- 垓下歌原文翻譯及賞析 推薦度:
- 垓下歌原文翻譯及賞析 推薦度:
- 垓下歌原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
垓下歌原文及賞析
無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩的格律限制較少。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編整理的垓下歌原文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
「原文」
力拔山兮氣蓋世。
時不利兮騅不逝。
騅不逝兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
「注釋」
(1)兮:文言助詞,相當(dāng)于現(xiàn)代的“啊”或“呀”
(2)奈何:怎么辦
(3)奈何:怎樣;怎么辦
(4)若:你
「翻譯」
力量可以拔起大山,豪氣世上無人能比。但時局對我不利啊,烏騅馬跑不起來了。
烏騅馬不前進啊,我該怎么辦?虞姬!虞姬!我又該把你怎么辦?
「作者介紹」
項羽(公元前232年―公元前202年),男,唐宋典籍記載為周王族諸侯國項國后代,姬姓,項氏,名籍,字羽,泗水郡下相縣(今江蘇省宿遷市)人。秦朝末年政治家、軍事家,楚國名將項燕的孫子。
項羽少時學(xué)書、劍皆無所成,然胸懷反秦大志。秦二世元年(前209年)九月,隨項梁起兵會稽(治今江蘇蘇州),響應(yīng)陳勝、吳廣起義。陳勝死后,又領(lǐng)導(dǎo)反秦武裝主力,擁立楚懷王之孫熊心為王。秦將章邯擊趙時,奉懷王之命,以次將隨上將軍宋義率軍救趙,因宋義行至安陽后按兵不動,遂于帳中斬之,然后親自領(lǐng)兵救巨鹿,破釜沉舟,大敗秦軍主力。隨后招降章邯,坑殺秦卒二十萬,進軍關(guān)中。時劉邦已先據(jù)咸陽,謀臣范增力勸項羽在鴻門宴上殺死劉邦,未能實現(xiàn),與劉邦暫時達(dá)成和解,遂屠咸陽,殺秦王子嬰,燒秦宮室,擄掠貨寶。公元前206年二月,分封諸侯,以劉邦為漢王,自立為西楚霸王,定都彭城(今江蘇徐州)。不久,田榮、陳余于齊、趙等地舉兵反楚,劉邦趁機平定三秦,進逼西楚,楚漢之爭隨之爆發(fā)。項羽雖于戰(zhàn)爭前期取得勝利,但因分封諸侯,內(nèi)部矛盾重重,加以戰(zhàn)略決策失宜,軍事形勢日益不利,終被圍困垓下,夜聞楚歌四起,以為漢軍已得楚地,遂突圍至烏江,自刎而死。
作為中國軍事思想“兵形勢”(兵家四勢:兵形勢、兵權(quán)謀、兵陰陽、兵技巧) 的代表人物,項羽是一位以武力出眾而聞名的武將。李晚芳評價“羽之神勇,千古無二”
「賞析」
《垓下歌》別名《力拔山兮》,是西楚霸王項羽敗亡之前吟唱的一首絕名詩,是足以驚神泣鬼的一首壯歌。抒發(fā)了項羽在垓下之戰(zhàn)中被劉邦的漢軍的重重包圍之中那種充士怨憤和無可奈何的心情。
項羽與劉邦爭奪天下,進行了四年的楚漢戰(zhàn)爭,公元前202年兵敗垓下(亦稱垓下之戰(zhàn)),突圍至烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))邊自刎。
《垓下歌》雖然篇幅短小,但卻深刻地表現(xiàn)了人生的這兩個方面,千百年來,它曾經(jīng)打動過無數(shù)讀者的心;其魅力大概就在于此吧!
《垓下歌》中既洋溢著無與倫比的豪氣,又蘊含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個奇跡。
詩歌的第一句,“力拔山兮氣蓋世”一句,項羽概括了自己叱吒風(fēng)云的業(yè)績,就使讀者看到了一個舉世無匹的英雄形象。在我國古代,“氣”即源于人的先天稟賦,又能賴于后天的培養(yǎng);人的品德、能力、風(fēng)度等等均取決于“氣”。所謂“氣蓋世”,是說他在這些方面超過了任何一個人。
項羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大志,面對不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壯語。項羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項梁起兵反秦,率領(lǐng)江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領(lǐng)中妁佼佼者。巨鹿一戰(zhàn),項羽破釜沉舟,與幾倍于己的秦軍進行浴血奮戰(zhàn),奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為“上將軍”。此后,項所向披靡,直至進軍咸陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項羽夸大了個人的力量,這是他失敗的一個重要原因。
詩的第二句“時不利兮騅不逝”,天時不利,連烏騅馬也不肯前進了。項羽不是新時代的驕子,而是舊制度的犧牲品。在四年的楚漢戰(zhàn)爭之中,他雖然與漢軍大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之勇,既不善于用人,更不會審時度勢,他的失敗根本不是什么天意,全是咎由自取。
詩的第三句“騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”這是項羽面臨絕境時的悲嘆。項羽被漢軍追及,撤至垓下,陷入漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內(nèi)只剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對,借酒澆愁。突然,四面?zhèn)鱽黻囮嚦䴕b,項羽愕然失色,驚呼“漢皆得楚乎?是何楚人之多?”項羽明白自己到了窮途末日,絕望的痛苦襲擊著他。王位、天下,得而復(fù)失,連自己心愛的女人和戰(zhàn)馬都保不住了。項羽關(guān)心他們的命運,不忍棄之而去。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生?”歌罷,自刎身亡,好不悲壯!
讀完《垓下歌》,掩卷回味,使人悟出無論是誰,無論他曾經(jīng)怎樣的不可一世,煊赫一時,如果他辦事不遵循王者之道而失去民心,使事態(tài)發(fā)展到不可收抬的地步,到那時,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失敗的道路,正如項羽在垓下之戰(zhàn)中一樣。
【垓下歌原文及賞析】相關(guān)文章:
垓下歌原文及賞析11-15
垓下歌原文翻譯及賞析04-18
《垓下歌》的原文、翻譯及賞析09-16
《垓下歌》原文及翻譯賞析10-21
(精華)垓下歌原文及賞析07-07
垓下歌原文及賞析【優(yōu)秀】08-15
《垓下歌》原文翻譯及賞析08-29
【實用】垓下歌原文及賞析07-18
垓下歌原文翻譯及賞析12-18
項羽垓下歌原文及賞析11-14