1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《行香子·樹繞村莊》原文及翻譯賞析

        時間:2022-05-12 19:10:49 古籍 我要投稿

        《行香子·樹繞村莊》原文及翻譯賞析

        《行香子·樹繞村莊》原文及翻譯賞析1

          行香子·樹繞村莊

          樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

          遠遠圍墻,隱隱茅堂。飏青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

          古詩簡介

          《行香子·樹繞村莊》,北宋詞人秦觀的詞作。這首詞以白描的手法、淺近的語言,勾勒出一幅春光明媚、萬物競發的田園風光圖。上闋表現的是一處靜態風景,主要是小園和各種色彩繽紛的春花。下闋則描寫流水青旗的農家鄉院以及鶯歌燕舞、蝶影翻飛的迷人春色。上下兩闋的風景合起來,便組成了一幅春意盎然的宋代農村畫卷。它的獨特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調,變為色彩鮮明,形象生動,從而寫出了春天生機勃勃的景象,給人以輕松愉快的美的享受。

          翻譯/譯文

          綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風,帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

          遠遠一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風中飛揚,小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

          注釋

         、仝椋╞ēi)塘:池塘。

          ②徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動。

         、垤▂áng):飛揚,飄揚。青旗:青色的酒幌子。

          賞析/鑒賞

          該詞大約作于作者創作早期的熙寧年間,當時作者家居,尚未出仕。在此期間作者也曾寫過同類題材的《田居四首》等詩,也曾寫過一些學習鄉言土語的詩詞。

          詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環繞;村子里的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農村的標志。接著“倚東風”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風,興趣正濃地信步漫游村莊,欣賞著春天的風光,表現了詞人喜愛農村景色的神態!靶@”二句,寫詞人在漫游中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那么一點點大,但卻像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的色彩,濃郁的香味,才構成了春滿小園的誘人圖畫。

          詞的下片(下闕)“遠遠”四句,詞人移步小園轉向遠處一帶的圍墻,在墻內隱現出茅草小堂。在墻外小橋流水不遠,飄揚著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境!芭既弧倍,寫詞人突然萌發了酒意,賞春也須酒佐興,然后乘著一時的興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。

        《行香子·樹繞村莊》原文及翻譯賞析2

          行香子·樹繞村莊

          朝代:宋代

          作者:秦觀

          樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風,豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

          遠遠圍墻,隱隱茅堂。飏青旗,流水橋旁。偶然乘興,步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

          譯文

          綠樹環繞著村莊,春水滿池塘,迎著暖暖春風,安閑自在地來回漫步著。小小的院子卻收盡春光,桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

          越過圍墻遠望,隱約可見幾間茅草房。溪水的小橋旁,青色的酒幌子在風中飛揚。偶然乘著游興,走過東面的山岡。只見鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

          注釋

          陂(bēi)塘:池塘。

          徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動。

          飏(yáng):飛揚,飄揚。

          青旗:青色的酒幌子。

          賞析

          這首詞描繪春天的田園風光,寫景抒情樸質自然,語言生動清新。唐、五代、北宋的詞一般都是描寫男女之情夫婦之愛,像這樣用樸素的語言、輕快的格調描寫農家風景的,可謂異類,與秦觀的一貫詞風也不大相同。詞的上片表現的是一處靜態風景,主要描寫小園和各種色彩繽紛的春花;下片則描寫農家鄉院以及鶯歌燕舞、蝶兒翻飛的迷人春色。詞的獨特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調,變為色彩鮮明,形象生動。全詞以白描的手法、淺近的.語言,勾勒出了一幅春光明媚、萬物競發的田園風光圖。

          上片先從整個村莊起筆,一筆勾勒其輪廓,平凡而優美!皹淅@村莊,水滿陂塘。”這首詞開頭兩句是說,綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘。

          開頭兩句,先從整個村莊著筆。這正是春天來到農家的標志,也是詞人行近村莊的第一形象。它使人聯想起孟浩然筆下的那個“綠樹村邊合”的農莊,平凡而優美。

          “倚東風,豪興徜徉!苯酉聛淼膬删涫钦f,淋浴著東風,帶著豪興我信步而行。

          這兩句,出現游春的主人公——詞人自己!皷|風”點時令,“豪興”說明游興正濃,徜徉則顯示詞人只是信步閑游,并沒有固定的目標和路線。這一切,都在下面的具體描寫中得到體現。這兩句寫出詞人怡然自得的神態。

          “小園幾許,收盡春光。有桃花紅,梨花白,菜花黃!边@是說,小園雖小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

          在信步徜徉的過程中,詞人的目光忽然被眼前一所色彩繽紛、春意盎然的小園所吸引,不知不覺停住了腳步。這鮮明的色彩,濃郁的香味,組成一幅春滿小園的圖畫,顯出絢麗多采而又充滿生機。

          下片“遠遠圍墻”四句,作者的視野由近放遠。周墻,茅堂,青旗,流水,小橋,動靜相生,風光如畫,而又富含詩蘊,引入遐想。這幾句也頗似辛棄疾《鷓鴣天·和子似山行韻》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。

          “偶然乘興,步過東岡”,照應上文的“豪興徜徉”,進一步寫其怡然自得情狀!罢L兒啼”三句,仍是特寫春之一隅,地點卻已經轉到田野之中。與上闋對應部分描寫靜靜綻放的開花植物不同,這里集中筆力寫的是動感極強、極為活躍的蟲鳥等動物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括準確,寫春的生命活力,更加淋漓盡致。比起小園來,是別一種春光。

          全詞寫景狀物,圍繞詞人游春足跡這個線索次第展開,不慌不忙而意趣自出;結構方面上節片完壘對稱,組成兩副相對獨立的活動圖畫,相互輝映而又和諧統一。在藝術創新上,是自有其特色的。詞人運用通俗、生動、樸素、清新的語言寫景狀物;使樸質自然的村野春光隨詞人輕松的腳步得到展現。全詞下筆輊靈,意興盎然,洋溢著一種由衷的快意和舒暢,如此風格情調在秦觀的詞中并不多見,但嶄然一出便別開一番天地,對后代詞曲在題材和意境的開拓方面有較大影響。

          創作背景

          此詞大約作于作者創作早期的熙寧年間(公元1068~公元1077年),當時作者家居,尚未出仕。在一個春天,作者乘興游覽了一座村莊,被樸質自然的村野風光所感染,因此創作了此詞。

        【《行香子·樹繞村莊》原文及翻譯賞析】相關文章:

        行香子·樹繞村莊(宋 秦觀)全文注釋翻譯及原著賞析03-01

        鑒賞秦觀《行香子·樹繞村莊》11-05

        秦觀詞鑒賞《行香子·樹繞村莊》10-21

        秦觀《行香子·樹繞村莊》全文譯文及鑒賞11-09

        秦觀描寫春天的詩詞《行香子·樹繞村莊》賞析12-04

        行香子樹繞村莊秦觀08-29

        行香子·舟宿蘭灣原文翻譯及賞析04-14

        行香子·寓意_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        蘇軾《行香子》古詩原文及賞析02-11

        《行香子》蘇軾詞翻譯賞析08-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>