1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚原文賞析及翻譯

        時間:2023-01-30 11:19:41 古籍 我要投稿

        暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚原文賞析及翻譯

          無論在學習、工作或是生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚原文賞析及翻譯,希望能夠幫助到大家。

          暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚

          南北朝謝朓

          大江流日夜,客心悲未央。

          徒念關(guān)山近,終知返路長。

          秋河曙耿耿,寒渚夜蒼蒼。

          引領(lǐng)見京室,宮雉正相望。

          金波麗鳷鵲,玉繩低建章。

          驅(qū)車鼎門外,思見昭丘陽。

          馳暉不可接,何況隔兩鄉(xiāng)?

          風云有鳥路,江漢限無梁。

          常恐鷹隼擊,時菊委嚴霜。

          寄言罻羅者,寥廓已高翔。

          譯文

          大江日夜奔流不息,騷客內(nèi)心悲憤不已。

          只是想到離京城路程已近,終于明白回西府道路更長。

          秋夜星空已泛動微微曙色,水邊寒渚還是那夜色蒼茫。

          借曙光伸長脖頸遠望京城,城內(nèi)宮墻正與我遙遙相望。

          月光灑落在宮殿之上,星辰垂掛在宮殿下方。

          馳車來到京城南門之外,卻想再看見荊州的太陽。

          飛轉(zhuǎn)的太陽尚不可聚見,何況與眾同僚分隔兩鄉(xiāng)。

          風云之間鳥兒還能展翅飛翔,江漢阻隔卻沒有可走的橋梁。

          小鳥兒常怕遭受鷹隼的襲擊,正像那秋菊怕嚴霜摧殘一樣。

          告訴那張網(wǎng)捕鳥的小人吧,我已經(jīng)高飛到寥廓的天上。

          注釋

          暫使下都:指謝脁因小人密告而奉齊武帝之令由荊州隨王府還都。都、京邑均指南齊都城建康,即今南京。新林:浦名,在今南京西南。西府:指蕭子隆的荊州隨王府。

          未央:未盡。

          關(guān)山:指京城近郊的山。

          秋河:秋夜的銀河。耿耿:明亮。

          引領(lǐng):伸頸。

          宮雉:宮墻。

          金波:月光。麗:附著,照耀。鳷(zhī)鵲:漢觀名,借指金陵宮殿。

          玉繩:星名。建章:漢宮名,亦是借指金陵宮殿。

          鼎門:相傳周成王定鼎于郟鄏(今河南洛陽西),名南門為定鼎門。這里借指金陵南門。

          昭丘:楚昭王墓。在荊州當陽縣東。陽:太陽。

          馳暉:指太陽。

          梁:橋梁。

          鷹隼(sǔn):兩種猛禽。這里比喻讒佞邪惡勢力。

          委:枯萎,凋零。

          罻(wèi)羅者:張設(shè)羅網(wǎng)的人。指惡語中傷者。

          寥廓:指廣闊的天空。

          賞析

          詩人從旅途中截取了最后一段行程來寫。新林,離詩人此行目的地南齊的京城金陵(今南京市)西南不遠。距目的地將到未到之際,在藝術(shù)表現(xiàn)上乃是一個“包含最豐富的時刻”,因為此時詩人的心潮恰值高峰,意最難平。選擇這樣的時刻,有助于詩情的激蕩和集中抒發(fā)。題面中的“暫使”二字,已經(jīng)流露出“疲馬戀故軒”的依依之情;而“贈西府同僚”又明言此詩是呈獻給知己故人的,因而自不妨披肝瀝膽直抒胸臆而無所避忌。

          與一般記述行旅的詩作不同。詩人不從交代本事人手,而是劈頭便將洶涌而來的詩情噴薄吐出。首二句如奇峰突起,氣勢非凡!按蠼魅找埂睂懗隽酥坌性谒烀CVH,惟有以江流為伴的旅思,其中不無王命急宣、晝夜兼程的況味!翱托谋囱搿眲t突如其來將無盡的悲感推出。這兩句一寫物象,一寫人情,兩者本不相涉,作者把它們同時組合在詩篇的發(fā)端處,卻使之產(chǎn)生了一種張力,一種若無卻有此呼彼應的聯(lián)系。在這里,滔滔不息的江流構(gòu)成了“外景”,激蕩不已的客心則構(gòu)成了“內(nèi)景”。一內(nèi)一外互相生發(fā)又互相映襯,突出了詩人風波失所的主要感受,為全篇定下了悲愴的基調(diào)。五代李煜:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!睒(gòu)想和此詩相近,就傳統(tǒng)的表現(xiàn)手法說,李詞用的是“比”,這首詩用的是“興”,“興”較之“比”常具有更直接的感發(fā)性和涵詠回味的象征意蘊。詩一開頭就以壯觀的畫面和強烈的激情形成先聲奪人的磅礴氣勢。

