都認(rèn)為各自占盡了春色,誰也不肯服輸。難壞了詩人,難寫評(píng)判文章。說句公道話,梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。

          注釋:

         、俦R梅坡,宋詩人。生卒年不詳。“梅坡”不是他的名字,而是他自號(hào)為梅坡。②降(xiáng),服輸。③騷人:詩人。④閣筆:放下筆。閣,同“擱”放下。評(píng)章,評(píng)議的文章,這里指評(píng)議梅與雪的高下。

          賞析:

          古今不少詩人往往把雪、梅并寫。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子·詠梅》中就曾寫道:“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑!毖⒚范汲闪藞(bào)春的`使者、冬去春來的象征。但在詩人盧梅坡的筆下,二者卻為爭春發(fā)生了“磨擦”,都認(rèn)為各自占盡了春色,裝點(diǎn)了春光,而且誰也不肯相讓。這種寫法,實(shí)在是新穎別致,出人意料,難怪詩人無法判個(gè)高低。詩的后兩句巧妙地托出二者的長處與不足:梅不如雪白,雪沒有梅香,回答了“騷人閣筆費(fèi)評(píng)章”的原因,也道出了雪、梅各執(zhí)一端的根據(jù)。讀完全詩,我們似乎可以看出作者寫這首詩是意在言外的:借雪梅的爭春,告誡我們?nèi)烁饔兴L,也各有所短,要有自知之明。取人之長,補(bǔ)己之短,才是正理。這首詩既有情趣,也有理趣,值得詠思。

        【雪梅·其一原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

        雪梅·其一原文翻譯及賞析03-19

        雪梅·其一原文翻譯及賞析2篇03-23

        雪梅原文、翻譯及賞析01-07

        山園小梅·其一原文翻譯及賞析03-28

        雪梅香原文翻譯及賞析01-28

        雪梅原文、翻譯注釋及賞析08-16

        《雪梅》原文及賞析06-27

        早梅原文、翻譯、賞析11-17

        憶梅原文,翻譯,賞析03-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>