1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《行路難》李白唐詩注釋翻譯賞析

        時間:2022-04-12 19:31:54 古籍 我要投稿

        《行路難》李白唐詩注釋翻譯賞析3篇

        《行路難》李白唐詩注釋翻譯賞析1

          作品簡介

        《行路難》李白唐詩注釋翻譯賞析3篇

          《行路難》是唐代詩人李白創(chuàng)作的三首七言古詩,抒寫了李白在政治道路上遭遇了艱難險阻之后產(chǎn)生的不可抑制的激憤情緒,但李白并未因此而放棄遠大的政治理想,仍盼著總有一天會施展自己的抱負,表現(xiàn)了李白對人生前途樂觀豪邁的氣概,充滿了積極浪漫主義的情調(diào)。全詩蘊意波瀾起伏,跌宕多姿,具有跌宕起伏的感情,跳躍式的思維,高昂的氣勢。

          作品原文

          行路難

          其一

          金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。

          停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

          欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

          閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。

          行路難!行路難!多歧路,今安在?

          長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟滄海。

          其二

          大道如青天,我獨不得出。

          羞逐長安社中兒,赤雞白雉賭梨栗。

          彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。

          淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。

          君不見昔時燕家重郭隗,擁篲折節(jié)無嫌猜。

          劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。

          昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?

          行路難,歸去來!

          其三

          有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。

          含光混世貴無名,何用孤高比云月?

          吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。

          子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。

          陸機雄才豈自保?李斯稅駕苦不早。

          華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道?

          君不見吳中張翰稱達生,秋風(fēng)忽憶江東行。

          且樂生前一杯酒,何須身后千載名?

          詞句注釋

         。1)行路難:選自《李白集校注》,樂府《雜曲歌辭》調(diào)名,內(nèi)容多寫世路艱難和離別悲傷之意。

         。2)金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價高。玉盤:精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價值。

          (3)投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:無所適從。

         。4)太行:太行山,在現(xiàn)在山西、河南、河北三省交界處。

         。5)閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢見自己乘船從日月旁邊經(jīng)過,后被商湯聘請,助商滅夏。呂尚和伊尹都曾輔佐帝王建立不朽功業(yè),詩人借此表明自己對從政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽復(fù):忽然又。

         。6)多岐路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

          (7)長風(fēng)破浪:比喻實現(xiàn)政治理想。據(jù)《宋書·宗愨傳》載:宗愨少年時,叔父宗炳問他的志向,他說:“愿乘長風(fēng)破萬里浪!睍寒(dāng)。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。濟:渡過。

         。8)社:古二十五家為一社。雉:野雞。

         。9)彈劍:戰(zhàn)國時齊公子孟嘗君門下食客馮諼曾屢次彈劍作歌怨己不如意。

         。10)賈生:洛陽賈誼,曾上書漢文帝,勸其改制興禮,受時大臣反對。

          (11)擁篲:燕昭王親自掃路,恐灰塵飛揚,用衣袖擋帚以禮迎賢士。折節(jié):一作“折腰”。

         。12)歸去來:指隱居。語出東晉陶淵明《歸去來辭》。

         。13)首陽蕨:《史記·伯夷列傳》:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之……遂餓死于首陽山。”《索引》:“薇,蕨也!卑崔薄⑥П径,前人誤以為一。

         。14)含光混世貴無名:此句言不露鋒芒,隨世俯仰之意!陡呤總鳌罚撼哺钢^許由曰:“何不隱汝形,藏汝光?”

         。15)自古賢達人:鮑照《擬行路難》:“自古圣賢盡貧賤”。功成不退皆殞身:《史記·蔡澤列傳》:“四時之序,成功者去!叹秊榍匦⒐鞣,……功已成矣,而遂以車裂!灼稹σ殉梢樱熨n劍死于杜郵。吳起……功已成矣,而卒枝解。大夫種為越王深謀遠計……令越成霸,功已彰而信矣,勾踐終負而殺之。此四子者,功成不去,禍至于身?”