          詩的三、四兩句順“悲”字而下,把行程中的千頭萬緒歸結(jié)到一點。即身心兩違的思想矛盾和痛苦。按身之所在言,東行至此,離目的地已經(jīng)日益迫近;就心之所系言,卻反而愈見其遠。地域上的遠近和心理上的距離適好相反,故不因去路多而喜,卻因返路已長而憂,行程未終而歸思已生。作者旨在抒寫郁結(jié)于心的情愫,原非泛泛吟詠一般的旅思。這兩句是維系全篇之綱,以此為樞紐領(lǐng)起下文。

          “秋河曙耿耿”以下六句,圍繞第三句的“關(guān)山近”而展開。作者將最后一段旅程次第寫來:由郊外的“寒清”寫到城郭,又由城墻寫到城里的宮闕,這是位置的移近。隨著蒼茫夜色的隱退、曙色的漸明一切物事由朦朧變?yōu)榍逦,巍峨的宮殿樓臺也在絢爛的月光和星光輝映下呈露出雍容華美的氣象,這又是由光線變化產(chǎn)生的視覺上的貼近感!敖鸩慀T鵲,玉繩低建章”兩句,曾為歷來詩家所激賞,除了對仗的工整,還與取景方式有關(guān)。詩人寫的是宮殿的夜景,而其絢麗華貴的氣派競勝于白晝,說明了詩人的獨具慧眼。

          “驅(qū)車鼎門外”以下六句,圍繞第四句的“返路長”而生發(fā)。“鼎門”和“昭丘”分別用典故代指金陵和荊州。兩者都用春秋時的地名稱代實際處所,以求典雅。在構(gòu)思上,“驅(qū)車”句是寫實承上,“思見”句已是神游啟下。這兩句一平實,一突兀,實際是以頓挫之筆再次鳴響了身心兩違的主旋律。如果說前面三、四兩句中的“徒念”、”終知”,尚是理念上對事實的無可奈何的默認;那么,這時的“思見”已是情感上不可遏止的迸發(fā)了。接下來四句順流而下,直抒對西府僚友的懷想。人生貴在相知,相聚時尚恐歲月流逝,良辰不再,何況如今遙隔天涯,相見無日。自然界風云險仄處,尚有鳥道可通。人世間卻每多阻隔而無由相通。在這不無哀惋的慨嘆中自表現(xiàn)出詩人對故友深情綿渺的拳拳之心。

          詩的最后四句以比興手法坦陳了自己對時局和個人安危的思索!俺?助楒罁簦瑫r菊委嚴霜”兩句,透露出對風云詭譎、殺機四伏的政局的巨大隱憂和惶恐心理,是為自己戒,也是為朋友戒。“寄言罻羅者,寥廓已高翔”兩句,典出《喻蜀父老》:“猶鷦鵬之翔乎寥廓之宇,而羅著猶視乎藪澤。”同時亦似暗用曹植《野田黃雀行》詩意,意謂投雀之羅,今已飛摩蒼天矣。這兩句既是告慰于友人,又對讒邪之徒極盡嘲諷之能事,輕蔑之情溢于言表。這四句均以比興手法出之,概括了詩人剛剛經(jīng)歷的一段難以明言的情事,也表現(xiàn)了詩人向黑暗抗爭的倔強個性。全詩以大江奔流起興,以翱翔寥廓作結(jié),雖寫憂患之感而終不作向隅之泣,遂使詩的境界振拔于萎靡之中,在清俊中自具風骨。清人施補華評述謝脁詩時不獨稱之為“秀氣成采”,且拈出其“骨干堅強”(《峴傭說詩》)的特征。證之此詩,可謂允當。

          創(chuàng)作背景

          作者二十七歲時為荊州隨王蕭子隆文學,深受賞識,長史王秀之出于忌恨,常欲羅織罪名加害于他,兩年后,即南朝齊武帝永明十一年(493年)秋,作者因讒言被召回京都。這首詩就是作者在離荊州返京都的途中寄贈在荊州西府的同僚們的。

          過秦論

          兩漢賈誼

          上篇

          秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內(nèi)立法度,務耕織,修守戰(zhàn)之具;外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

          孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,逡巡而不敢進。秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。

          及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。

          始皇既沒,余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應,贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。

          且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠慮,行軍用兵之道,非及向時之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反,何也?試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。

          中篇

          秦滅周祀,并海內(nèi),兼諸侯,南面稱帝,以養(yǎng)四海。天下之士,斐然向風。若是,何也?曰:近古之無王者久矣。周室卑微,五霸既滅,令不行于天下。是以諸侯力政,強凌弱,眾暴寡,兵革不休,士民罷弊。今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀得安其性命,莫不虛心而仰上。當此之時,專威定功,安危之本,在于此矣。

