1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析

        時間:2022-06-01 08:05:11 古籍 我要投稿

        《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析

        《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析1

          扁鵲見蔡桓公

          朝代:先秦

          作者:韓非

          原文:

          扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深!被负钤唬骸肮讶藷o疾!北怡o出,桓侯曰:“醫(yī)之好治不病以為功!”

          居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悅。

          居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。

          居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也!

          居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏焖馈

          譯文

          扁鵲覲見蔡桓公,在桓公面前站著看了一會兒,扁鵲說:“您有病在皮膚紋理間,不醫(yī)治恐怕會加重。”桓侯說:“我沒有病!北怡o離開后,桓侯說:“醫(yī)生喜歡給沒有病的人治病,以此作為(自己的)功勞! 過了十天,扁鵲又進見桓侯,說:“您的病在肌肉里,不及時醫(yī)治將會更加嚴重!被负钣植焕聿恰1怡o離開后,桓侯又不高興。 又過了十天,扁鵲又進見桓侯,說:“您的病在腸胃里了,不及時治療將要更加嚴重!被负钣譀]有理睬。扁鵲離開后,桓侯又不高興。 又過了十天,扁鵲在進見時遠遠看見桓侯就轉身跑了;负钐匾馀扇藛査,扁鵲說:“小病在皮膚紋理間,是湯熨的力量能達到部位;病在肌肉和皮膚里面,是針灸的力量能達到的部位;病在腸胃里,是火劑湯的力量能達到的部位;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(醫(yī)生)是沒有辦法醫(yī)治的。現在病在骨髓里面,我因此不再請求為他治病了! 又過了五天,桓侯身體疼痛,派人尋找扁鵲,扁鵲已經逃到秦國了。于是桓侯就病死了。

          注釋

          1.【扁鵲(que)】:姓秦,名越人,戰(zhàn)國時鄚(mò)地人,醫(yī)術高明。所以人們就用傳說中的上古神醫(yī)扁鵲的名字來稱呼他。

          關于扁鵲:有一次扁鵲行醫(yī)到虢(讀音:guo)國,虢國的太子死了,正要下葬。扁鵲問明了其病情后,斷定太子未死,先用針刺療法,一會兒太子醒來,又把藥物敷在太子肋下,一會兒,太子就站了起來,最后給太子配湯藥喝,僅僅服了30多天,太子就完全康復了。

          2.【立】:站立。

          3.【有間】:間,四聲,有間,一會兒。

          4【疾】:古時‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕;病,重病。

          5【腠(còu)理】:中醫(yī)學名詞,指人體肌膚之間的空隙和肌肉、皮膚紋理。

          6.【寡人】:古代君主對自己的謙稱。這個詞的用法比“孤”復雜些。君王自稱。春秋戰(zhàn)國時,諸侯王稱寡人。在文中譯為“我”。

          7.【醫(yī)之好治不病以為功】:醫(yī)生喜歡給沒病(的人)治“病”,以此顯示自己的本領。好(hào)——喜歡。

          (另解:好(hào)喜好,習慣,醫(yī)生的習慣,就是醫(yī)治沒有病的人,以顯示自己的本領。讀法:醫(yī)之好 治不病 以為功。醫(yī):醫(yī)生;之:的;好:習慣;治:醫(yī)治;不。簺]有生病的人;以:以之、用以;為,作為;功:功績,成績)

