行香子·丹陽寄述古原文及賞析
原文:
攜手江村,梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見,舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門。
尋常行處,題詩千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來相憶,知是何人?有湖中月,江邊柳,隴頭云。
譯文
正值梅花似雪,飄沾衣襟的時候,和老朋友攜手到城外游春;貞浥f地,處處黯然傷神,無限愁苦。去年的同游之人已不在眼前,每當(dāng)吟誦舊曲之時,就想起望湖樓、孤山寺、涌金門那些詩酒游樂的地方。
那時游樂所至,都有題詩,不下千首;到如今這些詩上都已落滿了灰塵,得用繡羅衫去拂凈才能看清。自離開杭州后有誰在思念我呢?當(dāng)然是往日的友人了。還有西湖的明月,錢塘江邊的柳樹,城西南諸山的名勝景物呢!
注釋
行香子:詞牌名。雙調(diào)小令,六十六字。有前段八句四平韻,后段八句三平韻;前段八句五平韻,后段八句三平韻;前段八句五平韻,后段八句四平韻三種。
丹陽:地名,今江蘇丹陽縣。述古:杭州知州陳襄,字述古。
梅雪飄裙:梅花飄雪,灑落在同行歌妓的衣裙上。
何限:猶“無限”。
消魂:魂魄離散,形容極度愁苦的狀態(tài)。
故人:指陳述古。
望湖樓:又名看經(jīng)樓,在杭州。
孤山寺:寺院名,又叫廣化寺、永福寺,在杭州孤山南。
涌金門:杭州城之正西門,又名豐豫門。
尋常行處:平時常去處。
繡羅衫:絲織品做的上衣。
拂紅塵:用衣袖拂去上面的塵土。宋代吳處厚《青箱雜記》上說,魏野曾和寇準(zhǔn)同游寺廟,各有題詩。數(shù)年后兩人又去故地重游,只見寇準(zhǔn)的題詩被人用碧紗籠護(hù),而魏野的題詩沒有,詩上落滿了灰塵。有個同行的官妓很聰明,上前用衣袖拂去塵土。魏野說:“若得常將紅袖拂,也應(yīng)勝似碧紗籠!贝颂幰钥穹诺奶幨课阂白员龋躁愊灞瓤軠(zhǔn),表示尊崇。
湖:指杭州西湖。
隴:小山丘,田埂。
賞析:
此詞是蘇軾早期酬贈詞中的佳作。詞中多用憶舊和對照眼前孤獨處境的穿插對比寫法,觸目興懷,感想當(dāng)初,抒寫自己對杭州友人的相思之情。作者在詞里從一個側(cè)面反映了宋代士大夫的生活,不僅表現(xiàn)了對友情的珍視,而且流露出對西湖自然景物的熱愛。情真意切,詩意盎然,含蓄蘊(yùn)藉,是此詞的主要特點。
上片前四句追憶熙寧六年作者與友人陳襄(字述古)江村尋春事,引起對友人的懷念。其時蘇軾作有《正月二十一日病后述古邀往城外尋春》詩,陳襄的和詩有“暗驚梅萼萬枝新”之句。詞中的“梅雪飄裙”即指兩人尋春時正值梅花似雪,飄沾衣裙。友情與詩情,使他們游賞時無比歡樂,銷魂傾魄!肮嗜瞬灰姟币痪,從追憶轉(zhuǎn)到現(xiàn)實,表明江村尋春已成往事,同游的故人不在眼前,每當(dāng)吟誦尋春舊曲之時,就更加懷念他了。作者筆端帶著情感,形象地表達(dá)了與陳襄的深情厚誼。以下三句表明,詞人更想念他們在杭州西湖詩酒游樂的`風(fēng)景勝地——望湖樓、孤山寺、涌金門。過片四句回味游賞時兩人吟詠酬唱的情形:平常經(jīng)過的地方,動輒題詩千首。這里用了個《青箱雜記》中的軼事:“世傳魏野嘗從萊公(寇準(zhǔn))游陜府僧舍,各有留題。后復(fù)同游,見萊公之詩已用碧紗籠護(hù),而野詩獨否,塵昏滿壁。時有從行官妓頗慧黠,即以袂就拂之。野徐曰:‘若得常將紅袖拂,也應(yīng)勝似碧紗籠!R公大笑!弊髡呓栌眠@一典故,廖廖數(shù)語便把昔日自己與友人尋常行樂光景都活現(xiàn)出來。“別來相憶,知是何人”又轉(zhuǎn)到眼前。此句以詰問句的形式出現(xiàn),文思極為精巧。詞的結(jié)尾,作者巧妙地繞了個彎子,將人對他的思念轉(zhuǎn)化為自然物對他的思念!昂性,江邊柳,隴頭云”不是泛指,而是說的西湖、錢塘江和城西南諸名山的景物,本是他們在杭州時常游賞的,它們對他的相憶,意為召喚他回去了。同時,陳襄作為杭州一郡的長官,可以說就是湖山的主人,湖山的召喚就是主人的召喚,“何人”二字在這里得到了落實。一點意思表達(dá)得如此曲折有致,遣詞造句又是這樣的清新蘊(yùn)藉,可謂意味深長。