          秦王懷貪鄙之心,行自奮之智,不信功臣,不親士民,廢王道而立私愛,焚文書而酷刑法,先詐力而后仁義,以暴虐為天下始。夫兼并者高詐力,安危者貴順權(quán),此言取與守不同術(shù)也。秦離戰(zhàn)國而王天下,其道不易,其政不改,是其所以取之守之者無異也。孤獨而有之,故其亡可立而待也。借使秦王論上世之事,并殷、周之跡,以制御其政,后雖有淫驕之主,猶未有傾危之患也。故三王之建天下,名號顯美,功業(yè)長久。

          今秦二世立,天下莫不引領(lǐng)而觀其政。夫寒者利裋褐,而饑者甘糟糠。天下囂囂,新主之資也。此言勞民之易為仁也。向使二世有庸主之行而任忠賢,臣主一心而憂海內(nèi)之患,縞素而正先帝之過;裂地分民以封功臣之后,建國立君以禮天下;虛囹圄而免刑戮,去收孥污穢之罪,使各反其鄉(xiāng)里;發(fā)倉廩,散財幣,以振孤獨窮困之士;輕賦少事,以佐百姓之急;約法省刑,以持其后,使天下之人皆得自新,更節(jié)修行,各慎其身;塞萬民之望,而以盛德與天下,天下息矣。即四海之內(nèi)皆歡然各自安樂其處,惟恐有變。雖有狡害之民,無離上之心,則不軌之臣無以飾其智,而暴亂之奸弭矣。

          二世不行此術(shù),而重以無道:壞宗廟與民,更始作阿房之宮;繁刑嚴誅,吏治刻深;賞罰不當,賦斂無度。天下多事,吏不能紀;百姓困窮,而主不收恤。然后奸偽并起,而上下相遁;蒙罪者眾,刑戮相望于道,而天下苦之。自群卿以下至于眾庶,人懷自危之心,親處窮苦之實,咸不安其位,故易動也。是以陳涉不用湯、武之賢,不借公侯之尊,奮臂于大澤,而天下響應者,其民危也。

          故先王者,見終始不變,知存亡之由。是以牧民之道,務在安之而已矣。下雖有逆行之臣,必無響應之助。故曰:“安民可與為義,而危民易與為非”,此之謂也。貴為天子,富有四海,身在于戮者,正之非也。是二世之過也。

          下篇

          秦兼諸侯山東三十余郡,脩津關(guān),據(jù)險塞,繕甲兵而守之。然陳涉率散亂之眾數(shù)百,奮臂大呼,不用弓戟之兵,鉏耰白梃,望屋而食,橫行天下。秦人阻險不守,關(guān)梁不閉,長戟不刺,強弩不射。楚師深入,戰(zhàn)于鴻門,曾無藩籬之難。于是山東諸侯并起,豪俊相立。秦使章邯將而東征,章邯因其三軍之眾,要市于外,以謀其上。群臣之不相信,可見于此矣。子嬰立,遂不悟。借使子嬰有庸主之材而僅得中佐,山東雖亂,三秦之地可全而有,宗廟之祀宜未絕也。

          秦地被山帶河以為固,四塞之國也。自繆公以來至于秦王二十余君,常為諸侯雄。此豈世賢哉?其勢居然也。且天下嘗同心并力攻秦矣,然困于險阻而不能進者,豈勇力智慧不足哉?形不利、勢不便也。秦雖小邑,伐并大城,得阨塞而守之。諸侯起于匹夫,以利會,非有素王之行也。其交未親,其民未附,名曰亡秦,其實利之也。彼見秦阻之難犯,必退師。案土息民以待其弊,收弱扶罷以令大國之君,不患不得意于海內(nèi)。貴為天子,富有四海,而身為禽者,救敗非也。

          秦王足己而不問,遂過而不變。二世受之,因而不改,暴虐以重禍。子嬰孤立無親,危弱無輔。三主之惑,終身不悟,亡不亦宜乎?當此時也,也非無深謀遠慮知化之士也,然所以不敢盡忠指過者,秦俗多忌諱之禁也,——忠言未卒于口而身糜沒矣。故使天下之士傾耳而聽,重足而立,闔口而不言。是以三主失道,而忠臣不諫,智士不謀也。天下已亂,奸不上聞,豈不悲哉!先王知壅蔽之傷國也,故置公卿、大夫、士,以飾法設(shè)刑而天下治。其強也,禁暴誅亂而天下服;其弱也,王霸征而諸侯從;其削也,內(nèi)守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法嚴刑而天下震;及其衰也,百姓怨而海內(nèi)叛矣。故周王序得其道,千余載不絕;秦本末并失,故不能長。由是觀之,安危之統(tǒng)相去遠矣。