          8.【居十日】:待了十天 。 居:用在表示時間的詞語前面,表示經過的時間;停留,經歷。在文中譯“過了”。

          9.【益】:更加。

          10.【還走】:轉身就跑。還(xuán):通“旋”,回轉。走——小步快跑。

          11.【故】:特意。

          12.【湯(tàng)熨(wèi)】(現語文教科書讀yùn)之所及也:湯熨(的力量)所能達到的。湯,同“燙”,用熱水焐(wù)。熨,用藥物熱敷。

          13.【針石】:古代針灸用的金屬針和石針,這里指用針刺治病。

          14.【火齊(jì)】:火劑湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,同“劑”。

          15.【司命之所屬】:司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。屬,管,掌握。

          16.【無奈何也】:沒有辦法了。奈何——怎么辦,怎么樣。

          17.【臣是以無請也】:我就不再請求給他治病了,意思是不再說話。無請,不再請求。是以:以是,因此。

          18.【索】:尋找。

          19.【遂】(suì):于是、就。

          20.【及】:達到。

          21.【是以】:以是,因此。

          22.【應】:答應,理睬。

          23.【恐】:恐怕,擔心。

          24.【將】:要。

          25.【功】:本領,功勞。

          26.【肌膚】:肌肉和皮膚。

          27.【使】:指使,派人

          28.【居】:用于表時間的詞語前,表示已經經過的時間。

          創(chuàng)作背景

          戰(zhàn)國時代是群雄并立,戰(zhàn)亂頻繁的年代,也是人才輩出學術思想空前活躍的年代。諸子百家為了宣揚自己的主張紛紛著書立說、聚眾講學!皶r代造英雄”,這樣的時代要求當時的作家的著作邏輯嚴謹,精心選材,說理透徹,令人信服。本文僅以199字的篇幅包容了這樣豐富的內容,在運用比喻說理,敘述事件,塑造人物等方面都不失為先秦散文中的佳作,這也體現了時代對作家的要求是如此嚴格。

          扁鵲,其真實姓名是秦越人,又號盧醫(yī)。據人考證,約生于周威烈王十九年(公元前四零七年),卒于赧王五年(公元前三一○年)。他為什么被稱為“扁鵲”呢?這是他的綽號。綽號的由來可能與《禽經》中“靈鵲兆喜”的說法有關。因為醫(yī)生治病救人,走到哪里,就為那里帶去安康,如同翩翩飛翔的喜鵲,飛到哪里,就給那里帶來喜訊。因此,古人習慣把那些醫(yī)術高明的`醫(yī)生稱為扁鵲。秦越人在長期醫(yī)療實踐中,刻苦鉆研,努力總結前人的經驗,大膽創(chuàng)新,成為一個學識淵博,醫(yī)術高明的醫(yī)生。他走南闖北,真心實意地為人民解除疾病的痛苦,獲得人民普遍的崇敬和歡迎。于是,人們也尊敬地把他稱為扁鵲。

          蔡桓公,即田齊桓公,田氏代齊以后的第三位齊國國君,謚號為“齊桓公”,因與“春秋五霸”之一的姜姓齊國的齊桓公小白相同,故史稱“田齊桓公”或“齊桓公午”。田齊桓公本名田午,史載他“弒其君及孺子喜而為公”,意思是說他殺了齊廢公田剡而自立。在位時曾創(chuàng)建稷下學宮,招攬?zhí)煜沦t士,聚徒講學,著書立說。一時人才薈萃,彬彬大盛,齊宣王時規(guī)模達到鼎盛。

        《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析2

          原文:

          扁鵲見蔡桓公

          [先秦]韓非

          扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深!被负钤唬骸肮讶藷o疾!北怡o出,桓侯曰:“醫(yī)之好治不病以為功!”

          居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深!被负畈粦1怡o出,桓侯又不悅。

          居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。

          居十日,扁鵲望桓侯而還走;负罟适谷藛栔,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也!

          居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。

          譯文及注釋:

          譯文

          扁鵲進見蔡桓公,在蔡桓公面前站了一會兒,扁鵲說:“您的肌膚紋理之間有些小病,不醫(yī)治恐怕會加重!辈袒腹f:“我沒有病。”扁鵲離開后,蔡桓公說:“醫(yī)生喜歡治療沒有發(fā)作的疾病來當作自己醫(yī)術的功效!边^了十天,扁鵲再次進見蔡桓公,說:“您的病在肌肉里,不及時醫(yī)治恐將會更加嚴重!辈袒腹焕聿撬。扁鵲離開后,蔡桓公又不高興。

          又過了十天,扁鵲再一次進見蔡桓公,說:“您的病在腸胃里了,不及時治療將要更加嚴重!辈袒腹譀]有理睬。扁鵲離開后,蔡桓公又不高興。

          又過了十天,扁鵲遠遠地看見桓侯,掉頭就跑。蔡桓公特意派人問他。扁鵲說:“小病在皮膚紋理之間,湯熨所能達到的;病在肌肉和皮膚里面,用針灸可以治好;病在腸胃里,用火劑湯可以治好;病在骨髓里,那是司命神管轄的事情了,大夫是沒有辦法醫(yī)治的。現在病在骨髓里面,因此我不再請求為他治病了!

