1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題紅葉原文翻譯及賞析

        時間:2022-03-28 10:28:43 古籍 我要投稿

        題紅葉原文翻譯及賞析3篇

        題紅葉原文翻譯及賞析1

          題紅葉

        題紅葉原文翻譯及賞析3篇

          流水何太急,深宮盡日閑。

          殷勤謝紅葉,好去到人間。

          翻譯

          流水為什么去得這樣匆匆,深宮里卻整日如此的清閑。

          我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。

          注釋

          深宮:宮禁之中,帝王居住處。

          盡日:整天,天天如此。

          謝:告,囑咐。一說意為辭別。

          好去:送別之詞。猶言好走。

          賞析

          詩的前兩句“流水何太急,深宮盡日閑”,妙在只責(zé)問流水太急,訴說深宮太閑,并不明寫怨情,而怨情自見。一個少女長期被幽閉在深宮之中,有時會有流年候水、光陰易逝、青春虛度、紅顏暗老之恨,有時也會有深宮無事、歲月難遣、閑愁似海、度日如年之苦。這兩句詩,以流水之急與深宮之閑形成對比,就不著痕跡、若即若離地托出了這種看似矛盾而又交織為一的雙重苦恨。詩的后兩句“殷勤謝紅葉,好去到人間”,運筆更委婉含蓄。它妙在曲折傳意,托物寄情,不從正面寫自己的處境和心情,不直說自己久與人間隔離和渴望回到人間,而用折射手法,從側(cè)面下筆,只對一片隨波而去的紅葉致以殷勤的祝告。這里,題詩人對身受幽囚的憤懣、對自由生活的憧憬以及她的沖破樊籠的強烈意愿,盡在不言之中,可以不言而喻了!额}紅葉》詩中的“到人間”三字,含有極其復(fù)雜的感情,這里,人生的要求、祝愿、遐想、幻夢是融合在一起的。總的看來,《題紅葉》詩之空靈醞藉,言簡意長,給人以玩索余地。俞陛云在《詩境淺說·續(xù)編》中評李白的《玉階怨》說:“其寫怨意,不在表面,而在空際。”這話也可以移作對這首《題紅葉》詩的贊語。

          唐代出現(xiàn)了大量宮怨詩,但幾乎全都出自宮外人手筆,至多只能做到設(shè)身處地,代抒怨情,有的還是借題發(fā)揮,另有寄托。這首《題紅葉》詩以及另兩首題梧葉詩之可貴,就在于讓人能夠直接從宮人之口聽到宮人的心聲。

          賞析二

          這一故事在輾轉(zhuǎn)流傳中,當(dāng)然不免有被人添枝加葉之處,但也不會完全出于杜撰。從詩的內(nèi)容看,很象宮人口吻。它寫的是一個失去自由、失去幸福的人對自由、對幸福的向往。詩的前兩句“流水何太急,深宮盡日閑”,詩的后兩句“殷勤謝紅葉,好去到人間”,盡在不言之中,可以不言而喻了。俞陛云在《詩境淺說續(xù)編》中評李白的《玉階怨》說:“其寫怨意,不在表面,而在空際!边@話也可以移作對這首《題紅葉》詩的贊語。

          除這首《題紅葉》外,在唐代還流傳有一個梧葉題詩的'故事。據(jù)《云溪友議》、《本事詩》等書記述,天寶年間,一位洛陽宮苑中的宮女在梧葉上寫了一首詩,隨御溝流出,詩云:“一入深宮里,年年不見春。聊題一片葉,寄與有情人!痹娫诿耖g遂得傳播。詩人顧況得詩后曾和詩一首:“愁見鶯啼柳絮飛,上陽宮女?dāng)嗄c時。君恩不閉東流水,葉上題詩寄與誰?”過了十幾天,又在御溝流出的梧葉上見詩一首,詩云:“一葉題詩出禁城,誰人酬和獨含情。自嗟不及波中葉,蕩漾乘春取次行。”這后一首詩在《全唐詩》中題作《又題洛苑梧葉上》,也不失為一首好詩。從詩的首句“一葉題詩出禁城”,可以想見題詩人目送葉去、心與俱遠(yuǎn)的情景。這片小小的梧葉,成了她的化身,既負(fù)荷著她的巨大的苦痛,又浮載著她的縹緲的希冀。句中的“出禁城”三字,與《題紅葉》詩中的“到人間”三字一樣,含有極其復(fù)雜的感情。這里,人生的要求、祝愿、遐想、幻夢是溶合在一起的。下句“誰人酬和獨含情”,是進而游翔她的詩思。這位得不到愛情的少女,把她對愛情的想象隨著梧葉也送出了禁城。她題詩的一片心意原是“寄與有情人”,但“寄與誰”,“誰人酬和”,這片梧葉出禁城后又會有什么樣的遭遇呢?這些,縱然渺茫難知,也足以令她浮想翩翩,含情脈脈;可是,句中一個“獨”字卻又透露了她的現(xiàn)實處境之可哀。下面兩句“自嗟不及波中葉,蕩漾乘春取次行”,正是回到現(xiàn)實后的絕望和嗟嘆。這時,隨波蕩漾的梧葉已經(jīng)乘春而逝,而回顧自身,仍然在“年年不見春”的禁城之內(nèi)。如果說詩的前半首是身在痛苦環(huán)境中產(chǎn)生的美好幻想;那么,這后半首就是走出幻想世界后感到的加倍痛苦了?偟目磥,這首《又題》寫得較實,較直,以真摯動人。但不如《題紅葉》詩之空靈醞藉,言簡意長,給人以更多的玩索余地。