          鄙諺曰:“前事之不忘,后事之師也!笔且跃訛閲,觀之上古,驗之當世,參之人事,察盛衰之理,審權(quán)勢之宜,去就有序,變化因時,故曠日長久而社稷安矣。

          譯文

          上篇

          秦孝公占據(jù)著崤山和函谷關(guān)的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛(wèi)著來伺機奪取周王室的權(quán)力,(秦孝公)有統(tǒng)一天下的雄心。正當這時,商鞅輔佐他,對內(nèi)建立法規(guī)制度,從事耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使諸侯自相爭斗。因此,秦人輕而易舉地奪取了黃河以西的土地。

          秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王承繼先前的基業(yè),沿襲前代的策略,向南奪取漢中,向西攻取巴、蜀,向東割取肥沃的地區(qū),向北占領(lǐng)非常重要的地區(qū)。諸侯恐慌害怕,集會結(jié)盟,商議削弱秦國。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招納天下的優(yōu)秀人才,采用合縱的策略締結(jié)盟約,互相援助,成為一體。在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見識英明有智謀,心地誠而講信義,待人寬宏厚道而愛惜人民,尊重賢才而重用士人,以合縱之約擊破秦的連橫之策,聯(lián)合韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山的部隊。在這時,六國的士人,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人溝通他們的意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統(tǒng)率他們的軍隊。他們曾經(jīng)用十倍于秦的土地,上百萬的軍隊,攻打函谷關(guān)來攻打秦國。秦人打開函谷關(guān)口迎戰(zhàn)敵人,九國的軍隊有所顧慮徘徊不敢入關(guān)。秦人沒有一兵一卒的耗費,然而天下的諸侯就已窘迫不堪了。因此,縱約失敗了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。秦有剩余的力量趁他們困乏而制服他們,追趕逃走的敗兵,百萬敗兵橫尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。秦國憑借這有利的形勢,割取天下的土地,重新劃分山河的區(qū)域。強國主動表示臣服,弱國入秦朝拜。

          延續(xù)到孝文王、莊襄王,統(tǒng)治的時間不長,秦國并沒有什么大事發(fā)生。

          到始皇的時候,發(fā)展六世遺留下來的功業(yè),以武力來統(tǒng)治各國,將東周,西周和各諸侯國統(tǒng)統(tǒng)消滅,登上皇帝的寶座來統(tǒng)治天下,用嚴酷的刑罰來奴役天下的百姓,威風震懾四海。秦始皇向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子(愿意服從投降),把性命交給司法官吏。秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑長城,守衛(wèi)邊境,使匈奴退卻七百多里;胡人不敢向下到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報仇。秦始皇接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,來使百姓愚蠢;毀壞高大的城墻,殺掉英雄豪杰;收繳天下的兵器,集中在咸陽,銷毀兵刃和箭頭,冶煉它們鑄造十二個銅人,以便削弱百姓的反抗力量。然后憑借華山為城墻,依據(jù)黃河為城池,憑借著高聳的華山,往下看著深不可測的黃河,認為這是險固的地方。好的將領(lǐng)手執(zhí)強弩,守衛(wèi)著要害的地方,可靠的官員和精銳的士卒,拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經(jīng)安定,始皇心里自己認為這關(guān)中的險固地勢、方圓千里的堅固的城防,是子子孫孫稱帝稱王直至萬代的基業(yè)。

          始皇去世之后,他的余威(依然)震懾著邊遠地區(qū)?墒牵惿娌贿^是個破甕做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,(后來)做了被遷謫戍邊的卒子;才能不如普通人,并沒有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。(他)躋身于戍卒的隊伍中,從田野間突然奮起發(fā)難,率領(lǐng)著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊伍,掉轉(zhuǎn)頭來進攻秦國,砍下樹木作武器,舉起竹竿當旗幟,天下豪杰像云一樣聚集,回聲似的應和他,許多人都背著糧食,如影隨形地跟著。崤山以東的英雄豪杰于是一齊起事,消滅了秦的家族。

          況且那天下并沒有縮小削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關(guān)的險固,是保持原來的樣子。陳涉的地位,沒有比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍也不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的士兵也不能和九國部隊抗衡;深謀遠慮,行軍用兵的方法,也比不上先前九國的武將謀臣?墒菞l件好者失敗而條件差者成功,功業(yè)完全相反,為什么呢?假使拿東方諸侯國跟陳涉比一比長短大小,量一量權(quán)勢力量,就更不能相提并論了。然而秦憑借著它的小小的地方,發(fā)展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經(jīng)一百多年了;這之后把天下作為家業(yè),用崤山、函谷關(guān)作為自己的內(nèi)宮;陳涉一人起義國家就滅亡了,秦王子嬰死在別人(項羽)手里,被天下人恥笑,這是為什么呢?就因為不施行仁政而使攻守的形勢發(fā)生了變化啊。

