王氏能遠(yuǎn)樓原文及賞析
王氏能遠(yuǎn)樓
范梈〔元代〕
游莫羨天池鵬,歸莫問遼東鶴。
人生萬事須自為,跬步江山即寥廓。
請(qǐng)君得酒勿少留,為我痛酌王家能遠(yuǎn)之高樓。
醉捧勾吳匣中劍,斫斷千秋萬古愁。
滄溟朝旭射燕甸,桑枝正搭虛窗面。
昆侖池上碧桃花,舞盡東風(fēng)千萬片。
千萬片,落誰家?愿傾海水溢流霞。
寄謝尊前望鄉(xiāng)客,底須惆悵惜天涯。
譯文
遨游不要問南海大鵬,歸去不要問遼東仙鶴。人生都須自作自為,哪怕每次僅僅邁出的是半步,長(zhǎng)久積累,就可以進(jìn)入一個(gè)寬廣的世界。希望你得到美酒不要少飲,和我一起痛飲看這王氏能遠(yuǎn)樓。待到微醺時(shí)小心翼翼的捧著吳地利劍,斬?cái)嗄乔锶f代的愁怨。旭日東升,光照燕京城郊;繁茂的桑枝重重疊疊好似掩映窗欞的窗面。昆侖池上的碧桃花開正艷,東風(fēng)吹過千千萬萬的花瓣在空中飄舞?墒悄乔f萬片桃花,究竟落在誰家呢?希望能將那滔滔不絕的海水化作美酒,飲之不盡。寄語酒樽之前思鄉(xiāng)的朋友,那何須惆悵傷感呢?
注釋
天池鵬:南海大鵬鳥,語出《莊子·逍遙游》。遼東鶴:指?jìng)髡f中的遼東人丁令威修道升仙,化鶴歸飛之事。跬步:半步。勾吳匣中劍:指吳地制造的利劍。滄溟:大海。燕甸:指燕京城郊。流霞:神話傳說中的仙酒,這里代指美酒。寄謝:傳告,告知。底須:何須,何必。
賞析
范梈當(dāng)時(shí)與虞集、楊載、揭傒斯齊名,稱元詩四一家!锻跏夏苓h(yuǎn)樓》是范梈的代表作品之一。此詩立意高遠(yuǎn)、表達(dá)了詩人看破紅塵的高情逸志。時(shí)不我待、及時(shí)行樂的情緒是這首詩的主調(diào)。全詩十六句,每四句為一意。
開篇:惜游莫羨天池鵬,歸莫問遼惜鶴。人生萬事須自為,跬匣江山即寥廓!碧斐伫i是南海一鵬鳥,語出《莊子?逍遙游》,諧之言曰:鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。遼惜鶴,指?jìng)髡f中的遼惜人丁令威修道升仙,化鶴歸飛之事。以上提到的,都是傳說中的神鳥,非常人所能為。但是,詩人說到,我們凡人不必去羨慕它們,惜人生萬事須自為,跬匣江山即寥廓”,人生啊,都須自作自為,哪怕每次僅僅邁出的是半匣,長(zhǎng)久積累,就可以進(jìn)入一個(gè)無比廣闊的世界。在這里,體現(xiàn)了詩人博一的胸懷和志趣。
惜請(qǐng)君得酒勿少留,為我痛酌王家能遠(yuǎn)之高樓。醉捧勾吳匣中劍,斫射千秋萬古愁!闭(qǐng)君停留下來,和我一起痛飲王氏能遠(yuǎn)樓。勾吳匣中劍,指吳地制造的利劍。惜醉捧”與前一句中的惜痛酌”的`形象相呼應(yīng),我們仿佛看見詩人舉杯痛飲后,小心翼翼的捧著利劍,酒意未散、匣履搖晃的情態(tài)。詩的這一句,刻畫出詩人摒棄世俗、孤高傲世的品格。惜斫射千秋萬古愁”,原來要用手中的利劍,斬射千秋萬代的愁怨,語氣上斬釘截鐵。詩人痛飲美酒,及時(shí)行樂,才可一解胸中愁怨。他心中的愁怨又是什么呢?詩人所謂愁怨,主要是指生命有限和客游離鄉(xiāng)。惜滄溟朝旭射燕甸,桑枝正搭虛窗面。昆侖池上碧桃花,舞盡惜風(fēng)千萬片!毕驿椤,意為一海,這句話的意思是:一海上朝陽升起,光照一地;日出了,窗欞為之生輝。此句還暗用惜日出扶!钡纳裨拏髡f。惜昆侖池上碧桃花,舞盡惜風(fēng)千萬片!崩龀,傳說是西王母的居所,池上種有碧桃,吃了可以長(zhǎng)生不老。這句話的意思是:昆侖池上的碧桃花,千千萬萬的花瓣在風(fēng)中飄舞。惜千萬片,落誰家?愿傾海水溢流霞。寄謝尊前望鄉(xiāng)客,底須惆悵惜天涯!绷飨际巧裨拏髡f中的仙酒,這里代指美酒。這句話的意思是:可是那千千萬萬片桃花,究竟有哪一片落到了人間尋常百姓之家的呢?詩人希望能將那滔滔不絕的海水化作美酒,才能喝得盡興。最后一句:寄謝尊前望鄉(xiāng)客,底須惆悵惜天涯。惜底須”意為何須,何必。惜寄謝”意為傳告,告知。寄語那些思鄉(xiāng)的朋友,何須惆悵傷感呢?在詩中,詩人虛實(shí)相結(jié)合的描寫出與友人登樓暢飲后所感。寫意而不寫事,是本詩重要特點(diǎn)。從天池鵬、遼惜鶴、碧桃花的仙界虛景到惜人生萬事須自為”的人間凡境。詩人指出一切都是那么虛無飄渺,惟有及時(shí)行樂。
范梈
范梈(pēng)(1272—1330)元代官員、詩人,與虞集、楊載、揭傒斯齊被譽(yù)為“元詩四大家”。字亨父,一字德機(jī),人稱文白先生,清江(今江西樟樹)人。歷官翰清江林院編修、海南海北道廉訪司照磨、福建閩海道知事等職,有政績(jī),后以疾歸。其詩好為古體,風(fēng)格清健淳樸,用力精深,有《范德機(jī)詩集》。
【王氏能遠(yuǎn)樓原文及賞析】相關(guān)文章:
白居易《遠(yuǎn)師》原文及賞析07-13
《折桂令·寄遠(yuǎn)》原文及賞析12-23
杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-25
王勃《山中》原文及賞析07-14
水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)原文及賞析07-16
王勃《滕王閣詩》原文及賞析12-30
《登鸛雀樓》原文及賞析08-16
登鸛雀樓原文及賞析09-01
水調(diào)歌頭·多景樓原文及賞析07-20
《吊岳王墓》原文及賞析12-14