         。16)子胥:伍子胥,春秋末期吳國大夫!秴窃酱呵铩肪砦濉斗虿顑(nèi)傳》:“吳王聞子胥之怨恨也,乃使人賜屬鏤之劍,子胥……遂伏劍而死。吳王乃取子胥尸,盛以鴟夷之器,投之于江中。”又見《國語·吳語》。

         。17)陸機雄才豈自保:《晉書·陸機傳》載:陸機因宦人誣陷而被殺害于軍中,臨終嘆曰:“華亭鶴唳,豈可復(fù)聞乎?”李斯稅駕苦不早:李斯,秦國統(tǒng)一六國的大功臣,任秦朝丞相,后被殺!妒酚洝だ钏沽袀鳌份d:李斯喟然嘆曰:“……斯乃上蔡布衣……今人臣之位,無居臣上者,可謂富貴極矣。物極則衰,吾未知所稅駕?”《索引》:“稅駕,猶解駕,言休息也!

         。18)華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道:這兩句還是寫陸機和李斯!妒酚洝だ钏沽袀鳌罚骸岸蓝昶咴拢咚刮逍,論腰斬咸陽市。斯出獄,與其中子俱執(zhí),顧謂其中子曰:‘吾欲與若復(fù)牽黃犬俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!’”《太平御覽》卷九二六:《史記》曰:“李斯臨刑,思牽黃犬、臂蒼鷹,出上蔡門,不可得矣。”

         。19)秋風(fēng)忽憶江東行:這句寫張翰。《晉書·張翰傳》:“張翰,字季鷹,吳郡吳人也。……為大司馬東曹掾!蛞娗镲L(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適志,何能羈官數(shù)千里,以要名爵乎?’遂命駕而歸!蛑^之曰:‘卿乃縱適一時,獨不為身后名邪?’答曰:‘使我有身后名,不如即時一杯酒。’時人貴其曠達。”

          白話譯文

          其一

          金樽斟滿清酒,一斗要價十千;玉盤中盛的精美菜肴,價值萬錢。

          胸中郁悶啊,我放下杯子和筷子不能下咽;拔劍環(huán)顧四周,我心中一片茫然。

          想渡黃河,冰封住了河面;想要登上太行,雪鋪滿了山巔。

          像姜尚垂釣溪,閑待東山再起;又像伊尹做夢,他乘船經(jīng)過日邊。

          世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向哪里去?

          相信總有一天,能乘長風(fēng)破萬里浪;徑直掛起白色的船帆橫渡茫茫大海!

          其二

          人生道路如此寬廣,唯獨我沒有出路。

          我不愿意追隨長安城中的富家子弟,去搞斗雞走狗一類的賭博游戲。

          像馮諼那樣彈劍作歌發(fā)牢騷,在權(quán)貴之門卑躬屈節(jié)是不合我心意的。

          當(dāng)年淮陰市人譏笑韓信怯懦無能,漢朝公卿大臣嫉妒賈誼才能超群。

          你看,古時燕昭王重用郭隗,擁篲折節(jié)、謙恭下士,毫不嫌疑猜忌。

          劇辛和樂毅感激知遇的恩情,竭忠盡智,以自己的才能來報效君主。

          然而燕昭王早就死了,還有誰能像他那樣重用賢士呢?

          世路艱難,我只得歸去啦!

          其三

          不要學(xué)許由用潁水洗耳,不要學(xué)伯夷和叔齊隱居首陽采薇而食。

          在世上活著貴在韜光養(yǎng)晦,為什么要隱居清高自比云月?

          我看自古以來的賢達之人,功績告成之后不自行隱退都死于非命。

          伍子胥被吳王棄于吳江之上,屈原最終抱石自沉汨羅江中。

          陸機如此雄才大略也無法自保,李斯以自己悲慘的結(jié)局為苦。

         。憴C)是否還能聽見華亭的別墅間的鶴唳?(李斯)是否還能在上蔡東門牽鷹打獵?

          你不知道吳中的張翰是個曠達之人,因見秋風(fēng)起而想起江東故都。

          生時有一杯酒就應(yīng)盡情歡樂,何須在意身后千年的虛名?