          唐代出現(xiàn)了大量宮怨詩,但幾乎全都出自宮外人手筆,至多只能做到設(shè)身處地,代抒怨情,有的還是借題發(fā)揮,另有寄托。這首《題紅葉》詩以及另兩首題梧葉詩之可貴,就在于讓我們直接從宮人之口聽到了宮人的心聲。

        題紅葉原文翻譯及賞析2

          原文

          流水何太急,深宮盡日閑。殷勤謝紅葉,好去到人間。

          翻譯

          流動的河水為何急急流去,我在深深的皇宮里整日清閑空虛。

          感謝勤勞的紅葉,到了皇宮外面要好好的享受自由自在的生活。

          賞析

          詩的前兩句「流水何太急,深宮盡日閑」,妙在只責(zé)問流水太急,訴說深宮太閑,并不明寫怨情,而怨情自見。一個少女長期被幽閉在深宮之中,有時會有流年侯水、光陰易逝、青春虛度、紅顏暗老之恨,有時也會有深宮無事、歲月難遣、閑愁似海、度日如年之苦。這兩句詩,以流水之急與深宮之閑形成對比,就不著痕跡、若即若離地托出了這種看似矛盾而又交織為一的雙重苦恨。詩的后兩句「殷勤謝紅葉,好去到人間」,運筆更委婉含蓄。它妙在曲折傳意,托物寄情,不從正面寫自己的處境和心情,不直說自己久與人間隔離和渴望回到人間,而用折射手法,從側(cè)面下筆,只對一片隨波而去的紅葉致以殷勤的祝告。這里,題詩人對身受幽囚的憤懣、對自由生活的憧憬以及她的沖破樊籠的強烈意愿,一切盡在不言之中了。

        題紅葉原文翻譯及賞析3

          題玉泉溪·紅葉醉秋色

          紅葉醉秋色,碧溪彈夜弦。

          佳期不可再,風(fēng)雨杳如年。

          古詩簡介

          《題玉泉溪》是唐代一位被稱為“湘驛女子”的女詩人創(chuàng)作的一首詩。此詩前兩句寫景,首句用重彩描繪出一幅楓葉爛漫的秋景圖,次句渲染了一種寧靜幽邃的氛圍;后兩句抒情,表現(xiàn)女主人公對曾經(jīng)有過的美好日子一去不復(fù)返的遺憾,寫盡了她未來日子的苦難。全詩措詞委婉,造語清麗,內(nèi)容豐富,感情強烈,模聲繪色,形象鮮明,藝術(shù)概括力很強。

          翻譯/譯文

          紅葉片片沉醉于動人的秋色,碧溪潺潺在夜里彈奏起琴弦。

          美好的日子逝去不可能再來,凄風(fēng)苦雨無限讓人度日如年。

          注釋

          ⑴葉:一作“樹”。

         、票滔壕G色的溪流。

         、羌哑冢好篮玫臅r光。

          ⑷杳(yǎo):昏暗、遙遠(yuǎn),沒有盡頭。

          賞析/鑒賞

          創(chuàng)作背景

          這首詩最早錄載于《樹萱錄》。書中說:“番禺鄭仆射嘗游湘中,宿于驛樓,夜遇女子誦詩……頃刻不見。”所誦即上詩。胡仔《苕溪漁隱叢話前集》、魏慶之《詩人玉屑》都轉(zhuǎn)錄了《樹萱錄》的記載。前者把此詩列入“鬼詩”類,后者則列為“靈異”類!度圃姟返木幷咴谑珍洿嗽姇r,刪去了《樹萱錄》關(guān)于其事的記載,題其作者為“湘驛女子”。

