1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《高陽(yáng)臺(tái)·落梅》原文及賞析

        時(shí)間:2021-08-20 13:10:52 古籍 我要投稿

        《高陽(yáng)臺(tái)·落梅》原文及賞析

          高陽(yáng)臺(tái)·落梅

          朝代:宋代

          作者:吳文英

          原文:

          宮粉雕痕,仙云墮影,無(wú)人野水荒灣。古石埋香,金沙鎖骨連環(huán)。南樓不恨吹橫笛,恨曉風(fēng)、千里關(guān)山。半飄零,庭上黃昏,月冷闌干。

          壽陽(yáng)空理愁鸞。問(wèn)誰(shuí)調(diào)玉髓,暗補(bǔ)香瘢。細(xì)雨歸鴻,孤山無(wú)限春寒。離魂難倩招清此,夢(mèng)縞衣、解佩溪邊。最愁人,啼鳥(niǎo)清明,葉底青圓。

          譯文

          宛如宮女脂粉殘留的秀痕,仿佛云間仙子飄墜下的倩影。一樹(shù)新梅,南放在野水荒灣。古石下埋藏你芳香的遺骨,金沙灘葬著她的連環(huán)鎖骨。不恨南樓的橫笛吹奏起《梅花落》的笛曲,聲聲幽怨哀傷。但我更恨的是早晨的和風(fēng)吹遍萬(wàn)水掠過(guò)千山,梅花被吹得飄零片片。香氣在黃昏的庭院中擴(kuò)散,幽冷的月光下梅花的疏影搖曳翩翩。壽陽(yáng)公主空對(duì)著寶鏡彌補(bǔ)臉上痕瘢,悄悄地妝飾姣好的容顏。試問(wèn)有誰(shuí)調(diào)勻玉髓,來(lái)悄悄修補(bǔ)香艷的痕斑?瀟瀟細(xì)雨中歸鴻不斷,翩翩飛遠(yuǎn),無(wú)邊無(wú)際的春寒,還籠罩著那種滿梅花的孤山。遠(yuǎn)去的幽魂請(qǐng)誰(shuí)才能招還,只能在夢(mèng)境中與你在溪邊想見(jiàn)。你穿著潔白的衣裙,解下玉佩贈(zèng)給我作為留念。最令人憂愁的是,當(dāng)梅雨過(guò)去而變成晴天,小鳥(niǎo)在梅樹(shù)間啼叫連連,濃密的葉片下,點(diǎn)點(diǎn)梅子已又清又圓。

          注釋

         、傧稍疲籂蠲坊h落姿影。

          ②古石埋香:原指美人死去。此處喻指落梅。

         、鄞禉M笛:古笛曲中有《梅花落》。

         、軌坳(yáng):化用壽陽(yáng)公主梅花妝事。

         、蓠#╞ān):疤痕。

         、蘅c(gǎo)衣:白絹衣裳。

         、呓馀澹簼h劉向《列仙傳·江妃二女》:“江妃二女者,不知何所人也,出游於江漢之湄,逢鄭交甫。見(jiàn)而悅之,不知其神人也,謂其仆曰:‘我欲下請(qǐng)其佩。’……遂手解佩與交甫 。”