          創(chuàng)作背景

          公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。李白本是個積極入仕的人,被世人稱作“詩仙”,他才高志大,很想像管仲、張良、諸葛亮等杰出人物一樣干一番大事業(yè),可是入京后,卻沒被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了《行路難》組詩。

          作品鑒賞

          “行路難”是樂府古題,多詠嘆世路艱難及貧困孤苦的處境。李白《行路難》共三首,其中第一首流傳最廣。

          其一

          “行路難”比喻世道險阻,抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難時,產(chǎn)生的不可抑制的激憤情緒;但他并未因此而放棄遠大的政治理想,仍盼著總有一天會施展自己的抱負,表現(xiàn)了他對人生前途樂觀豪邁的氣概,充滿了積極浪漫主義的情調(diào)。

          詩開頭寫“金樽美酒”、“玉盤珍饈”,給人一個歡樂的宴會場面。接著寫“停杯投箸”、“拔劍四顧”,又向讀者展現(xiàn)了作者感情波濤的沖擊。中間四句,既感嘆“冰塞川”、“雪滿山”、又恍然神游千載之上,看到了呂尚、伊尹忽然得到重用!靶新冯y”四個短句,又表現(xiàn)了進退兩難和繼續(xù)追求的心理。最后兩句,寫自己理想總有一天能夠?qū)崿F(xiàn)。詩的前四句寫朋友出于對李白的深厚友情,出于對這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢,設(shè)下盛宴為之餞行!笆染埔娞煺妗钡睦畎祝窃谄綍r,因為這美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是會“一飲三百杯”的。然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開了;拿起筷子,卻又把筷子放下了。他離開座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個連續(xù)的動作,形象地顯示了內(nèi)心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化。

          接著兩句緊承“心茫然”,正面寫“行路難”。詩人用“冰塞川”、“雪滿山”象征人生道路上的艱難險阻,具有比興的意味。一個懷有偉大政治抱負的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時候,皇帝卻不能任用,被“賜金還山”,變相攆出了長安,這不正象遇到冰塞黃河、雪擁太行嗎!但是,李白并不是那種軟弱的性格,從“拔劍四顧”開始,就表示著不甘消沉,而要繼續(xù)追求!伴e來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊!痹娙嗽谛木趁H恢,忽然想到兩位開始在政治上并不順利,而最后終于大有作為的.人物:一位是呂尚,八十歲在磻溪釣魚,得遇文王;一位是伊尹,在受湯聘前曾夢見自己乘舟繞日月而過。想到這兩位歷史人物的經(jīng)歷,又給詩人增加了信心。

          “行路難,行路難,多歧路,今安在?”姜尚、伊尹的遇合,固然增加了對未來的信心,但當(dāng)他的思路回到眼前現(xiàn)實中來的時候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺前路崎嶇,歧途甚多,要走的路,究竟在哪里呢?這是感情在尖銳復(fù)雜的矛盾中再一次回旋。但是倔強而又自信的李白,決不愿在離筵上表現(xiàn)自己的氣餒。他那種積極用世的強烈要求,終于使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強音:“長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟滄海!”他相信盡管前路障礙重重,但仍將會有一天要象劉宋時宗愨所說的那樣,乘長風(fēng)破萬里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達理想的彼岸。

          全詩在高度傍徨與大量感嘆之后,以“長風(fēng)破浪會有時”忽開異境,并且堅信美好前景,終會到來,因而“直掛云帆濟滄海”,激流勇進。蘊意波瀾起伏,跌宕多姿。

          其二

          第二首詩運用很多典故,一開頭就陡起壁立,讓久久郁積在內(nèi)心里的感受,一下子噴發(fā)出來。亦賦亦比,思想感情內(nèi)容十分深廣。用青天來形容大道的寬闊,照說這樣的大道是易于行路的,但卻是“我獨不得出”,就讓人感到這里面有許多潛臺詞。

          “羞逐”以下六句,是兩句一組!靶咧稹眱删涫菍懽约旱牟辉敢狻L拼蠈由鐣矚g拿斗雞進行游戲或賭博,學(xué)斗雞,可以交接一些紈绔子弟,在仕途上打開一點后門。李白對此嗤之以鼻,聲明自己羞于去追隨長安里社中的小兒!皬梽ψ鞲琛,用的是馮諼的典故。馮諼在孟嘗君門下作客,覺得孟嘗君對自己不夠禮遇,開始時經(jīng)常彈劍而歌,表示要回去。李白是希望“平交王侯”,而此時在長安,權(quán)貴們并不把他當(dāng)一回事,因而使他象馮諼一樣感到不能忍受。這兩句是寫他的不稱意。韓信未得志時,在淮陰曾受到一些市井無賴們的嘲笑和侮辱。賈誼年輕有才,漢文帝本打算重用,但由于受到大臣灌嬰、馮敬等的忌妒、反對,后來竟遭貶逐。李白借用了韓信、賈誼的典故,寫在長安時一般社會上的人對他嘲笑、輕視,而當(dāng)權(quán)者則加以忌妒和打擊。這兩句是寫他的不得志。