          整體賞析

          此詩首句“紅葉醉秋色”五字,用重彩繪出一幅楓葉爛漫、秋色正濃的畫面。那優(yōu)美的景色,宜人的氣候,令人心醉神馳!八~紅于二月花”是描寫秋色的名句,然“紅葉醉秋色”的境界,卻也別具韻味。詩人用一“醉”字,把“紅葉”與“秋色”聯(lián)系起來,使抽象的秋色具體可感,描繪了一幅美麗絢爛的秋景圖。用字精煉,以少總多。

          次句“碧溪彈夜弦”,也寫得情韻縈繞,優(yōu)美動人。白晝消逝,夜幕降臨,楓林隱去,碧藍(lán)澄澈的溪水,潺潺流動,宛然在彈奏一支樂曲,如泣如訴,打破了這也的寂靜。夜色如水,不可能不動人情思。這里,“碧”是個訴諸視覺的顏色字。在一般的夜晚,是無法分辨水色的。只有憑借天空的明月,身臨溪畔的人,才有可能見得真實,辨得清楚!皬棥弊窒碌靡埠苊。它不僅寫出溪流富有音樂般的詩韻,而且以動襯靜,把一個萬籟俱寂的夜色,烘托得更加幽深。詩雖未寫月,卻自有一輪明月朗照;未寫人,卻有一個少女的倩影徘徊溪畔;未寫情,卻有一縷悲哀寂寞的情絲,從“夜弦”的曲調(diào)中輕輕流出,如泣如訴,縈回耳際。這種虛中見實、實中見虛的寫法,筆墨精當(dāng),含蘊豐富,營造了一種寧靜、幽邃的氛圍。

          后兩句抒情。主人公終于吐出了自己的心聲:“佳期不可再,風(fēng)雨杳如年!蹦窃(jīng)有過的美好日子一去不復(fù)返了,心愛的人兒再也不會和自己共度美好快樂的時光。陪伴自己的只能是那漫長的凄風(fēng)苦雨、度日如年的生活。這兩句直言不諱地把這位徘徊于月下溪畔的女子內(nèi)心的秘密,和盤托出。原來她是位失戀的女子,曾有過幸福的愛情,而此時,“佳期”卻一去不復(fù)返了?墒沁@位多情女子還像過去一樣熱戀著愛人。在楓葉如醉、碧溪夜月的環(huán)境中,她徘徊著,回憶著,祈望著,等待著,從原野來到溪邊,從白天直至深夜?墒,物是人非,再也見不到他的身影!凹哑诓豢稍佟,寥寥五字,把這位滿懷希望的女子推向了絕望的深淵。她想:“今后的生活又將如何呢?”回答是:“風(fēng)雨杳如年!憋L(fēng)雨如晦,度日如年,未來的日子是渺茫、悲涼、凄迷的。如果把這里的“風(fēng)雨”理解為社會“風(fēng)雨”的話,那么這詩所寫的愛情悲劇,就具有更廣泛深刻的社會意義了。

          這首詩語短情深,措辭委婉而造語清麗。詩人善于選擇典型的意象,渲染了一種迷離愁苦的詩境。詩中以景襯情,情與景很好地融合在一起,大大增強了藝術(shù)感染力。

          名家點評

          (明末)周珽曰:篤情,描景亦脫!稑漭驿洝罚悍栢嵠蜕鋰L游湘中,宿于驛樓。夜遇女子誦此詩,頃刻不見。(《唐詩選脈會通評林》)

         。ㄇ迥┯岜菰疲菏锥湓~采清麗,音節(jié)入古。后二句言回首佳期,佴覺沉沉風(fēng)雨,綿渺如年,嘆勝會之不常耶?悵伊人之長往耶?唐人五絕中,有安邑坊女子《幽恨詩》云:“卜得上峽日,秋江風(fēng)浪多。江陵一夜雨,腸斷《木蘭歌》!迸c此詩皆出女郎聲口,感余心之未寧,溯流風(fēng)而獨寫,如聞陽阿激楚之洞簫也。(《詩境淺說續(xù)編》)

        【題紅葉原文翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析09-09

        題菊花原文翻譯及賞析03-26

        闕題原文翻譯及賞析03-17

        題紅葉唐詩原文及鑒賞10-30

        題木蘭廟原文、翻譯及賞析03-23

        題木蘭廟原文翻譯及賞析03-04

        《題西林壁》原文及翻譯賞析02-08

        題西林壁原文翻譯及賞析02-23

        題菊花原文翻譯及賞析3篇03-26

        題春江漁父圖原文、翻譯及賞析03-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>