1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 端午遍游諸寺得禪字 原文、翻譯及賞析

        時間:2021-11-11 10:07:26 古籍 我要投稿

        端午遍游諸寺得禪字 原文、翻譯及賞析

        端午遍游諸寺得禪字 原文、翻譯及賞析1

          原文:

        端午遍游諸寺得禪字 原文、翻譯及賞析

          端午遍游諸寺得禪字

          [宋代]蘇軾

          肩輿任所適,遇勝輒留連。

          焚香引幽步,酌茗開靜筵。

          微雨止還作,小窗幽更妍。

          盆山不見日,草木自蒼然。

          忽登最高塔,眼界窮大千。

          卞峰照城郭,震澤浮云天。

          深沉既可喜,曠蕩亦所便。

          幽尋未云畢,墟落生晚煙。

          歸來記所歷,耿耿清不眠。

          道人亦未寢,孤燈同夜禪。

          譯文:

          乘坐小轎任性而往,遇到勝景便游覽一番。

          在寺院里焚香探幽,品嘗香茗與素齋。

          蒙蒙細雨時作時停,清幽小窗更顯妍麗。

          這里四面環(huán)山,如坐盆中,難見太陽,草木自生自長,蒼然一片。

          登上寺內(nèi)最高的塔,放眼觀看大千世界。

          卞山的影子映照在城郭上,太湖煙波浩渺,浮天無岸。

          像卞山這樣深厚沉靜當然喜歡,也喜歡太湖吞吐云天,無所不容的曠蕩氣度。

          游興還沒有結(jié)束,但村落中已經(jīng)出現(xiàn)裊裊炊煙。

          歸來后記下今天的游歷,心中掛懷無法入眠。

          道潛也沒有睡意,孤燈古佛,同參夜禪。

          注釋:

          肩輿(yú):一種用人力抬扛的代步工具,用兩根竹竿,中設軟椅以坐人

          勝:美景。輒(zhé):總是,就。

          酌茗(míng):品茶。靜筵(yán):指素齋。筵,酒席。

          盆山:指寺廟四面環(huán)山,如坐盆中。

          最高塔:指湖州飛英寺中的飛英塔。

          卞(biàn)峰:指卞山,在湖州西北十八里,接長興界,為湖州之主山。

          震澤:太湖。

          曠蕩:曠達,大度。

          耿耿:心中掛懷的樣子。

          墟落:村落。

          道人:指僧人道潛,善詩,與蘇軾、秦觀為詩友.當時也在湖州。

          賞析:

          詩澤開頭四句,直敘作者乘坐小轎任性而適,遇到勝景便游覽一番;蚍傧闾接;或品茗開筵,筵席上都是素凈之物,以見其是在寺中游覽,四句詩緊扣題目中澤遍游諸寺。

          “微雨”以下四句,轉(zhuǎn)筆描繪江南五月澤自然景色,蒙蒙細雨,時作時停,寺院澤小窗,清幽妍麗,四面環(huán)山,如坐盆中,山多障日,故少見天日。草木郁郁蔥蔥,自生自長,蒼然一片。蘇軾本人對此四句詩很欣賞,自謂“非至吳越,不見此景”(見《苕溪漁隱叢話》前集)。這四句詩捕捉到了湖州五月澤景物特點。

          當詩人登上湖州飛英寺中澤飛英塔時,放眼觀看大千世界,筆鋒陡轉(zhuǎn),又是一番境界:詩人進一步描繪了闊大澤景物。“卞峰照城郭,震澤浮云天”二句,寫景很有氣魄,既寫出卞山澤山色之佳,又傳神地描繪出浮天無岸,煙波浩渺澤太湖景象。此二句詩與“微雨”以下四句,都是寫景澤佳句。據(jù)《苕溪漁隱叢話》記載:“東坡渡江,至儀真,和《游蔣山詩》,寄金陵守王勝之益柔,公(即王安石)亟取讀之,至“峰多巧障日,江遠欲浮天”,乃撫幾曰:‘老夫平生作詩,無此二句。’”這就可見王安石對“峰多”兩句是如何贊賞了。但這兩句澤意境,又完全出現(xiàn)在《端午遍游諸寺得禪字》澤寫景名句中!芭枭讲灰娙铡迸c“峰多巧障日”差可比肩,“震澤浮云天”比起“江遠欲浮天”來有過之而無不及。

          一個大手筆,寫詩要能放能收。蘇軾這首詩,在達到高峰之后,他先插入兩句議論,以作收束澤過渡,對眼前所見澤自然美景,發(fā)表了評論,說他既欣賞太湖澤那種吐吸江湖、無所不容澤深沉大度,又喜愛登高眺遠,景象開闊澤曠蕩。緊接此二句,便以天晚當歸作收,卻又帶出“墟落生晚煙”澤晚景來,寫景又出一層。最后四句,又寫到夜宿寺院澤情景,看似累句,實則不然。與道人同對孤燈于古佛、同參夜禪澤描寫,正是這一日游澤一部分。

          這首紀游詩,作者在寫景上沒有固定澤觀察點,而是用中國傳統(tǒng)畫澤散點透視之法,不斷轉(zhuǎn)換觀察點,因此所攝取澤景物,也是不斷變化澤,體現(xiàn)出“遇勝輒流連”澤漫游特點,詩人澤一日游,是按時間順序而寫,顯得很自然,但又時見奇峰拔地而起,六句寫景佳句,便是奇崛之處,故能錯落有致,平中見奇。

        端午遍游諸寺得禪字 原文、翻譯及賞析2

          朝代:宋代

          作者:蘇軾

          原文:

          肩輿任所適,遇勝輒留連。

          焚香引幽步,酌茗開靜筵。

          微雨止還作,小窗幽更妍。

          盆山不見日,草木自蒼然。

          忽登最高塔,眼界窮大千。

          卞峰照城郭,震澤浮云天。

          深沉既可喜,曠蕩亦所便。

          幽尋未云畢,墟落生晚煙。

          歸來記所歷,耿耿清不眠。

          道人亦未寢,孤燈同夜禪。

          譯文及注釋

          譯文

          乘坐小轎任性而往,遇到勝景便游覽一番。

          在寺院里焚香探幽,品嘗香茗與素齋。

          蒙蒙細雨時作時停,清幽小窗更顯妍麗。

          這里四面環(huán)山,如坐盆中,難見太陽,草木自生自長,蒼然一片。

          登上寺內(nèi)最高的塔,放眼觀看大千世界。

          卞山的影子映照在城郭上,太湖煙波浩渺,浮天無岸。

          像卞山這樣深厚沉靜當然喜歡,也喜歡太湖吞吐云天,無所不容的曠蕩氣度。

          游興還沒有結(jié)束,但村落中已經(jīng)出現(xiàn)裊裊炊煙。

          歸來后記下今天的游歷,心中掛懷無法入眠。

          道潛也沒有睡意,孤燈古佛,同參夜禪。

          注釋

          ⑴肩輿(yú):一種用人力抬扛的代步工具,用兩根竹竿,中設軟椅以坐人

         、苿伲好谰。輒(zhé):總是,就。

          ⑶酌茗(míng):品茶。靜筵(yán):指素齋。筵,酒席。

         、扰枭剑褐杆聫R四面環(huán)山,如坐盆中。

         、勺罡咚褐负蒿w英寺中的飛英塔。

         、时澹╞iàn)峰:指卞山,在湖州西北十八里,接長興界,為湖州之主山。

         、苏饾桑禾。

          ⑻曠蕩:曠達,大度。

          ⑼耿耿:心中掛懷的樣子。

         、涡媛洌捍迓洹

         、系廊耍褐干说罎,善,與蘇軾、秦觀為詩友.當時也在湖州。

          翻譯

          的.開頭四句,直敘作者乘坐小轎任性而適,遇到勝景便游覽一番。或焚香探幽;或品茗開筵,筵席上都是素凈之物,以見其是在寺中游覽,四句詩緊扣題目中的遍游諸寺。

          “微雨”以下四句,轉(zhuǎn)筆描繪江南五月的自然景色,蒙蒙細雨,時作時停,寺院的小窗,清幽妍麗,四面環(huán)山,如坐盆中,山多障日,故少見天日。草木郁郁蔥蔥,自生自長,蒼然一片。蘇軾本人對此四句詩很欣賞,自謂“非至吳越,不見此景”(見《苕溪漁隱叢話》前集)。這四句詩捕捉到了湖州五月的景物特點。

          當詩人登上湖州飛英寺中的飛英塔時,放眼觀看大千世界,筆鋒陡轉(zhuǎn),又是一番境界:詩人進一步描繪了闊大的景物!氨宸逭粘枪,震澤浮云天”二句,寫景很有氣魄,既寫出卞山的山色之佳,又傳神地描繪出浮天無岸,煙波浩渺的太湖景象。此二句詩與“微雨”以下四句,都是寫景的佳句。據(jù)《苕溪漁隱叢話》記載:“東坡渡江,至儀真,和《游蔣山詩》,寄金陵守王勝之益柔,公(即王安石)亟取讀之,至“峰多巧障日,江遠欲浮天”,乃撫幾曰:‘老夫平生作詩,無此二句!边@就可見王安石對“峰多”兩句是如何贊賞了。但這兩句的意境,又完全出現(xiàn)在《端午遍游諸寺得禪字》的寫景名句中。“盆山不見日”與“峰多巧障日”差可比肩,“震澤浮云天”比起“江遠欲浮天”來有過之而無不及。

          一個大手筆,寫詩要能放能收。蘇軾這首詩,在達到高峰之后,他先插入兩句議論,以作收束的過渡,對眼前所見的自然美景,發(fā)表了評論,說他既欣賞太湖的那種吐吸江湖、無所不容的深沉大度,又喜愛登高眺遠,景象開闊的曠蕩。緊接此二句,便以天晚當歸作收,卻又帶出“墟落生晚煙”的晚景來,寫景又出一層。最后四句,又寫到夜宿寺院的情景,看似累句,實則不然。與道人同對孤燈于古佛、同參夜禪的描寫,正是這一日游的一部分。

          這首紀游詩,作者在寫景上沒有固定的觀察點,而是用中國傳統(tǒng)畫的散點透視之法,不斷轉(zhuǎn)換觀察點,因此所攝取的景物,也是不斷變化的,體現(xiàn)出“遇勝輒流連”的漫游特點,詩人的一日游,是按時間順序而寫,顯得很自然,但又時見奇峰拔地而起,六句寫景佳句,便是奇崛之處,故能錯落有致,平中見奇。

        【端午遍游諸寺得禪字 原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        蘇軾《端午遍游諸寺得禪字》譯文及賞析10-31

        題揚州禪智寺原文、翻譯、賞析12-12

        浣溪沙游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析11-09

        浣溪沙·游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析07-21

        游龍門奉先寺原文翻譯賞析11-16

        王安石《游褒禪山記》原文及翻譯09-01

        浣溪沙·游蘄水清泉寺原文,翻譯,賞析09-21

        王安石游褒禪山記原文及賞析09-09

        浣溪沙·游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析(2篇)12-21

        《浣溪沙·游蘄水清泉寺》原文及翻譯賞析2篇12-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>