          過了五天,蔡桓公身體疼痛,派人尋找扁鵲,這時扁鵲已經逃到秦國了。蔡桓公于是病死了。

          釋義

          扁鵲(què):戰(zhàn)國時醫(yī)學家。姓秦,名越人,鄚(mò)(今河北任丘)人,他是扁鵲學派的傳人,醫(yī)術高明,所以人們就沿用他師傅的名字來稱唿他,以此表達對他的尊敬。扁鵲學派的最后傳人是宋代的竇材,著有《扁鵲心書》,他曾說,歷史上有三個扁鵲,“上古扁鵲者,扁鵲也;中古扁鵲者,秦越人也;當世扁鵲者,大宋竇材是也。”

          蔡桓公:蔡國(今河南上蔡一帶)國君,下文稱“桓侯”。

          立:站立。

          有間(jiān):一會兒。

          疾:古時‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕;病,重病。

          腠(còu)理:中醫(yī)學名詞,指人體肌膚之間的空隙和肌肉、皮膚紋理。

          恐:恐怕,擔心。

          寡人:古代君主對自己的謙稱。這個詞的用法比“孤”復雜些。君王自稱。春秋戰(zhàn)國時,諸侯王稱寡人。在文中譯為“我”。

          醫(yī)之好治不病以為功:醫(yī)生喜歡治療沒有發(fā)作的疾病來當作自己醫(yī)術的功效。好(hào),喜歡。(另解:好(hào),習慣。醫(yī)生習慣治療沒有發(fā)作的疾病來當作自己醫(yī)術的功效。讀法:醫(yī)之好治不病以為功。醫(yī),醫(yī)生。之,用于主謂之間,取消句子獨立性,不譯。好(hào),習慣。治,醫(yī)治。不病,沒有發(fā)作的疾病。(自古上工治未病。)以,以之,用以。為,作為。功,功績,成績。)

          肌膚:肌肉。

          將:要。

          應:答應,理睬。

          居:用于表時間的詞語前,表示已經經過的時間。

          居十日:待了十天。居:用在表示時間的詞語前面,表示經過的時間;停留,經歷。在文中譯“過了”。

          益:更,更加。

          望桓侯而還(xuán)走:遠遠地看見桓侯,掉頭就跑。還,回轉,調轉。走,小步快跑。

          故:特意。(另解:于是。)

          湯熨:湯熨(的力量)所能達到的。湯熨,中醫(yī)治病的方法之一。湯,用熱水或藥水敷治。這個意義后寫作“燙”。熨,用粗鹽或艾草等東西外用熱敷。

          及:達到。

          針石:古代針灸用的金屬針和用砭石制成的石針,這里指用針刺治病。

          火齊(jì):火劑湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,調配,調劑。這個意義后寫作“劑”。22.司命之所屬:司命神所掌管的事。司命,傳說中掌管生命的神。屬,隸屬,管轄。23.無奈何也:沒有辦法了。奈何,怎么辦,怎么樣。

          臣是以無請也:我就不再請求給他治病了,意思是不再說話。無請,不再請求。是以:以是,因此。(另解:請,詢問。)

          使:指使,派人。

          索:尋找。

          遂(suì):于是,就。

          賞析:

          《扁鵲見蔡桓公》此文講述了蔡桓公諱疾忌醫(yī),最后病入骨髓、體痛致死的寓言故事。意在告誡世人特別是為政者,應該勇于正視現實,直面?zhèn)人災難、社會危機,及早采取救治措施。作者在闡釋道理、敘寫過程中,贊頌了扁鵲之神智而鞭撻了蔡桓公的固執(zhí)、愚頑,簡單的語言傳達,無繁復累贅,無咬文嚼字,實為佳作。

          從首句到“醫(yī)治好治不病以為功”,交待了故事發(fā)生的地點、原因和主要人物,點出了桓侯“諱疾忌醫(yī)”的主題。文章以“扁鵲見蔡桓公”一句交待了故事的兩個主要人物:扁鵲姓秦名越人,醫(yī)術高超;蔡桓公即下文所稱的桓侯,是當時蔡國的國君。扁鵲首次指出桓侯患有疾病,不過此時病癥還停留在表面,加以治療就能防止其惡化。“立有間”三字不僅簡明扼要地寫出了扁鵲對病人的診治過程,還表現了扁鵲高超的醫(yī)術——僅憑片刻之間的觀察,就能指出癥結所在;负顚Ρ怡o的警告不以為意,甚至認為他不過是沽名釣譽之輩;负罘裾J自己有病,并認為醫(yī)生都喜歡治療那些原本健康的人,以此來當做自己的功勞。