這首詞,今昔對比、物是人非之感表現(xiàn)得極為恰切、自然,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。詞的結(jié)尾妙用擬人法,將無情的自然景物賦予有情的生命,含蓄而有詩意地表達(dá)出詞人對友人的綿綿情思。
這首詞表現(xiàn)了蘇軾對杭州詩友的懷念之情。
作者以追念與友人“攜手江村”的難忘情景開始,引起對友人的懷念。風(fēng)景依稀,又是一年之春了。去年初春,蘇軾與陳襄曾到杭州郊外尋春。蘇軾作有《正月二十一日病后述古邀往城外尋春》詩,陳襄的和詩有“暗驚梅萼萬枝新”之句。詞中的“梅雪飄裙”即指兩人尋春時正值梅花似雪,飄沾衣裙。友情與詩情,使他們游賞時無比歡樂,消魂陶醉!肮嗜瞬灰姟币痪,使詞意轉(zhuǎn)折,表明江村尋春已成往事,去年同游的故人不在眼前。每當(dāng)吟誦尋春舊曲之時,就更加懷念了。作者筆端帶著情感,形象地表達(dá)了與陳襄的深情厚誼。順著思念的情緒,詞人更想念他們在杭州西湖詩酒游樂的地方——望湖樓、孤山寺、涌金門。這三處都是風(fēng)景勝地。詞的下片緊接著回味游賞時兩人吟詠酬唱的情形:平常經(jīng)過的地方,動輒題詩千首。“尋常行處”用杜甫《曲江二首》“酒債尋常行處有”字面,“千首”言其多。他們游覽所至,每有題詩,于是生發(fā)出下文“繡羅衫、與拂紅塵”的句子!芭c”字下省去賓語,承上句謂所題的詩。這里用了個本朝故事。宋吳處厚《青箱雜記》卷六載:“世傳魏野嘗從萊公游陜府僧舍,各有留題。后復(fù)同游,見萊公之詩已用碧紗籠護(hù),而野詩獨否,塵昏滿壁。時有從行官妓頗慧黠,即以袂就拂之。野徐曰:‘若得常將紅袖拂,也應(yīng)勝似碧紗籠!R公大笑!彼螘r州郡長官游樂,常有官妓相從。“繡羅衫”,如溫庭筠《菩薩蠻》“新貼繡羅襦”,為女子所服。這一句呼應(yīng)陳襄前詩,也就是喚起對前游的回憶。詞意發(fā)展到此,本應(yīng)直接抒寫目前對友人的思念之情了,但作者卻從另一角度來寫。他猜想,自離開杭州之后是誰在思念他。當(dāng)然不言而喻應(yīng)是他作此詞以寄的友人陳襄了。然而作者又再巧妙地繞了個彎子,將人對他的思念轉(zhuǎn)化為自然物對他的思念!昂性,江邊柳,隴頭云”不是泛指,而是說的西湖、錢塘江和城西南諸名山的景物,本是他們在杭州時常游賞的,它們對他的相憶,意為召喚他回去了。同時,陳襄作為杭州一郡的長官,可以說就是湖山的主人,湖山的召喚就是主人的召喚,“何人”二字在這里得到了落實。一點意思表達(dá)得如此曲折有致,遣詞造句又是這樣的清新蘊(yùn)藉,借用辛稼軒的話來說:“看使君,于此事,定不凡!保ā端{(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州》)
蘇軾在杭州時期,政治處境十分矛盾,因反對新法而外任,而又得推行新法。他寫過許多反對新法的詩歌,“托事以諷,庶幾有補(bǔ)于國”;又勤于職守,捕蝗賑饑,關(guān)心民瘼,在力所能及的范圍內(nèi),“因法以便民”。政事之余,他也同許多宋代文人一樣,能很好安排個人生活。這首《行香子》正是從一個側(cè)面反映了宋代士大夫的生活,不僅表現(xiàn)了與友人的深厚情誼,也流露出對西湖自然景物的熱愛。《行香子》是他早期的作品之一,它已突破了傳統(tǒng)艷科的范圍,無論在題材和句法等方面都有顯見的以詩為詞的特點。這首詞雖屬酬贈之作,卻是情真意真,寫法上能從側(cè)面入手,詞情反復(fù)開闔,抓住了詞調(diào)結(jié)構(gòu)的特點,將上下兩結(jié)處理得含蓄而有詩意,在蘇軾早期詞中是一首較好的作品。
【行香子·丹陽寄述古原文及賞析】相關(guān)文章:
蘇軾行香子·丹陽寄述古原文及賞析08-26
蘇軾《行香子》古詩原文及賞析07-14
行香子·舟宿蘭灣原文及賞析11-24
《行香子·樹繞村莊》原文譯文及賞析11-19
行香子·寓意_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
黃庭堅《秋思寄子由》原文及賞析10-29
《行香子·七夕》原文及譯文05-08
李清照《行香子·天與秋光》原文及譯文11-08
《行香子》蘇軾詞翻譯賞析08-31
行香子·三山作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03