          中篇

          秦統(tǒng)一天下,吞并諸侯,臨朝稱帝,供養(yǎng)四海,天下的士人順服的慕風向往,為什么會像這樣呢?回答是:近古以來沒有統(tǒng)一天下的帝王已經(jīng)很久了。周王室力量微弱,五霸相繼死去以后,天子的命令不能通行天下,因此諸侯憑著武力相征伐,強大的侵略弱小的,人多的欺凌人少的,戰(zhàn)事不止,軍民疲憊。如今秦皇南面稱帝統(tǒng)治了天下,這就是在上有了天子啊。這樣一來,那些可憐的百姓就都希望能靠他安身活命,沒有誰不誠心景仰皇上,在這個時候,應該保住威權(quán),穩(wěn)定功業(yè),是安定,是危敗,關(guān)鍵就在于此了。

          秦王懷著貪婪卑鄙之心,只想施展他個人的智慧,不信任功臣,不親近士民,拋棄仁政王道,樹立個人權(quán)威,禁除詩書古籍,實行嚴刑酷法,把詭詐權(quán)勢放在前頭,把仁德信義丟在后頭,把殘暴苛虐作為治理天下的前提。實行兼并,要重視詭詐和實力;安定國家,要重視順時權(quán)變:這就是說奪天下和保天下不能用同樣的方法。秦經(jīng)歷了戰(zhàn)國到統(tǒng)一天下,它的路線沒有改,他的政令沒有變,這是它奪天下和保天下所用的方法沒有不同。秦王孤身無輔卻擁有天下,所以他的滅亡很快就來到了。假使秦王能夠考慮古代的情況,順著商、周的道路,來制定實行自己的政策,那么后代即使出現(xiàn)驕奢淫逸的君主,也不會有傾覆危亡的禍患。所以夏禹、商湯、周文王和周武王建立了國家,名號卓著,功業(yè)長久。

          當今秦二世登上王位,普天之下沒有人不伸長脖子盼著看一看他的政策。受凍的人穿上粗布短襖就覺得很好,挨餓的人吃上糟糠也覺得香甜。天下苦苦哀叫的百姓,正是新皇帝執(zhí)政才能的表現(xiàn)。這就是說勞苦人民容易接受仁政。如果二世有一般君主的德行,任用忠貞賢能的人,君臣一心,為天下的苦難而憂心,喪服期間就改正先帝的過失,割地分民,封賞功臣的后代,封國立君,對天下的賢士以禮相待,把牢獄里的犯人放出來,免去刑戮,廢除沒收犯罪者妻子兒女為官家奴婢之類的雜亂刑罰,讓被判刑的人各自返回家鄉(xiāng)。打開倉庫,散發(fā)錢財,以賑濟孤獨窮困的士人;減輕賦稅,減少勞役,幫助百姓解除急困;簡化法律,減少刑罰,給犯罪人以把握以后的機會,使天下的人都能自新,改變節(jié)操,修養(yǎng)品行,各自謹慎對待自身;滿足萬民的愿望,以威信仁德對待天下人,天下人就歸附了。如果天下到處都歡歡喜喜安居樂業(yè),唯恐發(fā)生變亂,那么即使有奸詐不軌的人,而民眾沒有背叛主上之心,圖謀不軌的臣子也就無法掩飾他的奸詐,暴亂的陰謀就可以被阻止了。

          二世不實行這種辦法,破壞宗廟,殘害百姓,比始皇更加暴虐無道,重新修建阿房宮,使刑罰更加繁多,殺戮更加嚴酷,官吏辦事苛刻狠毒,賞罰不得當,賦稅搜刮沒有限度,國家的事務太多,官吏們都治理不過來;百姓窮困已極,而君主卻不加收容救濟。于是奸險欺詐之事紛起,上下互相欺騙,蒙受罪罰的人很多,道路上遭到刑戮的人前后相望,連綿不斷,天下的人都陷入了苦難。從君卿以下直到平民百姓,人人心中自危,身處窮苦之境,到處都不得安靜,所以容易動亂。因此陳涉不憑商湯、周武王那樣的賢能,不借公侯那樣的尊貴,在大澤鄉(xiāng)振臂一呼而天下響應,其原因就在于人民正處于危難之中。