          從“居十日”至“桓侯又不悅”,承接上文,故事情節(jié)得到進一步發(fā)展扁鵲十日后再次覲見桓侯,他說桓侯的病情已經深入肌膚,如不加以治療,將深入身體內部。但是桓侯對扁鵲的話仍然置之不理!皬鸵姟、“居十日”交待了桓侯病情深入的過程,扁鵲沒有放棄勸諫桓侯,體現了醫(yī)者父母心的負責態(tài)度!熬≡诩∧w”一句印證了前文“不治將恐深”的推斷。盡管扁鵲善言勸誡,但桓侯還是不予理睬,甚至表示出不滿。

          又“居十日”,桓侯的病從肌膚發(fā)展到了胃腸,扁鵲的論斷進一步得到驗證,如果不加以治療,病情將會持續(xù)加重。但扁鵲勸說桓侯依然無果,桓侯對他三番五次指出自己身體患有疾病感到不悅;负罨技矟u深,漸入不治之境,這一情節(jié)為下文的轉折做好了鋪墊。

          第四段是故事的高潮,也是情節(jié)急轉的開始。扁鵲遠遠望見蔡桓侯,轉身就走,這一幕情景使文章陡生緊張感。扁鵲一改之前耐心進諫的態(tài)度,說明桓侯的病已經無藥可救。桓侯見扁鵲“還走”,十分不解,讓人前去詢問,扁鵲道出桓侯患病的各個發(fā)展階段,及其相關治療方法:病在表皮時,熱敷即可治療;病在肌膚,針灸可以治療;病在腸胃,湯藥可以治療。而現在,病已深入骨髓,是“司命之所屬”,就連扁鵲也無可奈何。

          故事最終結局是桓侯不治而亡、扁鵲逃秦。情節(jié)到此戛然而止,卻給讀者留下了廣闊的思考空間。文章揭示了防微杜漸的道理,抨擊了統(tǒng)治者遷怒和諉過百姓的丑惡行徑。

          此文以桓侯病情發(fā)展為主線,結構流暢緊湊、跌宕有致,逐步將說理推進。作者采用三迭式手法,通過描寫扁鵲的多次諫勸深化了主題。另外,扁鵲的反復勸說與桓公不以為意的態(tài)度形成鮮明對比,不費矯飾之功便刻畫出人物的不同特點:扁鵲盡心負責、醫(yī)術高明,而桓公驕橫自大、不知變通。

        《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析3

          扁鵲見蔡桓公

          扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深!被负钤唬骸肮讶藷o疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫(yī)之好治不病以為功!”

          居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悅。

          居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深!被负钣植粦1怡o出,桓侯又不悅。

          居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也!

          居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏焖馈

          翻譯

          扁鵲進見蔡桓公,(在蔡桓公面前)站了一會兒,扁鵲說:“您在肌膚紋理間有些小病,不醫(yī)治恐怕會加重!辈袒腹f:“我沒有病!北怡o離開后,蔡桓公說:“醫(yī)生喜歡/習慣給沒病的人治病來當作自己醫(yī)術的功效!边^了十天,扁鵲再次進見蔡桓公,說:“您的病在肌肉里,不及時醫(yī)治將會更加嚴重!辈袒腹焕聿恰1怡o離開后,蔡桓公又不高興。

         。ㄓ郑┻^了十天,扁鵲(遠遠地)看見桓侯,掉頭就跑。蔡桓公于是/特意派人問他。扁鵲說:“小病在皮膚紋理(之間),湯熨(的力量)所能達到的;病在肌肉和皮膚里面,用針灸可以治好;病在腸胃里,用火劑湯可以治好;病在骨髓里,那是司命神管轄的事情了,(醫(yī)生)是沒有辦法(醫(yī)治)的,F在(病)在骨髓(里面),我因此不再請求(為他治。┝!