          “君不見”以下六句,深情歌唱當(dāng)初燕國君臣互相尊重和信任,流露他對建功立業(yè)的渴望,表現(xiàn)了他對理想的君臣關(guān)系的追求。李白始終希望君臣之間能夠有一種比較推心置腹的關(guān)系。他常以伊尹、姜尚、張良、諸葛亮自比,原因之一,正因為他們和君主之間的關(guān)系,比較符合自己的理想。但這種關(guān)系在現(xiàn)實中卻不存在。唐玄宗這時已經(jīng)腐化、昏庸,根本沒有真正的求賢、重賢之心,下詔召李白進京,裝出一副愛才的姿態(tài),要李白寫一點歌功頌德的文字罷了!罢淹醢坠强M蔓草,誰人更掃黃金臺?”慨嘆昭王已死,沒有人再灑掃黃金臺,實際上是表明他對唐玄宗的失望。詩人的感慨是很深刻、沉痛。

          以上十二句,都是承接“大道如青天,我獨不得出”,對“行路難”作具體描寫。既然朝廷上下都不看重他,而是排斥他,就只有拂袖而去。“行路難,歸去來!”在當(dāng)時的情況下,他只有此路可走。這兩句既是沉重的嘆息,也是憤怒的抗議。

          這首詩表現(xiàn)李白對功業(yè)的渴望,流露出在困頓中仍然想有所作為的積極用世的熱情,他向往像燕昭王和樂毅等人那樣的風(fēng)云際會,希望有“輸肝剖膽效英才”的機緣。篇末的“行路難,歸去來”,只是一種憤激之詞,只是比較具體地指要離開長安,而不等于要消極避世,并且也不排斥在此同時他還抱有它日東山再起“直掛云帆濟滄!钡幕孟。

          其三

          第三首詩純言退意,與第一篇心情有異。通篇以對比手法,前四句言人生須含光混世,不務(wù)虛名。中八句列舉功成不退而殞身者,以為求功戀位者誡。最后贊成張翰唯求適意的人生態(tài)度。一篇之意三層而兩折。言虛名無益,是不否定事功之意。而功成則須及時退身,一為避禍,二求適意自由。這是李白人生哲學(xué)的基調(diào)。

          此篇用典頻繁,但不是自比古人,而是通過對古人的評論表達出至為復(fù)雜的心情。首先對許由、伯夷與叔齊的棄世提出非議,可見前兩首所說的“濟滄海”“歸去來”并非心甘情愿;可是,接著又對伍員、屈原、陸機、李斯之殞身政治表示不滿。棄世既不符合他的人生理想,濟世又深感世情險惡,兩邊都不是他原意選擇的出路。正因為如此,李白的“行路難”才有別于鮑照等人,具有更深刻的悲劇性。不用說,詩中引用歷史教訓(xùn)也出于現(xiàn)實感受。

          如果說第二首用典主要是揭露宮廷的腐敗,此首則在揭露宮廷政治的黑暗和險惡,兩方面都是詩人在長安宮廷的切身感受,也是他不得不辭官的理由。最后他對及時身退的張翰表示贊賞,正如前兩首的結(jié)尾一樣,不過是無可奈何之下的強自寬解,也是對現(xiàn)實表示抗議的激憤之詞。“且樂生前一杯酒”,猶如“直掛云帆濟滄!,神仙和酒原是李白排除憂憤的兩大法寶。但他還說過“仙人殊恍惚,未若醉中真”,“舉杯消愁愁更愁”,無論仙與酒都無濟于事,原因就在于他的人生態(tài)度始終是積極的。這種執(zhí)著于現(xiàn)實人生的積極態(tài)度,既是李白悲劇深刻性之所在,也是李白詩歌永恒生命力之所在。