          所以古代圣王能洞察開端與結(jié)局的變化,知道生存與滅亡的關(guān)鍵,因此統(tǒng)治人民的方法,就是要專心致力于使他們安定罷了。這樣,天下即使出現(xiàn)叛逆的臣子,也必然沒有人響應,得不到幫助力量了。所謂“處于安定狀態(tài)的人民可以共同行仁義,處于危難之中的人民容易一起做壞事”,就是說的這種情況。尊貴到做了天子,富足到擁有天下,而自身卻不能免于被殺戮,就是由于挽救傾覆局勢的方法錯了。這就是二世的錯誤。

          下篇

          秦朝兼并了諸侯,崤山以東有三十多個郡,修筑渡口關(guān)隘,占據(jù)著險要地勢,修治武器,守護著這些地方。然而陳涉憑著幾百名散亂的戌卒,振臂大呼,不用弓箭矛戟等武器,光靠鋤把和木棍,雖然沒有給養(yǎng),但只要看到有人家住的房屋就能吃上飯,橫行天下。秦朝險阻之地防守不住了,關(guān)卡橋梁封鎖不住了,長戟刺不了,強弩射不了。楚軍很快深入境內(nèi),鴻門一戰(zhàn),竟然連籬笆一樣的阻攔都沒有遇到。于是崤山以東大亂,諸侯紛紛起事,豪杰相繼立王。秦王派章邯率兵東征,章邯憑著三軍的眾多兵力,在外面跟諸侯相約,做交易,圖謀他的主上。秦君之間互相不信任,從這件事就可以看出來了。子嬰登位,最終也不曾覺悟,假使子嬰有一般君主的才能,僅僅得到中等的輔佐之臣,崤山以東地區(qū)雖然混亂,秦國的地盤還是可以保全的,宗廟的祭祀也不會斷絕。

          秦國地勢有高山阻隔,有大河環(huán)繞,形成堅固防御,是個四面都有險要關(guān)塞的國家。從穆公以來,一直到秦始皇,二十多個國君,經(jīng)常在諸侯中稱雄。難道代代賢明嗎?這是地位形勢造成的呀!再說天下各國曾經(jīng)同心合力進攻秦國。在這種時候,賢人智士會聚,有良將指揮各國的軍隊,有賢相溝通彼此的計謀,然而被險阻困住不能前進,秦國就引誘諸侯進入秦國境內(nèi)作戰(zhàn),為他們打開關(guān)塞,結(jié)果崤山以東百萬軍隊敗逃崩潰。難道是因為勇氣、力量和智慧不夠嗎?是地形不利,地勢不便啊。秦國把小邑并為大城,在險要關(guān)塞駐軍防守,把營壘筑得高高的而不輕易跟敵方作戰(zhàn),緊閉關(guān)門據(jù)守險塞,肩扛矛戟守衛(wèi)在那里。諸侯們出身平民,是為了利益聯(lián)合起來,并沒德高望眾而位居王位者的德行。他們的交往不親密,他們的下屬不親附。名義上是說滅亡秦朝,實際上是為自己謀求私利。他們看見秦地險阻難以進犯,就必定退兵。如果他們能安定本土,讓人民休養(yǎng)生息,等待秦的衰敗,收納弱小,扶助疲困,來指揮東方諸侯新建的各國的君主,就不用擔心在天下實現(xiàn)不了自己的愿望了。可是他們尊貴身為天子,富足擁有天下,自己卻遭擒獲,這是因為他們在覆亡前夕沒有做出挽救的措施。

          秦王滿足一己之功,不求教于人,一錯到底而不改變。二世承襲父過,因循不改,殘暴苛虐以致加重了禍患。子嬰孤立無親,自處危境,卻又年幼而沒有輔佐,三位君主一生昏惑而不覺悟,秦朝滅亡,不也是應該的嗎?在這個時候,世上并非沒有深謀遠慮懂得形勢變化的人士,然而他們所以不敢竭誠盡忠,糾正主上之過,就是由于秦朝的風氣多有忌諱的禁規(guī),忠言還沒說完而自己就被殺戮了。所以使得天下之士只能側(cè)著耳朵聽,重疊雙腳站立,閉上嘴巴不敢說話。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢進諫言,智士不敢出主意,天下已經(jīng)大亂,皇上還不知道,難道不可悲嗎?先王知道壅塞不通就會傷害國家,所以設(shè)置公卿、大夫和士,來整治法律設(shè)立刑罰,天下因而得到治理。強盛的時候,禁止殘暴誅討叛亂,天下服從;衰弱的時候,五霸為天子征討,諸侯也順從;土地被割削的時候,在內(nèi)能自守備,在外還有親附,社稷得以保存。所以秦朝強盛的時候,繁法嚴刑,天下震驚;等到它衰弱的時候,百姓怨恨,天下背叛。周朝的公、侯、伯、子、男五等爵位合乎根本大道,因而傳國一千多年不斷絕。而秦朝則是本末皆失,所以不能長久。由此看來,安定和危亡的綱紀相距太遠了!

