《天臺曉望》原文及賞析
天臺曉望
朝代:唐代
作者:李白
原文:
天臺鄰四明,華頂高百越。
門標赤城霞,樓棲滄島月。
憑高登遠覽,直下見溟渤。
云垂大鵬翻,波動巨鰲沒。
風潮爭洶涌,神怪何翕忽。
觀奇跡無倪,好道心不歇。
攀條摘朱實,服藥煉金骨。
安得生羽毛,千春臥蓬闕?
譯文
天臺山鄰近四明山,華麗清秀的山頂是百越國的最高峰
赤城山紅霞般的崖石迎入朱門,滄島的明月喜歡棲息的山上的高樓,
登高望遠,一直可以看到蒼茫溟渤的大海
天空中云彩如同大鵬的翅膀一樣翻騰,蒼海里巨大的鯨魚隨波逐浪
巨浪追逐著旋風,洶涌澎湃,神仙和妖怪如電閃一樣快速往來
看到這奇異的景色,卻找不到神仙的蹤跡,學道的心思難以平靜
攀緣著樹枝,采摘下通紅的'果實,燒起火熱的丹爐煉出丹藥,以脫胎換金骨,
如何才能身長羽毛,千秋萬代,在蓬萊仙島逍遙自在呢?
賞析
此詩大約作于李白賜金還山后,與杜甫高適分手以后,來四明山鏡湖看望老朋友賀知章,但此時賀老已經去世。
此時李白的經濟條件比較好,可以煉金丹了。當然,李白到天臺山的次數很多,在26歲的時候就來過這里。但是從用詞與修仙的愿望看,比較符合40多歲以后的事。
從詩的情緒看是很高漲的,李白一上來就是四句對仗:天臺鄰四明,華頂高百越。門標赤城霞,樓棲滄島月。接下來對證也不少:云垂大鵬翻,波動巨鰲沒等?梢娞炫_山給李白的感覺是相當的好(如此看來,也有可能是初次到天臺山的時候寫的,次數去去多了,感覺應該會遲鈍一些的)。
【《天臺曉望》原文及賞析】相關文章:
望夫詞原文及賞析01-23
雪望原文翻譯及賞析12-30
秋望原文翻譯及賞析12-30
柏林寺南望原文及賞析12-13
望闕臺原文賞析及翻譯01-19
淡黃柳·空城曉角原文及賞析01-10
霜天曉角·梅原文翻譯及賞析12-31
雪望原文翻譯及賞析3篇12-30
秋望原文翻譯及賞析(11篇)12-30
秋望原文翻譯及賞析11篇12-30