          名家點評

          這三首《行路難》,充分地表現(xiàn)出理想與現(xiàn)實的矛盾中,掙扎著的李白的悲憤與苦悶,代表他浪漫主義的特點。其一最具代表性。——(現(xiàn)代文史大家、書畫家瞿蛻園)

          杜甫對李白評價甚高,稱贊他的詩“驚風(fēng)雨”、“泣鬼神”,而且無敵于世、卓然不群。

          韓愈對李白極為推崇;在《調(diào)張籍》有言“李杜文章在,光焰萬丈長”;在《石鼓歌》又嘆“少陵無人謫仙死”。

          《唐詩品匯》:劉云:結(jié)得不至鼠尾,甚善,甚善。

          《李杜詩通》:《行路難》,嘆世路艱難及貧賤離索之感。古辭亡,后鮑照擬作為多。白詩似全效照。

          《唐宋詩醇》:冰寒雪滿,道路之難甚矣。而日邊有夢,破浪濟海,尚未決志于去也。后有二篇,則畏其難而決去矣。此蓋被放之初述懷如此,真寫得“難”字意出。

          《李太白詩醇》:句格長短錯綜,如縛龍蛇。

          劉鑒《合刻李杜分體全集序》:青蓮《梁父》、《行路》諸吟,《巧言》、《巷伯》之倫也。

          《李太白詩醇》:嚴云:“天衢”亦是常語、作喻卻奇。又云:第四句極粗,極雅。短句作結(jié),結(jié)法警拔,寄托兀傲。

          后世影響

          詩篇《行路難》給后世人們在精神上和文學(xué)創(chuàng)作上所產(chǎn)生的積極影響,在文學(xué)史上具有深廣的意義。

          作者簡介

          李白(701年2月28日—762),字太白,號青蓮居士,李商隱稱他是謫仙人。中國唐朝人,有“詩仙”之稱,是偉大的浪漫主義詩人。漢族,祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅省平?jīng)鍪徐o寧縣南),出生于蜀郡綿州昌隆縣(今四川省江油市青蓮鄉(xiāng)),一說生于西域碎葉(今吉爾吉斯斯坦托克馬克)。逝世于安徽當(dāng)涂縣。其父李客,夫人有許氏、劉氏等四位,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。公元762年病卒,享年61歲。其墓在安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

        《行路難》李白唐詩注釋翻譯賞析2

          作品原文

          行路難·其三

          有耳莫洗潁川水①,有口莫食首陽蕨②。

          含光混世貴無名③,何用孤高比云月?

          吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身④。

          子胥既棄吳江上⑤,屈原終投湘水濱。

          陸機雄才豈自保⑥?李斯稅駕苦不早⑦。

          華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道⑧?

          君不見吳中張翰稱達生,秋風(fēng)忽憶江東行。

          且樂生前一杯酒,何須身后千載名⑨?

          作品注釋

         、贂x朝皇甫謐《高士傳》卷上《許由》篇:“堯讓天下于許由,……由于是遁耕于中岳潁水之陽,箕山之下……堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳于潁水濱。”

         、凇妒酚洝げ牧袀鳌罚骸拔渫跻哑揭髞y,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之……遂餓死于首陽山!薄端饕罚骸稗保б!卑崔薄⑥П径,前人誤以為一。

          ③《高士傳》:巢父謂許由曰:“何不隱汝形,藏汝光?”此句言不露鋒芒,隨世俯仰之意。

         、荃U照《擬行路難》:“自古圣賢盡貧賤”!妒酚洝げ虧闪袀鳌罚骸八臅r之序,成功者去!叹秊榍匦⒐鞣睿σ殉梢樱煲攒嚵!灼稹σ殉梢,而遂賜劍死于杜郵。吳起……功已成矣,而卒枝解。大夫種為越王深謀遠計……令越成霸,功已彰而信矣,勾踐終負而殺之。此四子者,功成不去,禍至于身?”

         、葑玉悖何樽玉!秴窃酱呵铩肪砦濉斗虿顑(nèi)傳》:“吳王聞子胥之怨恨也,乃使人賜屬鏤之劍,子胥……遂伏劍而死。吳王乃取子胥尸,盛以鴟夷之器,投之于江中!庇忠姟秶Z·吳語》。

         、蕖稌x書·陸機傳》載:陸機因宦人誣陷而被殺害于軍中,臨終嘆曰:“華亭鶴唳,豈可復(fù)聞乎?”