          俗話說“前事不忘,后事之師”(過去的經(jīng)驗教訓不忘記,就是以后做事的借鑒)。因此君子治理國家,考察于上古的歷史,驗證以當代的情況,還要通過人事加以檢驗,從而了解興盛衰亡的規(guī)律,詳知謀略和形勢是否合宜,做到取舍有序,變化適時,所以歷時長久,國家安定。

          文言現(xiàn)象

          通假字

          約從離衡“衡”通“橫”

          威振四海“振”通“震”

          外連衡而斗諸侯“衡”通“橫”

          合從締交,相與為一“從”通“縱”

          信臣精卒陳利兵而誰何“何”通“呵”緝察盤問

          躡足行伍之間,而倔起阡陌之中“倔”通“崛”

          天下云集響應,贏糧而景從“景”通“影”

          序八州而朝同列,百有余年矣“有”通“又”

          孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè)“沒”通“歿”

          鋤櫌棘矝“櫌”通“耰”

          一詞多義

          因

          因遺策(沿襲,動詞)

          因利乘便(趁著,介詞)

          因河為池(憑借,依據(jù),介詞)

          之

          不愛珍器重寶肥饒之地。(的,結(jié)構(gòu)助詞)

          趙奢之倫制其兵。(這,指示代詞)

          商君佐之(他,指秦孝公,代詞)

          聚之咸陽(到,動詞)

          及

          非及向時之士(趕得上,追得上,動詞)

          及至秦始皇(到,介詞)

          北

          乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(在北方,方位名詞作狀語)

          追亡逐北(敗北的軍隊,原為動詞,在此用作名詞)

          制

          趙奢之倫制其兵(統(tǒng)率,動詞)

          秦有余力而制其弊(制裁,制服,動詞)

          履至尊而制六合(控制,動詞)

          兵

          趙奢之倫制其兵/行軍用兵之道(軍隊,名詞)

          收天下之兵/信臣精卒陳利兵而誰何/斬木為兵(兵器,名詞。)

          亡

          秦無亡矢遺鏃之費(丟失,丟掉,動詞)

          追亡逐北(逃亡,動詞。在此用作名詞:逃亡的軍隊)

          吞二周而亡諸侯(使滅亡,使動用法。)

          舉

          包舉宇內(nèi)(舉起,拿走,動詞)

          西舉巴、蜀(攻取,動詞)

          利

          因利乘便(有利的形勢形作名)

          信臣精卒陳利兵而誰何(鋒利,形容詞)

          固

          秦孝公據(jù)崤函之固(險要的地理位置形作名)

          固守以窺周室/自以為關(guān)中之固(牢固地,牢牢地)

          臨不測之淵,以為固(堅固)

          汝心之固,固不可徹(頑固)

          詞類活用

          1.名詞作狀語

          有席卷天下、包舉宇內(nèi)、囊括四海之意(像用席子、包裹、口袋一樣)

          內(nèi)立法度外連衡而斗諸侯(在國內(nèi)對國外)

          南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡(向南、向西、向東、向北等)

          天下云集響應,贏糧而景從(像云彩那樣像回聲那樣像影子那樣)

          南取百越之地,(以為桂林、象郡向南)

          乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(在北方)

          2.使動用法

          外連衡而斗諸侯使(諸侯)相斗

          會盟而謀弱秦使(秦)衰弱

          約從離衡使(秦國的連橫策略)離散

          焚百家之言以愚黔首使(百姓力量)愚蠢

          以弱天下之民使(天下百姓)衰弱

          序八州而朝同列序,引、招致使(同列)來朝拜

          吞二周而亡諸侯使(諸侯國)滅亡

          3.名詞作動詞

          子孫帝王萬世之業(yè)也(做帝王)

          履至尊而制六合(本意為鞋子,此處意為登上)

          然陳涉甕牖繩樞之子(用甕做用繩子系)

          執(zhí)敲撲而鞭笞天下(用鞭子打,用竹杖敲,引申為“奴役”)

          將數(shù)百之眾(率領(lǐng),帶領(lǐng))

          過秦論(指出過失)

          4.形容詞作動詞

          且夫天下非小弱也(變小變?nèi)酰?/p>

          尊賢而重士(看重)

          5.動詞作名詞

          追亡逐北逃跑的士卒(潰敗的軍隊)

          6.形容詞作名詞

          秦孝公據(jù)崤函之固(險固的地方)

          臨不測之淵,以為固(堅固的屏障)

          因利乘便(有利的形勢)