          過了五天,蔡桓公身體疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經逃到秦國了。蔡桓公于是病死了。

          注釋

          扁鵲:戰(zhàn)國時醫(yī)學家。姓秦,名越人,鄚(mò)(今河北任丘)人,他是扁鵲學派的傳人,醫(yī)術高明,所以人們就沿用他師傅的名字來稱呼他,以此表達對他的尊敬。

          蔡桓公:蔡國(今河南上蔡一帶)國君,下文稱“桓侯”。

          立:站立。

          有間:一會兒。

          疾:古時‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕。徊,重病。

          腠理:中醫(yī)學名詞,指人體肌膚之間的空隙和肌肉、皮膚紋理。

          恐:恐怕,擔心。

          寡人:古代君主對自己的謙稱。這個詞的用法比“孤”復雜些。君王自稱。春秋戰(zhàn)國時,諸侯王稱寡人。在文中譯為“我”。

          醫(yī)之好治不病以為功:醫(yī)生喜歡治療沒有發(fā)作的疾病來當作自己醫(yī)術的功效。好,喜歡。(

          另解:好,習慣。醫(yī)生習慣治療沒有發(fā)作的疾病來當作自己醫(yī)術的功效。

          讀法:醫(yī)之好治不病以為功。醫(yī),醫(yī)生。之,用于主謂之間,取消句子獨立性,不譯。好,,習慣。治,醫(yī)治。不病,沒有發(fā)作的疾病。(自古上工治未病。)以,以之,用以。為,作為。功,功績,成績。)

          肌膚:肌肉。

          將:要。

          應:答應,理睬。

          居:用于表時間的詞語前,表示已經經過的時間。

          居十日:待了十天。

          居:用在表示時間的詞語前面,表示經過的時間;停留,經歷。在文中譯“過了”。

          益:更,更加。

          望桓侯而還走:遠遠地看見桓侯,掉頭就跑。還,回轉,調轉。走,小步快跑。

          故:特意。(

          另解:于是。)

          湯熨:湯熨(的力量)所能達到的。湯熨,中醫(yī)治病的方法之一。湯,用熱水或藥水敷治。這個意義后寫作“燙”。熨,用粗鹽或艾草等東西外用熱敷。

          及:達到。

          針石:古代針灸用的金屬針和用砭石制成的石針,這里指用針刺治病。

          火齊:火劑湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,調配,調劑。這個意義后寫作“劑”。

          司命之所屬:司命神所掌管的事。司命,傳說中掌管生命的神。屬,隸屬,管轄。

          無奈何也:沒有辦法了。奈何,怎么辦,怎么樣。

          臣是以無請也:我就不再請求給他治病了,意思是不再說話。無請,不再請求。

          是以:以是,因此。(

          另解:請,詢問。)

          使:指使,派人。

          索:尋找。

          遂:于是,就。

          鑒賞

          這篇故事選自《韓非子·喻老》,題目是后人加的。內容帶有勸喻型性。文章以時間為序,以蔡桓公(桓侯)的病情的發(fā)展為線索,通過扁鵲“四見”的局勢,通過記敘蔡桓公因諱疾忌醫(yī)最終致死的故事,闡明一個道理:不能盲目相信自己,不能諱疾忌醫(yī)。同時給人們以啟迪:對待自己的缺點、錯誤,也像對待疾病一樣,決不能諱疾忌醫(yī),而應當虛心接受批評,防患于未然。告誡人們要正視自己的缺點和錯誤,虛心接受別人的意見。

          全文敘述生動,條理清晰?坍嫷膬蓚人物形象簡潔、傳神。

          以時間為序,寫扁鵲與蔡桓公的四次見面,又傳神地再現兩人見面時不同的神態(tài)、語言和性格,突出扁鵲慧眼識病,盡職盡責,敢于直言,機智避禍,和桓公的驕橫自負、諱疾忌醫(yī)。結尾,扁鵲不得不逃亡,暗示了專制君主統(tǒng)治下的殘暴。文中深刻揭示了及時醫(yī)過,防微杜漸的道理,頗能引人深思。

          創(chuàng)作背景

          戰(zhàn)國時代是群雄并立。諸子百家為了宣揚自己的主張紛紛著書立說、聚眾講學。本文僅以199字的篇幅包容了這樣豐富的內容,在運用比喻說理,敘述事件,塑造人物等方面都不失為先秦散文中的佳作,這也體現了時代對作家的要求是如此嚴格。

        【《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析】相關文章:

        《扁鵲見蔡桓公》閱讀答案03-30

        《載見》原文、翻譯及賞析05-14

        《載見》原文、翻譯及賞析4篇05-14

        語文版八年級語文《扁鵲見蔡桓公》說課稿12-17

        詩經載見原文及賞析08-25

        《辛棄疾同父見》原文及賞析10-29

        點絳唇·越山見梅原文翻譯及賞析05-27

        賀新郎·寄辛幼安和見原文翻譯及賞析05-21

        《國殤》原文、翻譯及賞析05-31

        《瑤池》原文、翻譯及賞析05-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>