         、摺妒酚洝だ钏沽袀鳌份d:李斯喟然嘆曰:“……斯乃上蔡布衣……今人臣之位,無居臣上者,可謂富貴極矣。物極則衰,吾未知所稅駕?”(《索引》:“稅駕,猶解駕,言休息也”)

         、唷妒酚洝だ钏沽袀鳌罚骸岸蓝昶咴拢咚刮逍,論腰斬咸陽市。斯出獄,與其中子俱執(zhí),顧謂其中子曰:‘吾欲與若復(fù)牽黃犬俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!’”《太平御覽》卷九二六:《史記》曰:“李斯臨刑,思牽黃犬、臂蒼鷹,出上蔡門,不可得矣!

          ⑨《晉書·張翰傳》:“張翰,字季鷹,吳郡吳人也!瓰榇笏抉R東曹掾!蛞娗镲L(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適志,何能羈官數(shù)千里,以要名爵乎?’遂命駕而歸!蛑^之曰:‘卿乃縱適一時,獨不為身后名邪?’答曰:‘使我有身后名,不如即時一杯酒!瘯r人貴其曠達!

          作品翻譯

          別學(xué)許由潁川洗耳,別學(xué)伯夷與叔齊去首陽山采蕨吃,別做有名氣的隱士。

          不如和小百姓混在一起,連清名也不要,多爽快!

          翻翻歷史書,功成不退的那就叫:死得快!

          伍子胥冤死了吧?屈原冤死了吧?陸機冤死了吧?李斯也是冤死的!

          臨死才想起鶴鳴好聽,臨死才想起打獵有刺激,晚了!

          看看張翰這小子多瀟灑!官做得不開心,就回家烹菰菜、莼羹、鱸魚膾,生活多滋潤!

          說什么千秋萬代的名氣,去,來杯酒先!你不喝?別后悔!

          作品鑒賞

          此篇純言退意,與第一篇心情有異。通篇以對比手法,前四句言人生須含光混世,不務(wù)虛名。中八句列舉功成不退而殞身者,以為求功戀位者誡。最后贊成張翰唯求適意的人生態(tài)度。一篇之意三層而兩折。言虛名無益,是不否定事功之意。而功成則須及時退身,一為避禍,二求適意自由。這是李白人生哲學(xué)的基調(diào)。

          此篇用典頻繁,但不是自比古人,而是通過對古人的評論表達出至為復(fù)雜的心情。首先對許由、伯夷與叔齊的棄世提出非議,可見前兩首所說的“濟滄海”“歸去來”并非心甘情愿;可是,接著又對伍員、屈原、陸機、李斯之殞身政治表示不滿。棄世既不符合他的人生理想,濟世又深感世情險惡,兩邊都不是他原意選擇的出路。正因為如此,李白的“行路難”才有別于鮑照等人,具有更深刻的悲劇性。不用說,詩中引用歷史教訓(xùn)也出于現(xiàn)實感受。

          如果說第二首用典主要是揭露宮廷的腐敗,此首則在揭露宮廷政治的黑暗和險惡,兩方面都是詩人在長安宮廷的切身感受,也是他不得不辭官的理由。最后他對及時身退的張翰表示贊賞,正如前兩首的結(jié)尾一樣,不過是無可奈何之下的強自寬解,也是對現(xiàn)實表示抗議的激憤之詞。“且樂生前一杯酒”,猶如“直掛云帆濟滄!保裣珊途圃抢畎着懦龖n憤的兩大法寶。但他還說過“仙人殊恍惚,未若醉中真”,“舉杯消愁愁更愁”,無論仙與酒都無濟于事,原因就在于他的人生態(tài)度始終是積極的。這種執(zhí)著于現(xiàn)實人生的積極態(tài)度,既是李白悲劇深刻性之所在,也是李白詩歌永恒生命力之所在。

          創(chuàng)作背景

          公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。李白本是個積極入世的人,被世人稱作“詩仙”,他才高志大,很想像管仲、張良、諸葛亮等杰出人物一樣干一番大事業(yè),可是入京后,卻沒被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了《行路難》組詩。

          作者簡介

          李白(701-762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。他一生絕大部分在漫游中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發(fā)生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,失敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒。

