1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 記游松風(fēng)亭原文及賞析

        時(shí)間:2021-08-17 09:31:48 古籍 我要投稿

        記游松風(fēng)亭原文及賞析

          原文

          余嘗寓居惠州嘉祐寺,縱步松風(fēng)亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有甚么歇不得處?”由是如掛鉤之魚(yú),忽得解脫。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進(jìn)則死敵,退則死法,當(dāng)恁么時(shí)也不妨熟歇。

          譯文

          我曾經(jīng)住在惠州的嘉祐寺,信步走到松風(fēng)亭下,感到腿酸疲乏,很想找個(gè)能躺下的地方休息一下。抬頭望向松風(fēng)亭,還在高處,心想這么高,我可如何爬上去休息呢?就這樣想了一會(huì)兒,忽然對(duì)自己說(shuō):“這里為什么就不能休息呢?為何要到亭子里才能休息。”于是心情一下子放松了,好像已經(jīng)掛在漁鉤上的魚(yú)兒忽然得到了解脫。如果人們都能領(lǐng)悟隨遇而安的道理,即便是馬上就要上陣殺敵,耳邊聽(tīng)得戰(zhàn)鼓聲聲,想到前進(jìn)殺敵也是死,逃跑受到軍法處置也是死,到那時(shí),一樣能放下顧慮,很好地休息一番。

          注釋

          松風(fēng)亭:在廣東省惠陽(yáng)縣東彌陀寺后山嶺上。

          嘗:曾經(jīng)。

          寓居:暫居。

          惠州:今廣東惠陽(yáng)縣。

          嘉祐(yòu)寺:故址在白鶴峰以東,明代改建城隍廟。

          縱(zòng)步:放開(kāi)腳步走。

          就:靠近。

          止息:停下來(lái)休息。

          宇:屋檐。

          木末:樹(shù)梢。

          意謂:心里說(shuō),文中有“心想”之意。

          由是:因此。

          雖:即使。

          兵陣:兩軍對(duì)陣交鋒。

          死敵:死于敵手。

          死法:死于軍法。

          恁(nèn)么時(shí):這時(shí)候。

          熟歇:好好地休息一番。

          賞析

          文章題目標(biāo)明“記游”,本可記述游歷經(jīng)過(guò)和松風(fēng)亭的由來(lái)及四周的景物。但蘇軾非為敘事,而是明理。從“意謂如何得到”,悟出世間“有甚么歇不得處”的道理。這種即時(shí)放下,隨遇而安,“當(dāng)甚么時(shí),也不妨熟歇”的'曠達(dá)態(tài)度,正是蘇軾從自己豐富的人生磨礪中,觸動(dòng)外物,偶然得之的。一件本來(lái)令人沮喪的遭遇,換個(gè)角度想,豁然開(kāi)朗,“由是如掛鉤之魚(yú),忽得解脫”。這種思考方式,在后來(lái)貶謫過(guò)程中不斷從蘇軾筆下表現(xiàn)出來(lái),這既是蘇軾對(duì)自己生活困境的一種積極反抗——以樂(lè)處哀,又是蘇軾在具體現(xiàn)實(shí)中始終不墮其精神品格、自我提升到一種曠遠(yuǎn)開(kāi)闊境地的呈示。

          文章讀來(lái)有味,是因?yàn)樽髡邔懗隽怂伞八加屯ぶ瓜ⅰ钡轿虺觥按碎g有甚么歇不得處”后的自得心情。這自得既表現(xiàn)在他對(duì)作出決定后“是心”“忽得解脫”的描述,又表現(xiàn)在他對(duì)“若人悟此”當(dāng)有之事的想像。其實(shí),他的自得,實(shí)是對(duì)隨遇而安人生態(tài)度的肯定。小品僅記作者生活中的一點(diǎn)感受,并不追求情節(jié)的完整和事理的嚴(yán)密,思之所至,筆亦隨之。又出語(yǔ)平淡、通俗卻意味深永,能真實(shí)再現(xiàn)作者為人坦誠(chéng)、天真、達(dá)觀、有趣的一面。

          文中寫蘇軾思緒變化過(guò)程,跌宕起伏,頓挫有致。深刻的道理能用家常話說(shuō)出,真率親切。其間幾處宋時(shí)口語(yǔ)的運(yùn)用,更能收到如見(jiàn)其人,如聞其聲的藝術(shù)效果。

          創(chuàng)作背景

          宋哲宗紹圣元年(1094),哲宗親政,章悖為相,蘇軾被貶為寧遠(yuǎn)軍節(jié)度副使惠州(今廣東惠州)。十月,蘇軾到達(dá)惠州,居住在嘉祐寺,游覽松風(fēng)亭時(shí)作此文。

          蘇軾

         。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

        【記游松風(fēng)亭原文及賞析】相關(guān)文章:

        《記游松風(fēng)亭》原文賞析及翻譯01-17

        蘇軾記游松風(fēng)亭原文及賞析05-13

        記承天寺夜游與記游松風(fēng)亭比較閱讀及答案11-03

        《記承天寺夜游》《記游松風(fēng)亭》比較閱讀答案11-20

        白居易冷泉亭記原文及賞析09-09

        蘇軾喜雨亭記原文及賞析09-09

        《記承天寺夜游》《記游松風(fēng)亭》比較閱讀答案2篇03-03

        醉翁亭記原文及賞析01-02

        醉翁亭記原文翻譯及賞析07-20

        《醉翁亭記》原文及翻譯賞析02-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>