1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》原文及賞析

        時間:2021-11-19 10:36:46 古籍 我要投稿

        《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》原文及賞析

          端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答

        《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》原文及賞析

          朝代:唐代

          作者:權(quán)德輿

          原文:

          良辰當(dāng)五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

          寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

          譯文:

          正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托出身體更加美麗。

          尚書省內(nèi)一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫巨源的影子。

          注釋:

          良辰:美好的時光。

          彩縷:彩色絲線。

          同心:相同的心愿。

          寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。

          齋:屋舍。

          畫。褐干袝 h尚書省以胡粉涂壁,紫素界之,畫古烈士像,故別稱“畫省”;蚍Q“粉省”﹑“粉署”。

          款曲:有誠懇之意。曲,有深情的.意思。

          箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或?qū)憰。香箋,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或?yàn)楣{的美稱。

          觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進(jìn)酒。

          孫孩:是一個典故,信是孫巨源的侍女胡琴寫給蘇東坡的,信以回文詩寫成,將蘇東坡比作自己的丈夫,并決定在五天后去追趕蘇東坡!伴L篇小字遠(yuǎn)相寄,一唱三嘆神凄楚。江風(fēng)海雨入牙頰,似聽石室胡琴語。”(蘇東坡《和蔡景繁海州石室》)蘇東坡把胡琴的回文詩讀了一遍又一遍,滿眼都是“孫孩”(孫巨源)的影子,還興奮得填了一首詞寄給陳述古:

          攜手江村。梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見,舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門。

          尋常行處,題詩千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭云。

          (蘇東坡《行香子·丹陽寄述古》)

          鑒賞:

          《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》是唐代詩人權(quán)德輿的五言律詩,這首詩用樸素的語言寫在端午節(jié)那天,禮部尚書房內(nèi)的端午習(xí)俗。

          開頭寫端午節(jié),相互祝福,長命百歲的風(fēng)俗。接著寫衣服掛著帶有共同心愿的彩色絲線,以示端午節(jié)風(fēng)俗。接下來轉(zhuǎn)而寫到尚書省空寂無人的感觸。

          這首詩運(yùn)用典故,寫出了禮部尚書的端午風(fēng)俗,進(jìn)一步體現(xiàn)出了平淡中蘊(yùn)含深永情味、樸素中具有天然風(fēng)韻的特點(diǎn)。

        【《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》原文及賞析】相關(guān)文章:

        端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答原文翻譯及賞析12-21

        以詩代書答元丹丘_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        宿鄭州_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

        宿府_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        結(jié)襪子_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        答武陵太守_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

        答龐參軍_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

        旅宿原文及賞析11-24

        宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>