          李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當(dāng)時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他的獨特風(fēng)貌。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量,一切可驚可喜、令人興奮、發(fā)人深思的現(xiàn)象,無不盡歸筆底。李白是屈原之后最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存詩千余首,有《李太白集》三十卷。

        《行路難》李白唐詩注釋翻譯賞析3

          作品簡介

          《行路難·其二》由李白創(chuàng)作,《行路難》是樂府舊題。很多詩人均用過此題,其中最著名的是李白的《行路難》之一。這三首詩抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難后的感慨,詩中跌宕起伏的感情,跳躍式的思維,以及高昂的氣勢,具有獨特的藝術(shù)魅力,成為后人稱頌的千古名篇。

          作品原文

          行路難·其二

          作者:李白

          大道如青天,我獨不得出。

          羞逐長安社中兒,赤雞白雉賭梨栗。

          彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。

          淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。

          君不見昔時燕家重郭隗,擁篲折節(jié)無嫌猜。

          劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。

          昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?

          行路難,歸去來!

          作品注釋

          1、社:古二十五家為一社。

          2、彈劍:戰(zhàn)國時齊公子孟嘗君門下食客馮諼曾屢次彈劍作歌怨己不如意。

          3、賈生:洛陽賈誼,曾上書漢文帝,勸其改制興禮,受時大臣反對。

          4、擁篲:燕昭王親自掃路,恐灰塵飛揚,用衣袖擋帚以禮迎賢士鄒衍。

          5、歸去來:指隱居。

          作品翻譯

          人生道路如此寬廣,唯獨我沒有出路。

          我不愿意追隨長安城中的富家子弟,去搞斗雞走狗一類的賭博游戲。

          像馮諼那樣彈劍作歌發(fā)牢騷,在權(quán)貴之門卑躬屈節(jié)是不合我心意的。

          當(dāng)年淮陰市人譏笑韓信怯懦無能,漢朝公卿大臣嫉妒賈誼。

          你看,古時燕昭王重用郭隗,擁彗折節(jié)、謙恭下士,毫不嫌疑猜忌。

          劇辛樂毅感激知遇的恩情,竭忠盡智以自己的才能來報效君主。

          然而燕昭王早就死了,還有誰能像他那樣重用賢士呢?

          世路艱難,我只得歸去啦!

          作品講解

          “大道如青天,我獨不得出!边@個開頭與第一首不同。第一首用賦的手法,從筵席上的美酒佳肴寫起,起得比較平。這一首,一開頭就陡起壁立,讓久久郁積在內(nèi)心里的感受,一下子噴發(fā)出來。亦賦亦比,使讀者感到它的思想感情內(nèi)容十分深廣。后來孟郊寫了“出門如有礙,誰謂天地寬”的詩句,可能受了此詩的啟發(fā),但氣局比李白差多了。能夠和它相比的,還是李白自己的詩:“蜀道之難,難于上青天”這類詩句,大概只有李白那種胸襟才能寫得出。不過,《蜀道難》用徒步上青天來比喻蜀道的艱難,使人直接想到那一帶山川的艱險,卻并不感到文意上有過多的埋伏。而這一首,用青天來形容大道的寬闊,照說這樣的大道是易于行路的,但緊接著卻是“我獨不得出”,就讓人感到這里面有許多潛臺詞。這樣,這個警句的開頭就引起了人們對下文的注意。