          賞析

          這首詞開(kāi)端即寫梅花凋謝“宮粉”狀其顏色,“仙云”寫其姿質(zhì),“雕痕”、“墮影”,言其飄零,字字錘煉,用筆空靈凝煉“無(wú)人野水荒灣”句為背景補(bǔ)筆。仙姿綽約、幽韻冷香的梅花,無(wú)聲地飄落在闃寂的野水荒灣。境界空曠悠遠(yuǎn),氛圍淡寒!肮攀裣,金沙鎖骨連環(huán)!倍,上承“雕”、“墮”,再進(jìn)一步渲染,由飄落而埋香,至此已申足題面。“金沙鎖骨連環(huán)”,用美婦人——鎖骨菩薩死葬的傳說(shuō)來(lái)補(bǔ)足“埋香”之意。黃庭堅(jiān)《戲答陳季常寄黃州山中連理松枝》詩(shī)云:“金沙灘頭鎖子骨,不妨隨俗暫嬋娟。”詞中用以擬梅花,借指梅花以美艷絕倫之身入世悅?cè),謝落后復(fù)歸于清凈的本體,受人敬禮,可謂尊愛(ài)之至,而哀悼之意亦隱于其中。接下來(lái)“南樓不恨吹橫笛,恨曉風(fēng)、千里關(guān)山”。三句陡然轉(zhuǎn)折!安缓蕖迸c“恨”對(duì)舉,詞筆從山野落梅的孤凄形象轉(zhuǎn)入關(guān)山阻隔的哀傷情懷,隱含是花實(shí)際亦復(fù)指人之意。笛曲中有《梅花落》?梢(jiàn),“南樓”句雖然空際轉(zhuǎn)身而仍綰合本題。所以陳洵稱贊為“是覺(jué)翁(吳文英晚號(hào)覺(jué)翁)神力獨(dú)運(yùn)處”(《海綃說(shuō)詞》)。下邊轉(zhuǎn)換空間,由山野折回庭中!鞍腼h零”三句,當(dāng)是從林逋《山園小梅》“暗香浮動(dòng)月黃昏”化出。梅花既落,而又無(wú)人月下倚闌賞之,故言“月冷闌干”,與下片“孤山無(wú)限春寒”喻意基本相同。下片言“壽陽(yáng)”,言“孤山”,皆用梅花故實(shí)!短接[》卷三十《時(shí)序部》引《雜五行書》中的.記載:“宋武帝女壽陽(yáng)公主人日臥于含章殿檐下,梅花落公主額上,成五出花,拂之不去,皇后留之,看得幾時(shí),經(jīng)三日,洗之乃落。宮女奇其異,競(jìng)效之,今梅花妝是也!薄胞[”是“鸞鏡”,為婦女梳妝用鏡!罢{(diào)玉髓”、“補(bǔ)香!,又用三國(guó)吳孫和鄧夫人的故事。和寵夫人,曾因醉舞如意,誤傷鄧頰,血流滿面,醫(yī)生說(shuō)用白獺髓,雜玉與琥珀屑敷之,可滅瘢痕,見(jiàn)唐段成式《酉陽(yáng)雜俎》前集卷八。這里合壽陽(yáng)公主理妝之事同說(shuō),以“問(wèn)誰(shuí)”表示已經(jīng)沒(méi)有了落梅為之助妝添色。孤山在今杭州西湖,宋詞人林逋曾于此隱居,植梅養(yǎng)鶴,人稱“梅妻鶴子”。此處化用數(shù)典,另翻新意。分從兩方面落筆,先寫對(duì)逝而不返的落梅的眷戀,再寫落梅蓬山遠(yuǎn)隔的幽索!半x魂”三句,仍與落梅緊緊相扣!翱c衣”與“宮粉”拍合,“溪邊”亦與“野水荒灣”呼應(yīng)!翱c衣解佩”暗指昔日一般情事,寄寓了往事如煙、離魂難招的懷人之思。最后一韻,從題面申展一層,寫花落之后的梅樹(shù)形象。“葉底青圓”四字,化用杜牧《嘆花》詩(shī)“綠葉成陰子滿枝”的詞句意,包孕著世事變遷的惆悵與歲月無(wú)情的蹉跎。

          吳文英在蘇州時(shí)曾納一妾,后遣去;居于杭州時(shí)又納一妾,后亡故。聯(lián)系作者的這些經(jīng)歷,并證以其它詞章。后人對(duì)這首詞雖然褒貶不一,但從總體看來(lái),詞中那些似乎不相連屬的字面的深層,其實(shí)流動(dòng)著脈絡(luò)貫通的感情潛流,它們從不同的時(shí)空和層面,渲染了隱秘的情事和深藏的詞旨,堪稱詠物之作的佳品。

        【《高陽(yáng)臺(tái)·落梅》原文及賞析】相關(guān)文章:

        詠落梅原文及賞析01-02

        早梅原文及賞析12-26

        王安石《梅》原文及賞析12-28

        落齒原文翻譯及賞析12-26

        早梅原文賞析及翻譯01-20

        江梅原文翻譯及賞析12-31

        念奴嬌·梅原文及賞析07-19

        《念奴嬌·梅》原文及賞析03-05

        《一剪梅》原文及賞析10-28

        落齒原文翻譯及賞析3篇12-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>