          尊賢而重士(賢德的人)

          山東豪俊遂并起而亡秦族矣(豪杰)

          古今異義

          1.于是秦人拱手而取西河之外(古義:黃河今:河流)

          2.惠文、武、昭襄,蒙故業(yè)(古:繼承今:受)

          3.西舉巴蜀(古:攻取今:向上抬)

          4.不愛珍器重寶肥饒之地(古:吝惜今:對人或事有深摯的感情)

          5.以致天下之士(古:來,招納今:用在下半句的開頭,表示下文是上述情況造成的結(jié)果,多指不好的事情。)

          6.九國之師(古:軍隊今:指隸屬于軍或集團軍的一個編制單位)

          7.流血漂櫓(古義:盾牌今:劃船工具)

          8.以為桂林、象郡(古:把……作為。“以”后省略了賓語“之”;今:認為)

          9.遷徙之徒也(古:征發(fā)今:遷移,搬家)

          10.斬木為兵(古:兵器今:士兵)

          11.贏糧而景從(古:擔負,背負;今:勝,獲勝)

          12.山東豪俊遂并起(古:崤山以東,即東方諸國;今:指山東省)

          13.皆明智而忠信(古:聰明智慧;今:通達事理)

          14.國家無事(古:諸侯和大夫封地;今:一個國家的整個區(qū)域)

          15.才能不及中人(古:一般人;今:在兩方之間調(diào)解、做見證或介紹買賣的人)

          重點虛詞

          陳涉甕牖繩樞之子(助詞相當于“的”)

          振長策而御宇內(nèi)(連詞表修飾關(guān)系)

          尊賢而重士(連詞表并列關(guān)系)

          秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣(連詞表轉(zhuǎn)折關(guān)系)

          一夫作難而七廟隳(連詞表因果關(guān)系)

          于是秦人拱手而取西河之外(表修飾相當于:“地”)

          特殊句式

          判斷句

          1、此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士

          2、關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也

          3、然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也

          4、仁義不施而攻守之勢異也

          5、子孫帝王萬世之業(yè)也

          倒裝句

          1、定語后置:

          伏尸百萬

          鑄以為金人十二

          金城千里

          2、賓語前置:

          信臣精卒陳利兵而誰何

          仁義不施,而攻守之勢異也

          崤函之固,自若也

          3、介詞短語后置:

          陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;

          鋤耰棘矜,非銛于鉤戟長鎩也;

          謫戍之眾,非抗于九國之師也

          余威震于殊俗

          省略句

          委命(于)下吏

          身死(于)人手

          威振(于)四海

          士不敢彎弓(射箭)而報怨

          聚之(于)咸陽

          以(之)為桂林、象郡

          躡足(于)行伍之間

          而倔起(于)阡陌之中

          被動句

          一夫作難而七廟隳

          身死人手,為天下笑者

          特點

          文章主旨

          《過秦論》是史論,文章總論了秦的興起,滅亡及其原因,鮮明地提出了本文的中心論點:“仁義不施而攻守之勢異也!逼淠康氖翘峁┙o漢文帝作為改革政治的借鑒。

          寫作特色

          1、以史實為論據(jù),用觀點統(tǒng)率材料。本文敘史的特點是在觀點統(tǒng)率下對史實作出高度概括。如秦“取西河之外”,是商鞅計騙魏將公子卯而襲破其軍的結(jié)果,文中以“拱手”二字作了概括。作者為了闡明自己的觀點,在敘史時所看重的是歷史過程的本質(zhì),而不講細節(jié)的準確。

          2、對比論證方法。本文通篇采用對比論證手法,集中表現(xiàn)在第5段。秦國的過去和現(xiàn)在比,陳涉與九國之師比,秦強盛之久與秦滅亡之速比,這樣通過對比論證突出文章的中心論點。

          3、語言有辭賦特色,講究鋪排渲染。如開頭寫秦孝公的雄心,連用“席卷天下”“包舉宇內(nèi)”等四語;中間寫九國之師攻秦,四君、九國、謀臣、策士、武將,一一列名,顯得有聲勢;寫秦始皇,則極力塑造出他那“威加海內(nèi)”的形。行文多用駢偶,讀起來鏗鏘有力,且句式變化多端,不顯得單調(diào)。

        【暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚原文及賞析07-19

        晚登三山還望京邑原文、翻譯及賞析01-07

        《京還贈張維》翻譯賞析02-22

        游水西簡鄭明府_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        和陸明府贈將軍重出塞原文賞析及翻譯05-01

        《游水西簡鄭明府》原文及翻譯06-14

        《八至》原文翻譯及賞析04-02

        《客至》原文,翻譯及賞析08-31

        《客至》原文及翻譯賞析10-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>