          “羞逐”以下六句,是兩句一組。“羞逐”兩句是寫自己的不愿意。唐代上層社會喜歡拿斗雞進行游戲或賭博。唐玄宗曾在宮內(nèi)造雞坊,斗雞的小兒因而得寵。當(dāng)時有“生兒不用識文字,斗雞走狗勝讀書”的民謠。如果要去學(xué)斗雞,是可以交接一些紈绔子弟,在仕途上打開一點后門的。但李白對此嗤之以鼻。所以聲明自己羞于去追隨長安里社中的小兒。這兩句和他在《答王十二寒夜獨酌有懷》中所說的“君不能貍膏金距學(xué)斗雞,坐令鼻息干虹霓”是一個意思。都是說他不屑與“長安社中兒”為伍。那么,去和那些達官貴人交往呢?“曳裾王門不稱情,彈劍作歌奏苦聲!薄耙否胀蹰T”,即拉起衣服前襟,出入權(quán)貴之門。“彈劍作歌”,用的是馮諼的典故。馮諼在孟嘗君門下作客,覺得孟嘗君對自己不夠禮遇,開始時經(jīng)常彈劍而歌,表示要回去。李白是希望“平交王侯”的,而現(xiàn)在在長安,權(quán)貴們并不把他當(dāng)一回事,因而使他象馮諼一樣感到不能忍受。這兩句是寫他的不稱意。“淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生!表n信未得志時,在淮陰曾受到一些市井無賴們的嘲笑和侮辱。賈誼年輕有才,漢文帝本打算重用,但由于受到大臣灌嬰、馮敬等的忌妒、反對,后來竟遭貶逐。李白借用了韓信、賈誼的典故,寫出在長安時一般社會上的人對他嘲笑、輕視,而當(dāng)權(quán)者則加以忌妒和打擊。這兩句是寫他的不得志。

          “君不見”以下六句,深情歌唱當(dāng)初燕國君臣互相尊重和信任,流露他對建功立業(yè)的渴望,表現(xiàn)了他對理想的君臣關(guān)系的追求。戰(zhàn)國時燕昭王為了使國家富強,尊郭隗為師,于易水邊筑臺置黃金其上,以招攬賢士。于是樂毅、鄒衍、劇辛紛紛來歸,為燕所用。燕昭王對于他們不僅言聽計從,而且屈己下士,折節(jié)相待。當(dāng)鄒衍到燕時,昭王“擁篲先驅(qū)”,親自掃除道路迎接,恐怕灰塵飛揚,用衣袖擋住掃帚,以示恭敬。李白始終希望君臣之間能夠有一種比較推心置腹的關(guān)系。他常以伊尹、姜尚、張良、諸葛亮自比,原因之一,也正因為他們和君主之間的關(guān)系,比較符合自己的理想。但這種關(guān)系在現(xiàn)實中卻是不存在的。唐玄宗這時已經(jīng)腐化而且昏庸,根本沒有真正的求賢、重賢之心,下詔召李白進京,也只不過是裝出一副愛才的姿態(tài),并要他寫一點歌功頌德的文字而已。“昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?”慨嘆昭王已死,沒有人再灑掃黃金臺,實際上是表明他對唐玄宗的失望。詩人的感慨是很深的,也是很沉痛的。

          以上十二句,都是承接“大道如青天,我獨不得出”,對“行路難”作具體描寫的。既然朝廷上下都不是看重他,而是排斥他,那么就只有拂袖而去了!靶新冯y,歸去來!”在當(dāng)時的情況下,他只有此路可走。這兩句既是沉重的嘆息,也是憤怒的抗議。

          這首詩表現(xiàn)了李白對功業(yè)的渴望,流露出在困頓中仍然想有所作為的積極用世的熱情,他向往象燕昭王和樂毅等人那樣的風(fēng)云際會,希望有“輸肝剖膽效英才”的機緣。篇末的“行路難,歸去來”,只是一種憤激之詞,只是比較具體地指要離開長安,而不等于要消極避世,并且也不排斥在此同時他還抱有它日東山再起“直掛云帆濟滄!钡幕孟搿

          作者簡介

          李白(701年2月28日—762),字太白,號青蓮居士,李商隱稱他是謫仙人。中國唐朝人,有“詩仙”之稱,是偉大的浪漫主義詩人。漢族,祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅省平?jīng)鍪徐o寧縣南),出生于蜀郡綿州昌隆縣(今四川省江油市青蓮鄉(xiāng)),一說生于西域碎葉(今吉爾吉斯斯坦托克馬克)。逝世于安徽當(dāng)涂縣。其父李客,夫人有許氏、劉氏等四位,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。公元762年病卒,享年61歲。其墓在安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

        【《行路難》李白唐詩注釋翻譯賞析3篇】相關(guān)文章:

        《客中行》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

        《臨終歌》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

        《臨路歌》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

        《夜下征虜亭》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

        《秋登宣城謝脁北樓》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

        《訪戴天山道士不遇》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11

        翻譯王昌齡原文賞析唐詩作者注釋10-24

        杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析09-27

        對李白《行路難》的賞析04-08

        李白《行路難三首》賞析09-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>