新柳原文、注釋及賞析
原文:
新柳
宋代:楊萬里
柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。
未必柳條能蘸水,水中柳影引他長(zhǎng)。
譯文:
柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。
百尺長(zhǎng)的柳條輕拂過清澈明凈的池塘,柳色尚且還不是深青的,只是淺淺的黃。
未必柳條能蘸水,水中柳影引他長(zhǎng)。
柳條未必垂到了水中,是因?yàn)樗械牧皩⑺L(zhǎng)了。
注釋:
柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。
銀塘:指清澈明凈的池塘。且:尚,還。
未必柳條能蘸(zhàn)水,水中柳影引他長(zhǎng)。
賞析:
楊萬里的《新柳》一詩描摹細(xì)膩,韻味清新,妙手天成,生面別開,頗能代表其“誠(chéng)齋體”的詩風(fēng)。
詩人漫步賞柳,由遠(yuǎn)而近,視線也由上而下,從岸上柳條,寫到水中柳景。作者出人意料地只用了一個(gè)非常親切的“引”字,運(yùn)用了擬人的'修辭手法,不僅照應(yīng)了前面的“百尺”一詞,又描繪出一幅柳條和水中柳影相連相映優(yōu)美而有動(dòng)感的圖畫,富有情趣,表現(xiàn)了作者對(duì)新春的喜愛之情。(早春時(shí)節(jié)是淺黃的柳條,暮春時(shí)節(jié)柳條是深青的,這里還采用象征的手法)“引”呼應(yīng)篇首,說明柳條之所以能達(dá)“百尺”之長(zhǎng),因水中柳影把“引伸”之故!耙弊置枥L出微風(fēng)吹動(dòng),柳枝輕揚(yáng),水上水下連成一片的優(yōu)美畫面,把柳影即把新柳,把整個(gè)畫面都寫活了。詩中所表現(xiàn)出來的活潑、新穎、意趣和作者對(duì)自然景物的深情,正是其沖破江西詩派冷僻生澀的藩籬而表現(xiàn)的特色—“誠(chéng)齋體”的特色。
這首小詩畫面清新,節(jié)奏明快,讀來仿佛身臨其境,仿佛沐浴著融融的陽光,吹拂著和煦的春風(fēng)。字字句句無不流露著詩人愛惜新柳,熱愛春天,熱愛生活的深情。
“柳條百尺拂銀塘”。作品開篇首先為我們描繪了一幅初春時(shí)節(jié)柳樹池塘兩情依依的整體畫面!鞍俪摺睂懥肆逆鼓扰c茂盛,“拂”寫出了柳的輕揉,像手少女的纖纖玉手輕拂著銀光閃耀的池塘。如此一來,一幅清新、煦暖、鮮亮、靈動(dòng)的春樹春水圖畫就呈現(xiàn)在了讀者面前。
“且莫深青只淺黃”。在這一句理,詩人以濃重的筆墨寫柳葉的顏色!扒夷奔础扒心,有“千萬不要”的意思,但在這里應(yīng)該理解為“一點(diǎn)兒都沒有”,就是“一點(diǎn)兒深清的綠色都沒有”;“只”限制了柳葉顏色的單一和純粹,沒有其他顏色,只有鵝黃嫩綠,“且莫”和“只”這兩個(gè)限制性的詞語不但傳神有效地寫出了初春時(shí)節(jié)柳樹的特點(diǎn),同時(shí)還流露了詩人愛惜新柳的深情。
【新柳原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
楊萬里《新柳》原文及賞析10-22
菀柳原文及賞析08-16
李商隱柳原文及賞析08-25
蝶戀花原文、注釋及賞析10-18
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10-20
浣溪沙原文、注釋及賞析10-23
楊萬里《新柳》古詩原文翻譯及賞析12-16
《柳下暗記》李商隱唐詩原文及注釋10-31
張衡傳原文、注釋及賞析11-19